Page 1
Recycler® gazonmaaier Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler®- gressklipper Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości 55 cm z systemem rozdrabniającym Recycler® Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler® gräsklippare *3442-580* www.Toro.com.
Page 3
Form No. 3442-559 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX 55cm Recycler ® Lawn Mower Model No. 21864—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21864T—Serial No. 400000000 and Up *3442-559* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Page 4
Before using the machine, ensure that the blade, blade bolt, and blade assembly are not worn or damaged. Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. g275230 Figure 1 Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire.
Page 5
Charge the battery pack with only the battery the influence of alcohol or drugs. charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire Operate the machine only in good visibility and when used with another battery pack.
Page 6
68°C (154°F) or incinerate the machine. it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery Do not attempt to repair the machine except as pack may cause a fire or explosion.
Page 7
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal137-9489 137-9489 1. Read the Operator’s 4. Keep away from open Manual.
Page 8
decal140-1324 140-1324 1. Read the Operator’s 3. To shut off the machine, Manual. release the bar. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button. decal139-6557 139-6557 1. Recycling mode 2. Bagging mode decal140-1328 140-1328 1.
Page 9
Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Mounting the Battery Charger (Optional) No Parts Required Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Page 10
Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Page 11
Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g334351 Figure 4...
Page 12
Specifications Product Overview Battery Pack Model 81860 6.0 Ah Battery pack capacity 324 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load. Battery Charger Model 81802 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.0A Appropriate Temperature Ranges...
Page 13
Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the...
Page 14
Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button (if equipped), and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
Page 15
During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric-starter switch (A of Figure Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure...
Page 16
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the bag-on-demand lever is in the recycling position, move it to the bagging position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever (page 15).
Page 17
Operating the Adjusting the Blade Speed Bag-on-Demand Lever This machine has 2 blade-speed settings: A The bag-on-demand feature allows you to either • When set to the A position, the blade speed collect or recycle grass and leaf clippings while the is adjusted automatically for greater efficiency;...
Page 18
Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 16). • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when Note: Whenever you are not using the machine, necessary.
Page 19
After Operation Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Charging the Battery Pack Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Important: The battery pack is not fully charged Battery pack charging fault* when you purchase it.
Page 20
Cleaning Under the Start the engine and run it for a few minutes to dry the underside of the machine to prevent it Machine from rusting. Shut off the engine, remove the electric-start Service Interval: After each use button (if equipped), and allow the machine to cool before storing it in an enclosed area.
Page 21
Storing the Machine in the Vertical-Stow Position You can store your machine in the vertical position to minimize storage space. WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
Page 22
Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
Page 23
Contact your local municipality or your authorized Toro Turn the adjustment nut counterclockwise to distributor for more information on how to responsibly...
Page 24
Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
Page 25
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
Page 26
Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
Page 27
The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
Page 29
Form No. 3442-563 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® Rasenmäher Modellnr. 21864—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21864T—Seriennr. 400000000 und höher *3442-563* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Page 31
Lassen Sie keine Personen mit eingeschränkten Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. physischen, sensorischen oder mentalen Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, und Kenntnisse die Maschine, den Akkupack das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
Page 32
Wenn diese Maschine für einen anderen Zweck Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, als vorgesehen eingesetzt wird, kann das für Steine oder andere verborgene Objekte. Bediener und andere Personen gefährlich sein. Unebenes Gelände kann dazu führen, dass Sie das Gleichgewicht oder den Halt verlieren. Kuppeln Sie den Selbstantrieb aus (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine Nasses Gras und/oder nasse Blätter können...
Page 33
Ort geltende Gesetze in Bezug auf mögliche spezielle Anweisungen zur Entsorgung. Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und BEWAHREN SIE DIESE -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und SICHERHEITSANWEISUN- Zubehörteile können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig GEN AUF machen.
Page 34
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed Modell 81860 decal137-9489 137-9489 1. Lesen Sie die 4.
Page 35
decal140-1324 140-1324 1. Lesen Sie die 3. Lassen Sie den Bügel Bedienungsanleitung. los, um die Maschine abzustellen. 2. Drücken Sie zum Anlassen der Maschine den Bügel zum Holm und drücken Sie die Taste. decal112-8760 112-8760 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten.
Page 36
Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 17). Befestigung des Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den g247359 Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite Bild 2...
Page 37
Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
Page 38
Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g334351 Bild 4...
Page 39
Technische Daten Produktübersicht Akkupack Modell 81860 6,0 Ah Akkupackleistung 324 Wh Akkuherstellerangabe = Max. 60 Volt und 54 Volt nominal. Tatsächliche Spannung hängt von der Last ab. Akkuladegerät Modell 81802 60 Volt MAX, Lithium-Ionen- Akkuladegerät Eingabe 100 bis 240 V AC 50/60 Hz Max 2,0 A Ausgabe 60 V MAX DC 2,0 A Geeignete Temperaturbereiche...
Page 40
Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den Akkupack in den Kasten, bis er in seiner Position einrastet (B in...
Page 41
Einstellen der Schnitthöhe GEFAHR Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Page 42
Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 12). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild Halten Sie den Elektrostarttaster gedrückt, bis der Motor startet (C in Bild...
Page 43
Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Wenn der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb in der Recycler-Stellung ist, schieben Sie ihn in die Fangkorb-Stellung, siehe Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite 16).
Page 44
Verwenden des Hebels Einstellen der für den zuschaltbaren Messerdrehzahl Fangkorb Diese Maschine verfügt über 2 Messerdrehzahlein- stellungen: A und M Mit dem zuschaltbaren Fangkorb können Sie • In der A -Stellung wird die Messerdrehzahl Schnittgut und Laub entweder sammeln oder automatisch für eine höhere Effizienz angepasst;...
Page 45
• Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie Laub nicht fein genug häckselt. ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison oder bei Bedarf. Nach dem Einsatz Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in Aufladen des Akkupacks einem Durchgang.
Page 46
Wichtig: Laden Sie den Akkupack nur bei * Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe und -behebung (Seite 24). Technische Daten (Seite 11). Wichtig: Der Akku kann zwischen den Einsätzen Hinweis: Drücken Sie bei Bedarf die Taste für für kurze Zeiträume auf dem Ladegerät belassen die Akkuladeanzeige auf dem Akkupack, um den werden.
Page 47
Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. Halten Sie den Holm fest, während Sie die Holmarretierung einrasten, um eine Quetschung der Hände zu vermeiden.
Page 48
Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: g251586 Wenn Sie den Holm falsch auf- oder Bild 19 zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. •...
Page 49
Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
Page 50
Drehen Sie die Einstellmutter nach links, um die Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln Seileinstellung zu lösen (Bild 22). des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler. g269307 Bild 22 1. Holm (linke Seite) 4. Drehen Sie die Mutter nach rechts, um die Einstellung anzuziehen.
Page 51
Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigen am Akku grün aufleuchten. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein.
Page 52
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
Page 53
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
Page 54
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Page 55
Cortacésped Recycler ® 60V MAX de 55 cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 21864—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21864T—Nº de serie 400000000 y superiores *3442-565* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Page 57
Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede Evite el arranque accidental – asegúrese de aumentar el riesgo de incendio y lesiones. que el botón de arranque eléctrico se retira...
Page 58
Pare la cuchilla o las Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto cuchillas al cruzar superficies de grava. podrían ser peligrosos, y dicho uso podría Esté...
Page 59
A menos que se Sustituya la batería únicamente con una batería indique lo contrario en las instrucciones, haga Toro genuina; el uso de otro tipo de batería que un Servicio Técnico Autorizado repare o podría provocar un incendio o una explosión.
Page 60
decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No los deseche. 4. Doble aislamiento decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
Page 61
decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática 2. Velocidad máxima decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
Page 62
Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 17). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) No se necesitan piezas Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de...
Page 63
Desplegado del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
Page 64
Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g334351 Figura 4...
Page 65
El producto g292995 Figura 6 1. Cargador de baterías 2. Batería modelo 81860 (incluida con el Modelo Modelo 81802 (incluido con el Modelo 21864) 21864) Especificaciones Batería Modelo 81860 6,0 Ah Capacidad de la batería 324 Wh Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal.
Page 66
Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 7, A).
Page 67
Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico (en su caso), y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
Page 68
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 9, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 9, B).
Page 69
Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped. Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda (página 16).
Page 70
Funcionamiento de la Ajuste de la velocidad de la palanca de ensacado a cuchilla demanda Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: A La función de ensacado a demanda le permite • Cuando se ajusta a la posición A , la velocidad recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la de la cuchilla se ajusta automáticamente para...
Page 71
• Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Carga de la batería Siega de la hierba Importante: En el momento de la compra la •...
Page 72
Nota: Importante: En cualquier momento, presione el botón del La batería puede dejarse conectada indicador de carga de la batería de la batería para al cargador durante periodos cortos entre usos. mostrar la carga actual (indicadores LED). Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador;...
Page 73
Plegado del manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Sostenga el manillar al desengranar los bloqueos del manillar para evitar atraparse las manos.
Page 74
Almacenamiento de la máquina en la posición vertical Puede almacenar la máquina en posición vertical para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. g251586 ADVERTENCIA Figura 19 Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
Page 75
Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Page 76
Póngase en contacto con las autoridades municipales transmisión autopropulsada. o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario responsable.
Page 77
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Page 78
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Page 79
Problema Posible causa Acción correctora La máquina produce un pitido. 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición 2. Asegúrese de que la máquina no tiene insegura para el uso.
Page 80
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Page 81
60 V MAX 55 cm avec Flex Force Power System ™ N° de modèle 21864—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21864T—N° de série 400000000 et suivants *3442-567* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 83
; Chargez la batterie uniquement avec le chargeur la réglementation locale peut imposer un âge spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un minimum pour les utilisateurs. certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé...
Page 84
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit. n'est pas détérioré ou usé, et remplacez un bac N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou usé par un bac Toro. un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la ou les lames quand vous Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez...
Page 85
Remplacez toujours la batterie par une et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre présente tout autre défaut qui pourrait affecter type de batterie peut entraîner un incendie ou son fonctionnement.
Page 86
decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Pour usage intérieur. 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Double isolation decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
Page 87
decal134-4691 134-4691 1. Vitesse auto 2. Vitesse max. decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 88
Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). Montage du chargeur de batterie (option) Aucune pièce requise Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie sur un mur à...
Page 89
Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
Page 90
Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g334351 Figure 4...
Page 91
Vue d'ensemble du produit g292995 Figure 6 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 81860 (incluse avec le modèle 81802 (inclus avec le modèle 21864) modèle 21864) g335468 Figure 5 1. Guidon 7. Levier de hauteur de coupe (4) 2. Barre d'autopropulsion 8.
Page 92
Caractéristiques techniques Batterie Modèle 81860 6 Ah Capacité de la batterie 324 Wh Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie suivant la charge. Chargeur de batterie Modèle 81802 Type Chargeur de batterie ion-lithium 60 V Entrée 100 à...
Page 93
Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 12). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure Placez le creux dans la batterie en face de la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment jusqu'à...
Page 94
Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
Page 95
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 13). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à...
Page 96
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 17).
Page 97
Utilisation du levier de Réglage de la vitesse de la ramassage sur demande lame La fonction de ramassage sur demande vous permet Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et lame : A et M de feuilles quand le bac à...
Page 98
• Pour obtenir des résultats optimaux, installez une Après l'utilisation lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. Charge de la batterie La tonte • Important: Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur La batterie n'est pas complètement...
Page 99
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes *Voir Dépistage des défauts (page 25) pour plus les consignes de sécurité. d'informations. Important: Chargez la batterie uniquement à une Important: Vous pouvez laisser la batterie dans température comprise dans la plage adéquate ; le chargeur pendant une courte période entre voir Caractéristiques techniques (page...
Page 100
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Tenez le guidon pendant que vous désengagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains.
Page 102
Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement.
Page 103
Tournez l'écrou de réglage dans le sens Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro antihoraire pour desserrer le réglage du câble autorisé pour plus d'informations sur le recyclage (Figure 22).
Page 104
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 12). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Page 105
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
Page 106
Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
Page 107
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 109
Tosaerba Recycler ® da 55 cm Flex-Force Power System ™ 60 V Nº del modello 21864—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21864T—Nº di serie 400000000 e superiori *3442-569* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
Page 110
Per assistenza, ricambi originali del produttore o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o a un Centro Assistenza del produttore, e abbiate sempre a portata di mano il numero del modello e il numero di serie del prodotto.
Page 111
Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Disinnestate la trazione automatica (se in Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può dotazione) prima di avviare la macchina. aumentare il rischio di infortuni e incendi.
Page 112
Per prestazioni ottimali, utilizzate solo ricambi e Fate attenzione a buche, solchi, gobbe, rocce o accessori originali Toro. Altri ricambi e accessori altre insidie del terreno. Il terreno accidentato possono essere pericolosi e tale utilizzo può...
Page 113
Se non indicato nelle inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo istruzioni, fate riparare o sostituire le protezioni con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo o i componenti danneggiati da un Centro di un altro tipo di pacco batteria può causare assistenza autorizzato.
Page 114
decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature.
Page 115
decal112-8760 112-8760 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba – restate lontano dalle parti in movimento. decal139-6557 139-6557 1. Sistema Recycler 2.
Page 116
Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 17). Montaggio del caricabatterie (opzionale) Non occorrono parti Procedura Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente g247359 su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a Figura 2...
Page 117
Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. •...
Page 118
Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g334351 Figura 4...
Page 119
Quadro generale del prodotto g292995 Figura 6 2. Pacco batteria modello 1. Caricabatterie modello 81802 (in dotazione con il 81860 (in dotazione con il modello 21864) modello 21864) Specifiche Pacco batteria Modello 81860 6,0 Amp/ora Capacità del pacco batteria 324 Watt/ora Valori nominali del costruttore della batteria = 60 V max e 54 V per uso nominale.
Page 120
Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
Page 121
Regolazione dell'altezza di taglio PERICOLO Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico (se in dotazione) e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
Page 122
Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura Premete il pulsante di avviamento elettrico e tenetelo premuto fino a quando il motore non si avvia (C della...
Page 123
Utilizzo del cesto di raccolta Utilizzate il cesto di raccolta quando desiderate raccogliere lo sfalcio e le foglie dal tappeto erboso. Se la leva di comando del cesto è in posizione di riciclaggio, spostatela in posizione di raccolta; vedere Utilizzo della leva Bag-on-demand (pagina 16).
Page 124
Utilizzo della leva Regolazione della velocità Bag-on-demand delle lame La funzionalità Bag-on-demand vi consente di Questa macchina è dotata di 2 impostazioni di velocità raccogliere o riciclare lo sfalcio e le foglie con il cesto delle lame: A montato. • Quando viene impostata la posizione A , la •...
Page 125
Evitate di colpire oggetti solidi con la lama. Non tosate deliberatamente sopra un oggetto. Ricarica del pacco batteria • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando Importante: necessario. Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto.
Page 126
Importante: Caricate il pacco batteria solo a Rosso Il pacco batteria e/o il caricabatterie si trova al temperature comprese all'interno dell'intervallo di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Rosso Guasto di carica del pacco batteria* Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante...
Page 127
Chiusura della stegola AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola. • Se un cavo è danneggiato, rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. Tenete la stegola mentre disinnestate i blocchi, per evitare di schiacciarvi le mani.
Page 129
Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
Page 130
è regolata, regolate la trazione automatica. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni Girate il dado di regolazione in senso antiorario su come riciclare responsabilmente la batteria.
Page 131
Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se state stoccando il pacco batterie per la bassa stagione, ricaricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
Page 132
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
Page 133
Problema Possibile causa Rimedio La macchina produce un segnale acustico. 1. Il pacco batteria non è carico. 1. Rimuovete il pacco batteria dalla macchina e caricatelo. 2. La macchina è in una posizione non 2. Assicuratevi che la macchina non si sicura per il funzionamento.
Page 135
Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
Page 137
Form No. 3442-572 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® gazonmaaier Modelnr.: 21864—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21864T—Serienr.: 400000000 en hoger *3442-572* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Page 139
Laat kinderen niet spelen met de machine, het Laad het accupack enkel op met de acculader accupack of de acculader of laat hen deze niet die door Toro is gespecificeerd. Een lader die gebruiken; plaatselijke voorschriften kunnen geschikt is voor het ene type accupack kan...
Page 140
Op oneffen terrein Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen kunt u uw evenwicht verliezen of wegglijden. en accessoires van Toro voor de beste Als u nat gras en natte bladeren maait, kunt prestaties. Gebruik nooit andere u uitglijden, in aanraking komen met het mes vervangingsonderdelen en accessoires, en ernstig letsel oplopen.
Page 141
Vervang het accupack en andere situaties die de werking nadelig alleen door een origineel Toro accupack, het kunnen beïnvloeden. Tenzij anders aangegeven gebruik van een ander accupack kan leiden tot in de instructies moet u een erkende brand of een explosie.
Page 142
decal137-9495 137-9495 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Voor gebruik binnenshuis. 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal140-1324 140-1324 1.
Page 143
decal134-4691 134-4691 1. Auto-toerental 2. Max-toerental decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. decal139-6557 139-6557 1. Recycling-modus 2.
Page 144
Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 17) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een g247359 muur hangen met de gaten voor muurbevestiging Figuur 2...
Page 145
De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
Page 146
De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g334351 Figuur 4...
Page 147
Algemeen overzicht Specificaties Accupack van de machine Type 81860 6,0 Ah Capaciteit van accupack 324 Wh Door fabrikant bepaald voltage = 60 V maximaal en 54 V nominaal. Werkelijk voltage afhankelijk van de belasting. Acculader Type 81802 Type 60 V MAX lithium-ion acculader Input 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max.
Page 148
Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het compartiment tot het vastklikt (B van...
Page 149
De maaihoogte instellen GEVAAR Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop (indien aanwezig) en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
Page 150
Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 12). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur Druk op de elektrische startknop en houd deze ingedrukt tot de motor start (C van Figuur...
Page 151
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als de grasvangerhendel zich in de recycle-stand bevindt, zet deze dan in de grasvangstand (zie grasvangerhendel bedienen (bladz. 16)). Montage van de grasvanger Zet de achteruitworpgeleider omhoog en houd hem in deze stand (A van Figuur 11).
Page 152
De grasvangerhendel Het mestoerental afstellen bedienen Deze machine heeft 2 instellingen voor het mestoerental: A en M Met de grasvangfunctie kunt u kiezen tussen • Wanneer het mestoerental is ingesteld op de opvangen van het maaisel of recyclen van gras en stand A , wordt het automatisch afgesteld bladeren terwijl de grasvanger aan de maaimachine...
Page 153
Zorg ervoor dat het mes geen vaste voorwerpen Na gebruik raakt. Maai nooit met opzet over voorwerpen. • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint Het accupack opladen of wanneer dit nodig is.
Page 154
temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. *Raadpleeg Problemen, oorzaak en remedie (bladz. 11). voor meer informatie. Opmerking: Belangrijk: Druk op het even welk moment op Gaat u een machine met korte de knop van de indicator van de accuspanning op tussenperiodes verschillende keren gebruiken, het accupack om de huidige lading weer te geven dan kunt u de accu in de lader laten zitten.
Page 155
Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
Page 157
Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaam- heden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
Page 158
Draai de stelmoer linksom om het Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw afstelmechanisme van de kabel los te erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe zetten (Figuur 22). u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
Page 159
Stalling Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de lader alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Belangrijk: Als u het accupack opslaat na het sneeuwseizoen, laad het dan op tot er 2 of 3 ledindicators op de accu groen worden.
Page 160
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
Page 161
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De machine maakt een piepend geluid. 1. Het accupack is niet opgeladen. 1. Verwijder het accupack uit de machine en laad het op. 2. De machine bevindt zich in een 2. Zorg ervoor dat de machine zich niet in onveilige positie voor gebruik.
Page 162
U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
Page 163
Form No. 3442-573 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® gressklipper Modellnr. 21864—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21864T—Serienr. 400000000 og oppover *3442-573* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
Page 164
Før du bruker maskinen må du påse at kniven, knivbolten og knivenheten ikke er slitt eller skadet. Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt g275230 fare for skader og brann.
Page 165
Maskinen skal kun brukes under forhold med Lad kun batteripakken med batteriladeren god sikt og egnede værforhold. Ikke bruk som er spesifisert av Toro. En lader som er maskinen hvis det er fare for lynnedslag. egnet for én type batteripakke, kan medføre en Vær svært forsiktig når du rygger eller trekker...
Page 166
Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
Page 167
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2.
Page 168
decal140-1324 140-1324 1. Les brukerhåndboken. 3. For å slå av maskinen slipper du bøylen. 2. For å starte maskinen klemmer du bøylen på håndtaket og trykker på knappen. decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på...
Page 169
Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 17). Montere batteriladeren (valgfritt) Ingen deler er nødvendige Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på...
Page 170
Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
Page 171
Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g334351 Figur 4...
Page 172
Spesifikasjoner Oversikt over Batteripakke produktet Modell 81860 6,0 Ah Batteripakkekapasitet 324 Wh Batteriprodusentens klassifisering = 60 V maksimum og 54 V nominell. Faktisk spenning varierer med last. Batterilader Modell 81802 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader Inngang 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks. 2,0 A Effekt 60 V MAKS DC 2,0 A Passende temperaturområder...
Page 173
Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på laderen og skyv batteripakken inn i rommet til det låses på...
Page 174
Justere klippehøyden FARE Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen (hvis utstyrt) og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
Page 175
Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 11). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur Trykk på elektrisk start-knappen, og hold den nede til motoren starter (C i Figur g335467 Figur 9...
Page 176
Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Hvis spaken for automatisk oppsamling er i resirkuleringsposisjon, flytt den til oppsamlingsposisjonen. Se Bruke spaken for automatisk oppsamling (side 15). Montere gressposen Løft og hold oppe den bakre avlederen (A av Figur 11).
Page 177
Bruke spaken for Justere knivhastigheten automatisk oppsamling Denne maskinen har to knivhastighetsinnstillinger: og M Den automatiske oppsamlingsfunksjonen gjør det • Når den settes til A -posisjonen, justeres mulig å samle opp eller resirkulere gress- og løvrester knivhastigheten automatisk for større effektivitet. når gressposen er festet til maskinen.
Page 178
Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra • For best mulig resultat kan du montere en ny maskinen (side 16). Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved Merk: Når du ikke bruker maskinen, må du ta behov. ut batteripakken. Klippe gress •...
Page 179
Etter bruk Blinker Batteripakken lader grønt Grønn Batteripakken er ladet Lade batteripakken Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første Blinker Feil ved lading av batteripakke* rødt gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er...
Page 180
Rengjøre maskinens Start motoren og la den gå i et par minutter for å tørke maskinens underside for å forhindre underside rustdannelse. Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen Serviceintervall: Etter hver bruk (hvis utstyrt) og vent til maskinen er nedkjølt, før For best mulig resultat, rengjør maskinen med en den settes på...
Page 181
Oppbevare maskinen i ver- tikal oppbevaringsstilling Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand.
Page 182
Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt Figur 20 på...
Page 183
Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte. g269307 Figur 22 1.
Page 184
Lagring Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
Page 185
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
Page 186
Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
Page 187
Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
Page 189
Kosiarka z serii Flex-Force Power System ™ 60V MAX o szerokości 55 cm z systemem rozdrabniającym Recycler ® Model nr 21864—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21864T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3442-574* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
Page 191
Wymień uszkodzone WAŻNE INSTRUKCJE lub nieczytelne etykiety. Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. STWA Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej innym niż...
Page 192
stóp do jednostki tnącej ani ruchomych części powierzchnie pokryte żwirem zatrzymaj maszyny. Nie zbliżać się do wyrzutnika. ostrze(-a). Używanie maszyny w celach niezgodnych Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub z jej przeznaczeniem może okazać się inne ukryte obiekty. Nierówne podłoże może niebezpieczne dla operatora i osób postronnych.
Page 193
[zamienny] kosz Toro. ZACHOWAĆ Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj tylko oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Dbaj o dobry stan maszyny – utrzymuj ostrość...
Page 194
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. Model 81860 decal137-9489 137-9489 1. Przeczytaj Instrukcję 4. Przechowywać z dala od obsługi.
Page 195
decal140-1324 140-1324 1. Przeczytaj Instrukcję 3. Aby wyłączyć maszynę, obsługi. puść dźwignię. 2. Aby uruchomić maszynę, przyciągnij drążek do uchwytu i naciśnij przycisk. decal112-8760 112-8760 1. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 2. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi, ostrze kosiarki –...
Page 196
Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 17). Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalny) Nie są potrzebne żadne części Procedura Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany – służą do tego otwory do montażu ściennego g247359 znajdujące się...
Page 197
Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. •...
Page 198
Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g334351 Rysunek 4...
Page 199
Przegląd produktu Specyfikacje Akumulator Model 81860 6,0 Ah Pojemność akumulatora 324 Wh Parametry znamionowe wg. producenta akumulatora = napięcie maksymalne 60 V i znamionowe 54 V. Rzeczywiste napięcie zmienia się zależnie od obciążenia. Ładowarka akumulatora Model 81802 Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Napięcie zasilania Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks.
Page 200
Działanie Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował...
Page 201
Regulacja wysokości cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed regulacją wysokości cięcia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. •...
Page 202
Before Operation Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 12). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek Naciśnij przycisk rozrusznika elektrycznego i przytrzymaj go do momentu uruchomienia silnika (C Rysunek...
Page 203
Montaż worka na trawę Podnieś i przytrzymaj w górze tylny deflektor (A na Rysunek 11). Zamontuj worek na trawę, pilnując, aby bolce worka opierały się o wycięcia w uchwycie (B na Rysunek 11). Opuść tylny deflektor. g334207 Rysunek 11 Demontaż worka na trawę Aby zdemontować...
Page 204
Obsługa dźwigni Regulacja prędkości ustawienia worka obrotowej ostrza Możliwość zmiany ustawień worka umożliwia Ta maszyna ma dwa ustawienia prędkości ostrza: operatorowi zbieranie lub recykling ścinków trawy (prędkość automatyczna) oraz M (prędkość i liści, gdy worek na trawę jest zamontowany na maksymalna).
Page 205
żadnym obiektem. • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez After Operation rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. Ładowanie akumulatora Koszenie trawy • Ważne: Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej Po zakupie akumulator nie jest w pełni...
Page 206
pełna, aż kontrolka LED wskaże pełne naładowanie Czer- Temperatura akumulatora i/lub ładowarki jest poza akumulatora. Zapoznaj się z wszystkimi zasadami wona dopuszczalnym zakresem bezpieczeństwa. Miga- Błąd ładowania akumulatora* nie czer- Ważne: Ładuj akumulator jedynie w odpowiednim wonym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona światłem 11).
Page 207
Składanie uchwytu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuść do uszkodzenia linek. • W przypadku uszkodzenia linki skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Przy rozłączaniu blokad uchwytu trzymaj uchwyt, aby nie dopuścić do pochwycenia dłoni. Zwolnij blokady uchwytu, aż...
Page 209
Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie prowadź przeglądy i konserwację maszyny. Oddaj maszynę do naprawy wyłącznie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 20 Maszyna nie wymaga smarowania;...
Page 210
Obróć nakrętkę regulacyjną w lewo, aby sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się poluzować mocowanie linki (Rysunek 22). z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. g269307 Rysunek 22 1. Uchwyt (lewa strona) 4. Obróć nakrętkę w prawo, aby dokręcić mocowanie linki.
Page 211
Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: W przypadku przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania, naładuj akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 diody kontrolne LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego ani całkowicie rozładowanego akumulatora.
Page 212
Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
Page 213
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Z maszyny wydobywa się brzęczący 1. Akumulator nie jest naładowany. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny i dźwięk. naładuj go. 2. Maszyna nie znajduje się w położeniu 2. Upewnij się, że podczas pracy bezpiecznej pracy. maszyna nie jest przechylona pod znacznym kątem.
Page 214
W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
Page 215
Form No. 3442-579 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® gräsklippare Modellnr 21864—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21864T—Serienr 400000000 och högre *3442-579* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
Page 216
är slitna eller skadade innan du använder maskinen. Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. g275230 Figur 1 Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som 1.
Page 217
Använd inte maskinen om du är sjuk, trött eller Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren påverkad av alkohol eller läkemedel. som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra Använd endast maskinen när sikten och en brandrisk om den används med ett annat...
Page 218
Värm inte upp batteripaketet maskinen. över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. Försök inte reparera maskinen med undantag Om en annan typ av batteripaket används för vad som anges i anvisningarna. Be en kan det leda till brand eller explosion.
Page 219
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed Modell 81860 decal137-9489 137-9489 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor.
Page 220
decal140-1324 140-1324 1. Läs bruksanvisningen. 3. Släpp stången för att stänga av maskinen. 2. Starta maskinen genom att trycka stången mot handtaget och sedan trycka på knappen. decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv –...
Page 221
Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 17) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren (tillval) Inga delar krävs Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på...
Page 222
Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. •...
Page 223
Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g334351 Figur 4...
Page 224
Specifikationer Produktöversikt Batteripaket Modell 81860 6,0 Ah Batteripaketskapacitet 324 Wh Batteritillverkarens angivna klass = 60 V (max.) och 54 V (nominellt). Den faktiska spänningen varierar med belastningen. Batteriladdare Modell 81802 Litiumjonbatteriladdare (max. 60 V) Ineffekt 100–240 VAC, 50/60 Hz (max. 2,0 A) Uteffekt Max.
Page 225
Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på...
Page 226
Justera klipphöjden FARA När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn (i förekommande fall) och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
Page 227
Under arbetets gång Starta maskinen Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 11). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startbrytaren (A i Figur Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur Tryck på...
Page 228
Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Om uppsamlingspåsens snabbutlösarspak är i återvinningsläget ska du flytta den till uppsamlingsläget. Se Använda uppsamlingspåsens snabbutlösarspak (sida 15). Montera gräsuppsamlaren Höj och håll upp den bakre gräsriktaren (A i Figur 11).
Page 229
Justera knivhastighet Använda uppsamlingspå- sens snabbutlösarspak Den här maskinen har två knivhastigheter: A Med hjälp av snabbutlösningsfunktionen kan du • När den är inställd på A regleras antingen samla upp eller återvinna gräs- och lövklipp knivhastigheten automatiskt (detta ger bättre medan gräsuppsamlaren är monterad på...
Page 230
Undvik att låta kniven gå emot massiva objekt. Kör aldrig avsiktligt över ett föremål. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar ur maskinen (sida 16). eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga Obs: Ta ut batteripaketet när du inte använder...
Page 231
Efter körning Grönt Batteripaketet laddas blin- kande ljus Ladda batteriet Grön Batteripaketet är laddat Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens köper det. Innan du använder verktyget för temperatur ligger över eller under lämpligt första gången ska du placera batteripaketet i temperaturintervall.
Page 232
Fälla ned handtaget VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare om en kabel skadas. Håll i handtaget medan du kopplar ur handtagslåsen för att undvika att riskera klämma händerna.
Page 234
Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Maskinen behöver inte smörjas.
Page 235
är korrekt inställd ska du justera bort någon av dess komponenter. den. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din Vrid justeringsmuttern moturs för att lossa auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information kabeljusteringen (Figur 22). om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
Page 236
Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
Page 237
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
Page 238
Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen producerar ett pipande ljud. 1. Batteripaketet är inte laddat. 1. Ta ut batteripaketet ur maskinen och ladda det. 2. Maskinen är i ett osäkert läge för drift. 2. Se till att maskinen inte är i en extrem vinkel under drift.
Page 239
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.