Toro TimeMaster 76cm Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeMaster 76cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster
N° de modèle 21199—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 21200—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
de modèle et de série du produit dans l'espace
réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
76 cm (30 po)
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
g017280
troubles de la reproduction.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou sans que le moteur
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3412-944 Rev B
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
ATTENTION
CALIFORNIE
Tous droits réservés *3412-944* B
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster 76cm

  • Page 1 Remarque, pour souligner une de modèle et de série du produit et contactez un information d'ordre général méritant une attention dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. particulière. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Remisage ............... 29 couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur Informations générales ........29 le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications Préparation du système d'alimentation ..... 29 de votre modèle. Préparation du moteur ........29 Remise en service après remisage ....
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la • N'admettez pas les enfants dans le périmètre de norme ANSI B71.1–2012. travail.
  • Page 4 decal104-7953 104-7953 Modèle à démarrage électrique seulement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal108-9751 108-9751 Modèle à...
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel, n'insérez pas la clé dans le commutateur d'allumage électrique tant que vous n'êtes pas prêt à...
  • Page 6: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure g016547 Figure 3 Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur 1. Partie supérieure du 2. Bouton (2) est fourni. Avant de mettre le moteur en marche, guidon faites le plein d'huile moteur.
  • Page 7: Charge De La Batterie

    Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à...
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure produit g191969 Figure 8 1. Volet latéral 9. Commutateur d'allumage (modèle à démarrage électrique uniquement) ou commutateur à bascule (modèle standard uniquement) 2.
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Relatives Au Carburant

    Consignes de sécurité relatives au • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % carburant d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages DANGER au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
  • Page 11: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Figure 13Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile détergente SAE 30 or SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct.
  • Page 12: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du moins que les circonstances n'exigent le contraire; voir Conseils d'utilisation (page 18). guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tirez le levier de verrouillage du guidon vers l'arrière pour dégager les goupilles de verrouillage du guidon (Figure...
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    Consignes de sécurité générales • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs Consignes de sécurité...
  • Page 14: Utilisation De L'autopropulsion

    Arrêt du moteur Modèle standard Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 19) à la position et maintenez-le dans cette position ARRÊT jusqu'à l'arrêt du moteur. g017516 Figure 17 • Poignée du lanceur : g017636 Figure 19 Tournez la clé de contact à la position (Figure 17).
  • Page 15: Désengagement Des Lames

    Contrôle du fonctionne- Ramenez le dispositif de verrouillage de la barre de commande des lames vers la barre de ment du système d'arrêt commande des lames (Figure 21). des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de 3 secondes après le relâchement de la barre de commande.
  • Page 16: Recyclage De L'herbe Coupée

    À 3 secondes, poussez la machine rapidement ATTENTION en avant par dessus la boule de papier journal. Si vous utilisez la machine pour recycler les Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur toutes les pièces mobiles. en place, des objets peuvent être éjectés dans Passez devant la machine et examinez la boule votre direction ou celle d'autres personnes.
  • Page 17: Retrait Du Bac À Herbe

    Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans; voir Figure g016513 Figure 26 g017521 1.
  • Page 18: Conseils D'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les lames au début de la saison de tonte. Consignes de sécurité • Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. après l'utilisation La tonte Consignes de sécurité générales • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 19: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage du dessous de ATTENTION la machine Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou à proximité peuvent être blessés par la une fois par jour projection d'objets ou par un contact avec la Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 20: Entretien

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
  • Page 21: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 30 1. Fil de bougie Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 31 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 22: Charge De La Batterie

    Versez lentement environ 3/4 de la capacité Huile moteur spécifiée (cont'd.) d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans Capacité d'huile moteur 0,53 L (18 oz liq.) le moteur. Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
  • Page 23: Remplacement Du Fusible

    Remplacement de la batterie Modèle à démarrage électrique uniquement Dépose de l'ancienne batterie Pour obtenir une batterie de rechange, adressez-vous à un dépositaire Toro agréé. Retirez le couvercle de courroie; voir l'opération de la section Entretien du système d'entraînement des lames (page 25).
  • Page 24: Mise En Place De La Nouvelle Batterie

    Réglage de l'autopropul- Déposez l'ensemble volet arrière et levier de verrouillage du guidon (Figure 36). sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 37).
  • Page 25: Entretien Du Système D'entraînement Des Lames

    Entretien du système Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'entraînement des lames d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Reposez le couvercle du système Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé...
  • Page 26: Contrôle Des Lames

    DANGER Si une lame devient trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame pourrait se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 27: Dépose Des Lames

    Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame et tournez le boulon de lame dans le sens antihoraire, comme montré...
  • Page 28: Pose Des Lames

    Pose des lames Posez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, avec toutes les fixations, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Dirigez les ailettes des lames vers le carter de la machine. Assurez-vous que les parties en relief de chaque dispositif g016536 d'entraînement s'emboîtent dans les creux...
  • Page 29: Remisage

    Remisage constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Informations générales Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 30 Branchez le fil de la bougie.
  • Page 31: Remarques

    Remarques:...
  • Page 32 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2119921200

Table des Matières