Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Mogul-Dampfloks
DAS VORBILD
Die Mogul ist ein Klassiker unter
den amerikanischen Lokomotiven.
In der zweiten Hälfte des 19. Jahr-
hunderts wurden mehr als 10.000
dieser vielseitigen Loks gebaut.
Moguls verkehrten auf fast allen
...
DC
0-24 V
Bahnlinien Nordamerikas im Perso-
nen- und im Güterverkehr. Der
Name "Mogul" beschreibt die Achs-
folge "2-6-0" (1'C) der Lok: Zwei
Vorlaufräder, sechs große Treibrä-
der und keine Nachlaufräder.
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB 23191

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Instructions de Service Mogul-Dampfloks 0-24 V DAS VORBILD Die Mogul ist ein Klassiker unter Bahnlinien Nordamerikas im Perso- den amerikanischen Lokomotiven. nen- und im Güterverkehr. Der In der zweiten Hälfte des 19. Jahr- Name "Mogul" beschreibt die Achs- hunderts wurden mehr als 10.000 folge "2-6-0"...
  • Page 2 Kaufbe- ment à l’un des Centres de service Telephone: (09 11) 83 707 0 leg, an eine der beiden unten aufge- après-vente ci-dessous. L’expéditeur LGB OF AMERICA führten Serviceabteilungen ein- est responsable des frais d’expédi- Warranty Service Department schicken.
  • Page 3 Abb. 1: Betriebsartenschalter 0 1 2 3 Abb. 2: Dampfentwickler austauschen Abb. 3: Verbinden der Kabel Abb. 4: Mehrzweck-Steckdose Fig. 1: Three-way switch in the engineer’s cab Fig. 2: Pulling out the smoke genera- tor insert. Fig. 3: Changing the smoke generator 1) Remove the old smoke generator.
  • Page 4: Bedienung

    - eine Mehrzweck-Steckdose oder mit dem digitalen Mehrzug- - Länge: 665 mm system eingesetzt werden. Zum - Gewicht: 4600 g Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsy- stem ist das Modell auf Lokadres- se 03 programmiert. Informatio- DAS LGB-PROGRAMM nen zum Programmieren der...
  • Page 5 Lampen: Lampengehäuse vom Achtung! Um Sicherheit und Modell abziehen. Eingesteckte Zuverlässigkeit zu gewährleisten, Glühlampe aus dem Sockel zie- darf das Modell nur mit LGB-Tra- hen. Neue Glühlampe einstecken. fos und Fahrreglern betrieben Modell wieder zusammenbauen. werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird Ihre Garantie Austauschen des ungültig.
  • Page 6 - Kabel durchtrennen. ANLEITUNG FÜR - Kabel mit dem neuen Dampfent- FORTGESCHRITTENE wickler verbinden. Dabei die abi- MZS-Decoder on board solierten Kabelenden verdrehen Programmieren der und isolieren (Abb. 7). Funktionswerte - Neuen Dampfentwickler in den Zahlreiche Funktionen des Deco- Schornstein schieben. der on board können individuell - Modell wieder zusammenbauen.
  • Page 7 CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255] Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern. Bei eingeschalteter Last- nachregelung diesen Wert nicht verändern. CV 5 nach Eingabe von CV 6 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6 CV-Nr.
  • Page 8 28 Werten abgelegt, CV 94 die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen). Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54,...
  • Page 9 - 31805 D&RGW Combine, 212 - 38805 Santa Fe Passenger Car, Topeka - 38845 SF Baggage Car - 43670 D&RGW Boxcar - 45720 Santa Fe Reefer - 46680 Santa Fe Stock Car For information on the complete LGB program, see the LGB cata- log.
  • Page 10 The model is equipped a factory- smoke generator. A small supply installed onboard decoder for the of LGB Smoke and Cleaning LGB Multi-Train System. It can be Fluid is included with this model. used without modifications on For best operation, fill the genera- analog or digital layouts.
  • Page 11: Advanced Users

    50010 Smoke and Cleaning void your warranty. For quality Fluid service, contact your authorized 50019 Maintenance Oil retailer or an LGB factory service 51020 Gear Lubricant station (see Authorized Service). 62204 Standard Motor with Long Shaft Hint: Additional expert instruc-...
  • Page 12 tion value 55. This also repro- grams the loco address to the factory pre-set value. To reprogram the factory pre-set function values with the 55015 (displays shows “P --”) input 6, 5, and 5 and press the right arrow button. The display shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right arrow button again.
  • Page 13 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255) 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory pre-set speed steps: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54,...
  • Page 14: Authorized Service

    55045, all function values are pro- grammed directly. AUTHORIZED SERVICE Improper service will void your warranty. For quality service, con- tact your authorized retailer or one of the following LGB factory service stations: Ernst Paul Lehmann Patentwerk Reparatur-Abteilung Saganer Strasse 1-5 D-90475 Nürnberg...
  • Page 15: Le Modèle Réduit

    Se reporter au catalogue général valentes sortirent d’usine entre la LGB pour des renseignements fin des années 1800 et le début sur le programme LGB complet. des années 1900 et furent utili- sées pour le transport des voya- geurs et des marchandises par- FONCTIONNEMENT tout en Amérique du Nord.
  • Page 16 Ce modèle est équipé d’un éclai- taires au sujet des blocs d’alimen- rage qui s’allume automatique- tation LGB pour utilisation à l’inté- ment suivant le sens de la rieur, à l’extérieur et pour le sys- marche. Il possède une douille à...
  • Page 17: Entretien

    Centres d’entretien autorisés). de la roue. -Remonter le tout. Conseil : Des instructions sup- plémentaires d’expert pour beau- coup de produits LGB sont dispo- nibles en ligne à www.lgb.com Pièces de rechange et pro- duits d’entretien 50010 Liquide fumigène Lubrification dégraissant...
  • Page 18 Conseils : Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées par l’usine - Il est inutile de changer les au moyen de la télécommande valeurs de fonction en utilisation universelle 55015 (l’afficheur normale. indique «P_ _»), entrer 6,5 et 5 et - Si la programmation ne donne appuyer sur le bouton flèche à...
  • Page 19 de vitesse programmés par l’usine. 1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés par l’usine. 21 = analogique et numérique, réglages de vitesse programmés par l’utilisateur. 17 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés par l’utilisateur. En mode «analogique et numérique» : - La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques et sur les réseaux numériques.
  • Page 20 (0...255) l’utilisateur (se reporter à CV29) : 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Page 21 Certains produits illus- trés sont des prototypes de pré- série. LGB, LGB of America, LEHMANN et le logo LGB TOY- TRAIN sont des marques dépo- sées de Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Allemagne. autres marques de commerce sont la propriété...
  • Page 22 Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.

Table des Matières