Page 1
GARDEN HOSE SET GARDEN HOSE SET SET D’ARROSAGE Assembly and safety advice Instructions de montage et consignes de sécurité TUINSLANGSET GARTENSCHLAUCH-SET Montage- en veiligheidsinstructies Montage- und Sicherheitshinweise IAN 331866_1907...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 3
ø 6 mm · You need Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:...
List of pictograms used ..........Page Introduction ................Page Intended use ................Page Parts description ................Page Technical data ................Page Scope of delivery ................ Page Safety information ............Page Assembly ................. Page Installing the hose holder ............Page ....................Page Connecting...................
List of pictograms used Observe the warnings Read the instructions! and safety notices! Risk of fatal injury and This hose is designed for accidents for toddlers tap water. and children! Do not subject the hose to frost. Otherwise Hose length approx. property damage may 10 meters occur.
Parts description Hose holder: Weight: approx. 0.4 kg Dimensions: approx. 19.5 x Spray nozzle 23.5 x 13.5 cm Trigger switch (W x H x D) Adjustment wheel Hose connector without water Spray nozzle: stop ⅜ (9.53 mm) Weight: approx. 180 g Tap connector ¾...
Safety hose. The fittings may otherwise information be damaged. Do not aim the water jet at elec- trical equipment, in order to e.g. ATTENTION! READ ASSEMBLY- avoid a short circuit. AND OPERATING INSTRUCTIONS Do not aim the water jet at BEFORE USE! KEEP THE ASSEM- persons or animals in order to BLY AND OPERATING INSTRUC-...
Using the adapter Use the included screws rawlplugs . These are only suitable when mounting to brick, Rotate the tap connector concrete- or wooden walls. clockwise onto the connection Please use suitable screws and thread of the tap. rawlplugs when mounting to The adapter must be used for other materials.
Occasionally clean the connection Move the trigger switch for- to ensure the hose connector sits ward to stop the water flow tight. (cf. Fig. D). Note: When removing the spray Service nozzle with the tap on, the hose connector with water stop will Conmetall Meister GmbH interrupt the water flow.
Page 11
Légende des pictogrammes utilisés ....... Page 12 Introduction ................Page 12 Utilisation conforme............... Page 13 Descriptif des pièces ..............Page 13 Caractéristiques techniques ............Page 13 Contenu de la livraison ..............Page 13 Indications de sécurité ............Page 14 Montage ..................
Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertisse- Lisez les instructions ! ments et consignes de sécurité ! Danger de mort et d‘accident pour les Le tuyau est conçu pour enfants en bas-âge et l‘eau domestique. les enfants ! N’exposez pas le tuyau au gel.
Utilisation conforme Diamètre externe : env. 13,5 mm Longueur : env. 10 m Ce produit est un accessoire de Raccord : ⅜ (9,53 mm) rangement utile pour le jardin. Uni- Pression de quement pour usage privé. Non service max. : 6 bar destiné...
1 Notice de montage et mode Ne laissez jamais le tuyau sans d’emploi surveillance, même en cas d‘in- terruption de l‘écoulement d‘eau. Dans le cas contraire, il existe un Indications de risque de blessure et risque sécurité d‘endommagement. N’exposez pas le ATTENTION ! LIRE LA NOTICE tuyau au gel.
antiretour ou un robinet d’arrêt Important ! Consultez obligatoi- entre le robinet et le tuyau rement le mode d‘emploi de votre Dans le cadre d‘une utilisation perceuse. mobile, la tête de pulvérisation Lorsque vous percez, veillez à ne et les raccords de tuyau pas endommager de câble élec- peuvent être enfichés à...
Remarque : Lorsque vous retirez Tournez en outre l‘adaptateur la buse de pulvérisation à robinet dans le sens des aiguilles d‘une ouvert, le raccord de tuyau interrompt montre dans le raccordement du l‘écoulement de l‘eau avec l‘Aquas- robinet d‘eau . Untilisez cette manière d‘in- terrompre l‘écoulement de l‘eau Utilisation de la buse uniquement si vous souhaitez bran-...
Nettoyez le raccord de l‘appa- reil de manière régulière pour garantir l‘étanchéité du raccor- dement au tuyau. Service après-vente Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE Tél. : 00800 34 996 753 (gratuites) Fax : + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-mail : meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907...
Page 19
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 20 Inleiding ...................Pagina 20 Correct gebruik ................Pagina 20 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 21 Technische gegevens ..............Pagina 21 Omvang van de levering ............Pagina 21 Veiligheidsinstructies .............Pagina 22 Montage ..................Pagina 22 Slanghouder monteren ..............Pagina 23 Gebruik ..................Pagina 23 Aansluiten ...................Pagina 23...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en Lees de instructies! veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op De slang is ontwikkeld ongelukken voor peuters voor kraanwater. en kinderen! Stel de slang niet bloot aan vorst. Anders bestaat Slanglengte ca. 10 meter gevaar voor materiële schade.
Beschrijving van de Afmetingen: ca. 19,5 x 23,5 x onderdelen 13,5 cm (B x H x D) Sproeier: Sproeikop Gewicht: ca. 180 g Tuimelschakelaar Afmetingen: ca. 21 x 11 x Stelwiel 6,3 cm (B x H x D) Slangaansluiting zonder aquastop ⅜...
Veiligheids- Stel de slang niet instructies bloot aan vorst. An- ders bestaat gevaar voor materi- ele schade. OPGELET! LEES VÓÓR HET Let erop, dat verontreinigingen GEBRUIK DE MONTAGE- EN de aansluitingen niet verstoppen GEBRUIKSAANWIJZING DOOR! of binnenin de slang terecht kun- BEWAAR DE MONTAGE- EN nen komen.
Slanghouder Gebruik monteren Aansluiten Ga voor de montage van de slanghouder te werk, zoals Ga voor het aansluiten van de weergegeven op afbeelding A. slang te werk, zoals weerge- Gebruik de meegeleverde geven in afbeelding B. schroeven en pluggen Deze zijn alleen geschikt voor de Gebruik van montage op bakstenen, betonnen de adapter...
gedurende een langere tijd wilt stop- Beweeg de tuimelschakelaar pen, dient u de kraan dicht te naar achteren, om de waterstroom draaien. te starten en traploos in te stellen (zie afb. D). Draai het stelwiel op positie Demontage „ ”, om de waterstraalinstelling te selecteren of te wisselen (zie Schroef de slang van de...
Tel.: 00800 34 996 753 (kosteloos) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907 Afvoer De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Page 27
Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 28 Einleitung ................. Seite 28 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 28 Teilebeschreibung ............... Seite 29 Technische Daten ................ Seite 29 Lieferumfang ................Seite 29 Sicherheitshinweise ............Seite 30 Montage ................... Seite 30 Schlauchhalterung anbringen ............. Seite 31 Gebrauch .................
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheits- Anweisungen lesen! hinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahren Der Schlauch ist für für Kleinkinder und Kinder! Brauchwasser konzipiert. Setzen Sie den Schlauch keinem Frost aus. Ansonsten Schlauchlänge besteht die Gefahr von ca. 10 Meter Sachschäden.
Teilebeschreibung Schlauchhalterung: Gewicht: ca. 0,4 kg Abmessungen: ca. 19,5 x 23,5 x Sprühkopf 13,5 cm (B x H x T) Kippschalter Einstellrad Wassersprüher: Schlauchanschluss ohne Gewicht: ca. 180 g Aquastopp ⅜ (9,53 mm) Abmessungen: ca. 21 x 11 x Wasserhahnanschluss ¾ 6,3 cm (B x H x T) (19,05 mm) Adapter ½...
Ansonsten besteht Verletzungs- Sicherheitshinweise gefahr sowie die Gefahr von Sachschäden. ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE Setzen Sie den MONTAGE- UND BEDIENUNGS- Schlauch keinem ANLEITUNG LESEN! MONTAGE- Frost aus. Ansonsten besteht die UND BEDIENUNGSANLEITUNG Gefahr von Sachschäden. SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die Anschlüsse NICHT IN DIE HÄNDE verstopfen oder in das Schlauch-...
Achten Sie beim Bohren darauf, Bei mobilem Einsatz können der dass Sie keine elektrischen Kabel, Sprühkopf und die Schlauch- Gas- oder Wasserleitungen anschlüsse in die Halterungen beschädigen. links und rechts gesteckt werden. Achtung: Bei Wandmontage Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob alle Anschlüsse fest angeschlossen den Sprühkopf wie in Abb.
Sprühkopf verwenden Schlauchanschluss mit Aquastopp den Wasserfluss. Verwenden Sie diese Möglichkeit zur Unterbrechung Hinweis: Der Sprühkopf verfügt des Wasserflusses nur, wenn Sie über zehn verschiedene Strahlein- ein anderes Element an den Schlauch stellungen. Die Durchflussmenge anschließen wollen, beispielsweise lässt sich stufenlos regulieren. einen Rasenberegner.
Reinigen Sie den Geräteanschluss bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- von Zeit zu Zeit, um einen dichten waltung. Sitz am Schlauchanschluss zu gewährleisten. Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY Tel.: 00800 34 996 753 (kostenfrei) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-Mail:...
Page 34
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37–39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY Art.-Nr.: WU9925856 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11 / 2019 Ident.-No.: WU9925856112019-IE / NI / BE IAN 331866_1907...