Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions Funciones...
Page 4
LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem einge- Wichtige Hinweise prägten LGB-Logo. Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten oder linken Seite des Gleises, um die Pfeife lang oder kurz auszulösen, wenn die Lok diese •...
Page 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Page 6
Schaltbare Funktionen Beleuchtung LV + LR Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Pfeife kurz Sound 2 Geräusch: Zusatzbremse Sound 12 Geräusch: Bremsventil Sound 15 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch für die Fahrtichtungsumschaltung Sound an/aus ABV, aus Führerstandsbeleuchtung AUX 5 Rangierlicht doppel A Licht doppel-Rot (Lok abgestellt)
Page 7
Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Hinweis: erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen Traktionsadresse 0 – 255 berechnen können.
Page 8
The activation magnet can be clipped in between the ties on most sections of LGB track. The magnet is located to the side under the stamped LGB • The operating instructions are a component part of the product and must therefore logo.
Page 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
Page 10
Controllable Functions Lighting LV + LR Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Short whistle blast Sound 2 Sound effect: Auxiliary brakes Sound 12 Sound effect: brake valve Sound 15 1, 2 Sound effect: Operating sounds Noise for switching the driving direction Sound on/off ABV, off...
Page 11
Expanded address, lower value byte 0 – 255 At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings. Multiple unit operation address 0 –...
Page 12
LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses Information importante de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit, respectivement gauche •...
Page 13
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard. tableau antérieur). Programmation Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire tous les protocoles numériques.
Page 14
Fonctions commutables Eclairage LV + LR Bruitage : sifflet longueur Sound 1 Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : sifflet court Sound 2 Bruitage : Frein auxiliaire Sound 12 Bruitage : Valve de freinage Sound 15 1, 2 Bruitage : Bruit d’exploitation Bruit pour la commutation du sens de la marche Activation/Désactivation du son ABV, désactivé...
Page 15
192 – 231 Remarque : Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer Adresse traction 0 – 255 différents paramètres.
Page 16
LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0 – 24V) • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
Page 17
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Page 18
Schakelbare functies verlichting LV + LR Geluid: fluit lang Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Geluid: fluit kort Sound 2 Geluid: extra rem Sound 12 Geluid: remventiel Sound 15 1, 2 Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid voor het omschakelen van de rijrichting Sound aan/uit ABV, uit Cabineverlichting...
Page 19
192 – 231 Opmerking: Lange adressering, laagste byte 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Tractieadres 0 – 255 lingen kunt berekenen.
Page 20
LGB. El imán se encuentra decalado lateralmente bajo el logotipo troquelado de circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico. LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho o izquierdo de la vía para activar el Notas importantes silbato durante un tiempo largo o corto cuando la locomotora atraviesa este punto.
Page 21
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Page 22
Funciones conmutables Faros LV + LR Ruido del silbido larga Sound 1 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido del silbido corta Sound 2 Ruido: Freno auxiliar Sound 12 Ruido: Válvula de freno Sound 15 1, 2 Ruido: ruido de explotación Ruido para cambiar el sentido de la marcha Activar/desactivar sonido ABV, apagado...
Page 23
Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Dirección de tracción 0 – 255 tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
Page 24
Il fischio può venire fatto emettere anche con gli acclusi magneti di commutazione la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico. sonora LGB (17050). Il magnete di commutazione si può inserire a scatto tra le tra- Avvertenze importanti versine della maggior parte dei binari LGB.
Page 25
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
Page 26
Funzioni commutabili Illuminazione LV + LR Rumore: Fischio lunga Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Fischio breve Sound 2 Rumore: frenatura ausiliaria Sound 12 Rumore: valvola del freno Sound 15 1, 2 Rumore: rumori di esercizio Rumore per la commutazione della direzione di marcia Effetti sonori attivi/spenti ABV, spento Illuminazione della cabina...
Page 27
192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare Indirizzo trazione multipla 0 – 255 differenti impostazioni.
Page 28
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Lautstärkeregler Bild 3, Haftreifen auswechseln Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Volume Control Fig. 3, Changing traction tires Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Commande de réglage du volume sonore Img.
Page 34
Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 21936 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 21936 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...