Télécharger Imprimer la page
Toro 21815 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 21815:

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster
N° de modèle 21815—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 21816—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. L'utilisation
de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces d'origine Toro ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2023—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
®
de 76 cm
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus
d'informations signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, risque d'entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des
blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes
pour faire passer des informations essentielles :
Important, pour attirer l'attention sur une information
d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant
une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
g308051
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3464-454 Rev A
Manuel de l'utilisateur
(Figure
2) utilisé dans ce
Figure 2
Symbole de sécurité
*3464-454*
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 21815

  • Page 1 Form No. 3464-454 Rev A Tondeuse TimeMaster ® de 76 cm N° de modèle 21815—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21816—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est N°...
  • Page 2 Table des matières du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, Introduction ............... 1 antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur Symbole de sécurité ........... 1 cette classe de tondeuse aura un couple effectif Sécurité...
  • Page 3 Sécurité Détection des lames faussées ......31 Dépose des lames ..........31 Pose des lames ..........32 Consignes de sécurité Remisage ............... 33 Consignes de sécurité pour le remisage.... 33 générales Informations générales ........33 Préparation du système d'alimentation ..... 33 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Préparation du moteur ........
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal131-4514 131-4514 Modèles à...
  • Page 5 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez la clé dans le commutateur de démarrage électrique (selon l'équipement) qu'au dernier moment.
  • Page 6 Montage de la barre de commande des lames Aucune pièce requise Procédure g344378 Figure 4...
  • Page 7 Ajout d'huile dans le moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 5...
  • Page 8 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g230447 Figure 6 Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle à démarrage électrique seulement Voir Charge de la batterie (page 27).
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit g453023 Figure 8 Partie supérieure du guidon 1. Bouton de réglage de 4. Barre de commande des l'autopropulsion lames 2. Poignée d'aide au 5. Clé de contact (modèle déplacement à démarrage électrique uniquement) 3. Dispositif de blocage de la 6.
  • Page 10 Le carburant est extrêmement inflammable et Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par hautement explosif. Un incendie ou une explosion Toro est disponible pour augmenter et améliorer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi capacités de la machine. Pour obtenir la liste de que les personnes se tenant à...
  • Page 11 Remplissage du réservoir de carburant Type Essence sans plomb Indice d'octane minimum 87 (USA) ou 91 (octane recherche ; hors USA) Pas plus de 10 % par volume Éthanol Méthanol Aucun MTBE (éther méthyltertiobu- Moins de 15 % par volume tylique) Huile Ne pas ajouter au carburant...
  • Page 12 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 11 Réglage de la hauteur du guidon...
  • Page 13 Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Avant de régler la hauteur de coupe, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 14 • La lame est tranchante et vous pouvez vous remplacez-les par des pièces Toro d'origine au blesser gravement à son contact. Avant de quitter besoin. la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (selon l'équipement) et attendez Consignes de sécurité...
  • Page 15 Démarrage du moteur Modèle standard Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'au moteur. Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 16 g452984 Figure 15...
  • Page 17 • Poignée du lanceur : Tournez la clé de contact à la position (A de Figure 16). CONTACT Important: N'essayez pas de démarrer le moteur alors que la barre de commande des lames est engagée, au risque de faire griller le fusible (B de Figure 16).
  • Page 18 Arrêt du moteur Engagement des lames Les lames ne tournent pas automatiquement quand Modèle standard le moteur démarre. Il faut engager les lames pour tondre. Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 17) à la Tirez le dispositif de blocage de la barre position et maintenez-le dans cette position ARRÊT...
  • Page 19 Important: Lorsque vous relâchez la barre Démarrez le moteur. de commande, les lames doivent s'arrêter en Engagez les lames. moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, Relâchez la barre de commande des lames et cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à...
  • Page 20 ATTENTION Si vous utilisez la machine pour recycler les déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur en place, des objets peuvent être éjectés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec les lames est également possible. Les objets éjectés ou les lames peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 • Évitez de heurter des obstacles avec les lames. Éjection latérale de l'herbe Ne passez jamais intentionnellement sur un objet coupée quel qu'il soit. • Si la machine heurte un obstacle ou commence à Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très vibrer, coupez immédiatement le moteur de façon haute.
  • Page 22 Remarque: plus élevée, puis faites un second passage à la Enduisez de vaseline le joint hauteur de coupe désirée. torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne endommager le joint torique.
  • Page 23 ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24 Toro d'origine. Les pièces de nettoyer ou la remiser. rechange et accessoires provenant d'autres •...
  • Page 25 Retirez la fixation du couvercle du filtre à air et déposez le couvercle (Figure 29). g191983 Figure 28 1. Fil de bougie Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien terminé. g017216 Important: Avant de basculer la machine Figure 29 pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 26 Spécifications de l'huile moteur (cont'd.) Capacité d'huile moteur 0,53 l* Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux *Il reste de l'huile dans le carter après la vidange d'huile. Ne remplissez pas complètement le carter g017281 d'huile.
  • Page 27 Charge de la batterie Remplacement du fusible Modèles à démarrage électrique Modèles à démarrage électrique seulement seulement Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible Une fois par an ou avant le remisage a probablement grillé.
  • Page 28 Réglage de l'autopropul- sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 35).
  • Page 29 Entretien du système d'entraînement des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames (Figure 36). g017221 Figure 37 1. Ressort de tension de 4. Écrou de réglage courroie 2. Boulon de réglage 5.
  • Page 30 ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves. • Vérifiez l'état et l'usure des lames g017223 Figure 39 périodiquement. 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une •...
  • Page 31 Remplacez les lames si la machine heurte un obstacle ou si une lame est déséquilibrée ou faussée. Utilisez Tournez les lames à la position indiquée à la uniquement des lames de rechange d'origine Toro. Figure Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame,...
  • Page 32 Pose des lames Montez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, et reposez toutes les fixations, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Dirigez les ailettes des lames vers le carter de la machine. Assurez-vous d'emboîter les parties en relief de chaque g016536 dispositif d'entraînement des lames dans les...
  • Page 33 Remisage Préparation du système d'alimentation Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. ATTENTION Consignes de sécurité pour Le carburant peut s'évaporer si vous le conservez trop longtemps ; les vapeurs de le remisage carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue.
  • Page 34 Remise en service après remisage Dépliez le guidon ; voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue ;...
  • Page 35 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

Timemaster 76cm21816