Page 1
Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable Development Goals by 2030. The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all. In order to implement Goal no 12 ”Responsible Consumption and Production”, this manual has been printed on recycled paper.
Page 2
WARNING WARNING: As this appliance contains hy- drocarbon refrigerant please The appliance may not be ex- refer to guidelines listed below. posed to rain. The quantity and type of the WARNING: refrigerant used in your appli- This appliance is not intended ance is indicated on the rating for use by persons (including plate.
Page 3
Contents WARNING ..........2 WARNING: Introduction ..........4 Danger risk of fire or explosion if Operational guidelines ........4 flammable refrigerant are used. Get to know your VLS SDD ......5 To be repaired only by trained HIGHLY IMPORTANT! ........6 personnel. Placing and unpacking .......7 Installation and start up ......8 Loading the appliance ........9 Control panel ..........10...
Page 4
Reserving the right to alter specification without prior notice. PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
Page 5
Get to know your VLS SDD Handle Sealing strip Vaccine storage ON/OFF Switch Compressor compartment with ventilation grille Temperature Controller display fig. 1 Green diode ON/OFF switch Fuse photovoltaic cells Basket Bottom grate fig. 2...
Page 6
WARNING! HIGHLY IMPORTANT! Make sure NEVER to place any ● commodites up against the sensor cover. Eg. Water-pack Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
Page 7
Placing and unpacking Unpacking Unpack the appliance and check that it has not been damaged. If you observe any damage, please inform your supervisor. Placing Install the appliance in a dry and well ventilated place. Avoid installation near heat sources or in direct sunlight. Place the appliance on the floor and make sure that it is level.
Page 8
Installation and start up Connect the appliance to the solar pan- Size: Max. length: els according to table 1, which states the Cross section lengths and sizes of the wires used for con- [mm2] [Gauge] [ft] necting the appliances. Standard supplied cable size and length will ²...
Page 9
Loading the appliance To ensure air-circulation and prevent too low vaccine temperature, direct contact to the inside walls must be avoided. The Vaccine load in the basket shall not be above top of the basket. Loading vaccines When the temperature in the vaccine compartment has stabilized, i.e.
Page 10
Control panel Solar-thermometer Green diode °C fig. 11 The green diode indicates that the compressor is running Solar panels Placing Solar panels are always to be placed on a Type : Type 2 according E003/ stable roof or bar, which is safe and easily PV01 direct drive accessible (not for the public).
Page 11
Controller The appliance has a controller that controls In case cooler is turned OFF, make sure the temperature in the vaccine compart- the vaccine compartment is cleaned and ment. The controller is factory adjusted to dried thoroughly afterword´s, this to prevent a default setpoint,what in most ambient en- problems with odors or mold.
Page 12
Maintenance and cleaning Daily maintenance: penetration and browning. Cabling should be checked to ensure it is The temperature in the vaccine compartment secure. must always be monitored on the thermo- Checking the mounting hardware to ensure meter every morning and evening. Please it is in good condition and ensuring the earth note that the vaccine in the appliance may connection is continuous...
Page 13
Trouble-shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
Page 14
Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
Page 15
Disposal For business users in the European Information for Users on Collection Union. and Disposal of Old Equipment and used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 16
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil appareil contient des hydrocarbures réfri- Ne pas endommager le système gérant s’il vous plaît se référer de réfrigération. aux directives ci-dessous. AVERTISSEMENT: La quantité et le type de réfri- Ne pas utiliser d´appareils élec- gérant utilisée dans votre triques à...
Page 17
Sommaire AVERTISSEMENT ........2 AVERTISSEMENT: Introduction ..........4 Conserver les clés dans un en- Instructions de fonctionnement ....4 droit hors de portée des enfants. Familiarisez-vous avec votre VLS SDD ..5 AVERTISSEMENT: TRÈS IMPORTANT! ........6 Ne pas entreposer des explo- Déballage et mise en place ......7 sifs, tels que les aérosols avec Installation et mise en marche ....8 propulseurs inflammables dans...
Page 18
Code PQS Modèle Spécifications de perfor- Registre d’essai de type in- mance PQS dépendant PQS Référence de spécification: Registre de vérification du produit : E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5...
Page 19
Familiarisez-vous avec votre VLS SDD Poignée Sealing strip Stockage de vaccins Compartiment Interrupteur du compresseur MARCHE/ avec grille de ARRÊT ventilation Affichage de la Contrôleur température Interrupteur fig. 1 MARCHE/ Voyant d’alimentation ARRÊT Fusible Cellules photovoltaïques Panier Grille de fond fig.
Page 20
AVERTISSEMENT! TRÈS IMPORTANT! Assurez-vous de ne JAMAIS placer ● de produits contre le couvercle de sound. Par exemple briquettes d’eau fig. 3 fig. 4 fig. 5...
Page 21
Déballage et mise en place Déballage Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a subi aucun dommage. Si vous constatez un dom- mage quelconque, veuillez informer votre superviseur. Emplacement Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation près de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.Placez l’appareil sur le sol et assurez-vous qu’il soit au niveau.
Page 22
Installation et mise en marche Raccordez l’appareil aux panneaux solaires Dimension: selon le tableau 1 qui donne les longueurs et Longueur max.: Section transversale dimensions des câbles à utiliser pour raccor- der l’appareil. [mm2] [Jauge] [pieds] Standard taille du câble et de la longueur: 6mm²...
Page 23
Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits. Pour assurer la circulation d’air et éviter des températures trop basses dans le vaccin, un contact direct avec les parois intérieures doit être évité.
Page 24
Panneau de contrôle Solar-thermomètre Diode verte °C fig. 11 La diode verte indique que le compresseur fonctionne. Panneaux solaires Emplacement Type: Type 2 selon E003 / Les panneaux solaires doivent toujours être PV01 entraînement placés sur un toit ou une planche stable de direct façon sécuritaire et facilement accessible Tension nominale :...
Page 25
Contrôleur Quand le refroidisseur est ARRÊTÉ, assurez-vous par la suite de bien nettoyer L’appareil possède un contrôleur et sécher le compartiment pour vaccins qui contrôle la température dans le afin d’éviter des problèmes d’odeur ou de compartiment pour vaccins. Le contrôleur moisissure.
Page 26
Entretien et nettoyage Entretien journalier Nettoyage Couper l’alimentation électrique - sur le La température du compartiment pour devant de l’appareil. vaccins doit toujours être relevée sur le thermomètre chaque matin et chaque soir. La meilleure façon de nettoyer l’appareil Veuillez noter que les vaccins dans l’appa- est d’utiliser de l’eau chaude avec une reil ne doivent pas geler.
Page 27
Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
Page 28
Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
Page 29
Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Page 30
ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, No utilice aparatos eléctricos por favor, consulte la lista de dentro del compartimento de al- directrices que figura más abajo macenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del La cantidad y el tipo de refrige- tipo recomendado por el fabri- rante usado en su aparato se...
Page 31
Indice ADVERTENCIA ..........2 mayores de 8 años y lo hagan Introducción ..........4 bajo supervisión. Instrucciones de manejo ......4 ADVERTENCIA: Conozca a fondo su VLS SDD ....5 Mantenga siempre las llaves en MUY IMPORTANTE! ........6 lugar separado y fuera del alcan- Ubicación y desembalaje ......7 ce de los niños.
Page 33
Conozca a fondo su VLS SDD Manija Burlete Depósito de vacunas Interruptor ON / OFF Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de Controlador temperatura figura 1 Diodo verde Interruptor de encendido/apagado Fusible Celdas fotovoltaicas Cesta Rejilla inferior figura 2...
Page 34
ADVERTENCIA! MUY IMPORTANTE! Asegúrese de NUNCA colocar ● ningún material contra la cubierta del sensor. Ej. Paquetes de agua figura 3 figura 4 figura 5...
Page 35
Ubicación y desembalaje Ubicación Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. Evite instalarlo en las proximida- des de fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.Coloque el aparato en el sue- lo, y asegúrese de que esté bien nivelado. Pies ajustables Nivele el aparato atornillando los pies ajusta- bles hacia arriba o hacia abajo.
Page 36
Instalación y puesta en marcha Conecte el aparato a los paneles solares de Tamaño: acuerdo con la tabla 1, que indica las longitu- Longitud máx.: Calibre AWG Corte transversal des y los tamaños de los cables usados para [mm2] [pies] conectar los aparatos.
Page 37
Carga del aparato Carga de vacunas Cuando la temperatura en el comparti- miento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas.Se recomienda colocar las vacunas ordenada- mente en la canasta.
Page 38
Panel de control Solar-termómetro Diodo verde °C figura 11 El diodo verde indica que el compresor está funcionando. Ubicación Siempre deben colocarse los paneles so- lares sobre un techo o barra estables, que Tipo: Tipo 2 según E003 / PV01, accionamiento sean de acceso fácil y seguro (no para el directo público).
Page 39
Controlador Si se apaga el refrigerador con el interruptor, es necesario asegurarse de que el compar- El aparato tiene un controlador que permite timento de vacunas se limpio y se seque a controlar la temperatura en el compartimiento conciencia para evitar problemas de moho de vacunas.
Page 40
Mantenimiento y limpieza Mantenimiento diario Limpieza La temperatura en el compartimento de Desconecte la alimentación eléctrica antes vacunas siempre debe controlarse en el ter- de proceder a limpiar. mómetro cada mañana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del El mejor modo de limpiar el aparato es aparato no debe congelarse.
Page 41
Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
Page 42
Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía Repuestos Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
Page 43
Eliminación de electrodomésticos Para usuarios empresariales en la Información para Usuarios sobre la Unión Europea Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o proveedor embalajes y/o documentos adjuntos, a fin de obtener mayor información.
Page 44
ОСТОРОЖНО Поскольку данное изделие лем содержит углеводоЕсли это ОСТОРОЖНО: Оберегайте изделие содержит углеводо- контур хладагента от повреж- родный хладагент, соблюдайте дений указания, приведенные ниже ОСТОРОЖНО: Не используйте Количество хладагента и электрические приборы внутри тип, используемого в вашем охлаждаемого отсека хра- изделии, указано на таблич- нения, исключая устройства ке с паспортными данными. рекомендованного изготовите- Стандартом...
Page 45
ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Очистка и обслуживание Не размещайте блок прибора не должны произво- переносных розеток или диться детьми, это допустимо, переносные источники питания только если они старше 8 лет на задней панели устройства. и их контролируют взрослые. ОСТОРОЖНО: Оберегайте контур хладагента от...
Page 46
Содержание Введение ОСТОРОЖНО ..........2 В основу конструкции системы VLS 054 Введение ...........4 SDD положены следующие принципы: Указания по эксплуатации ......5 • Простота • Безопасность Общий вид холодильного ларя • Прочность VLS SDD ............6 • Надежность ВАЖНО! .............7 Система VLS SSD содержит: Размещение...
Page 48
Общий вид холодильного ларя VLS SDD Рукоятка Уплотнительная полоса Отсек хранения вакцины Отсек компрессора с вентиляционной ВКЛ / ВЫКЛ решеткой Контроллер Указатель температуры Зеленый диод Переключатель Рис. 1 ВКЛ/ВЫКЛ Входная розетка электропитания устройства Фотоэлектрические элементы корзина нижняя решетка Рис. 2...
Page 49
ОСТОРОЖНО! ВАЖНО! Никогда не ставьте какие-либо ● предметы на крышку датчика. ПРИМЕР. водный пакет Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5...
Page 50
Размещение и распаковка Размещение Установите изделие в сухом, хорошо вентилируемом месте. Не допускайте установки вблизи источников тепла или в местах прямого падения солнечных лучей. Поставьте изделие на пол и убе- дитесь в том, что оно выровнено в гори- зонтальной плоскости. Регулируемые ножки Выровняйте прибор, провернув регулируемые...
Page 51
Установка и ввод в эксплуатацию Установка Подсоедините изделие к солнечным пане- лям, руководствуясь таблицей 1, где при- С ведены значения длины и сечения прово- П а Ма . а: дов, используемых для подсоединения. [mm2] [ а Стандартный размер кабеля и длина: 6мм2 и 20м. Толстая...
Page 52
Загрузка устройства Загрузка вакцины Когда температура в отделении для вакцин стабилизируется, то есть уста- новится в диапазоне от 2˚ до 8˚C, и компрессор включается и выключается, можно загружать вакцину. Для обеспечения циркуляции воздуха и предотвращения слишком низкой температуре вакцины, прямой контакт к внутренним...
Page 53
панель управления Солнечный термометр Зеленый диод °C Рис. 11 Зеленый диод указывает на то, что компрес- сор работает Солнечные панели Тип: Тип 2 согласно E003 / PV01 - прямой Размещение привод. Солнечные панели всегда следует раз- Тип. мещать на прочной крыше или балке, где Номинальное на- 18 В...
Page 54
Контроллер выключено, чтобы избежать проблем с запахами или плесенью убедитесь, что Холодильник снабжен контроллером, отсек для вакцин очищен и тщательно регулирующим температуру в отделении для высушен после использования. Во вакцин. На заводе-изготовителе регулятор избежание появления неприятных запахов настроен по умолчанию значение, что настоятельно...
Page 55
Техническое обслуживание и мойка Ежедневное техническое пыли и грязи обусловлена возможностью возникновения пожара. обслуживание: Каждое утро и каждый вечер следует Все гайки и болты следует подтянуть проверять температуру в отсеке через 2 недели после монтажа, а затем хранения вакцины. Следует иметь в делать это раз в году. виду, что...
Page 56
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните следу- работает, и ледя- всего компрессор запустится в ющие проверки: ные кассеты не течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание под- холодные ключено и провод, идущий от солнеч- ной...
Page 57
Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных обяза- Запасные части тельств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка с по...
Page 70
التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة .للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي والبطاريات المستعملة والتخلص منها في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك .للحصول على مزيد من المعلومات هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات [معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات ]االتحاد األوروبي...
Page 71
الضمان وقطع الغيار والخدمة قطع الغيار إبطال صالحية الضمان عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير لوحة التصنيف. تحتوي هذه اللوحة على العديد من المعلومات كافية...
Page 72
مواجهة المشكالت الحل السبب المحتمل المشكلة :في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي كن صبور ً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في الضاغط ال يعمل والحوامل - تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل الخاليا .العمل خالل دقائق معدودة المخصصة...
Page 73
الصيانة والتنظيف صيانة مبرد الطاقة الشمسية التنظيف قم بفصل مصدر الكهرباء قبل التنظيف. - - في الجزء األمامي :صيانة يومية من وحدة يجب مراقبة درجة الحرارة بمقصورة اللقاحات بشكل دائم باستخدام الترمومتر صباحا ومساءا. ويرجى مالحظة أن أفضل طريقة لتنظيف الجهاز باستخدام المياه الدافئة اللقاحات...
Page 74
إرشادات التشغيل لكي يبدأ الضاغط العمل يتعين أن تكون الخاليا الشمسية قادرة مفتاح التحكم على توليد طاقة فوق حد معين. وعندما يعمل، يكون لدى الجهاز يشمل مفتاح تحكم ليتم من خالله التحكم في درجة الضاغط القدرة على العمل بمعدل طاقة أقل من حد التشغيل. قد الحرارة...
Page 75
مكحتلا ةحول يسمش رتمومرت رضخأ يئانث مامص °C 5 الشكل لمعي طغاضلا نأ رضخألا يئانثلا مامصلا ريشيو الخاليا الشمسية .النوع نوع 2 وفقا .محرك المباشر الوضع :الجهد اإلسمي 81 فولت توضع الخاليا الشمسية دائ م ً ا فوق سطح أو قضيب مستو آمن 0٧3 وات...
Page 76
تحميل الجهاز تحميل اللقاحات عند تثبيت درجة حرارة مقصورة اللقاح، أي عندما تتراوح درجة الحرارة بين 2 و 8 درجة مئوية ويتوقف الضاغط ثم يعمل يمكن تحميل اللقاحات. يجب وضع وترتيب اللقاحات في .(5 السالل، )شكل رقم لضمان الهواء ومنع تداول ويجب تجنب درجات الحرارة منخفضة...
Page 77
التركيب وبدء التشغيل :أقصى طول :الحجم التركيب )مقياسAWG قطاع عرضي (األسالك األمريكي وصل الجهاز بالخاليا الشمسية وفقا للمذكور بالجدول 1، الذي ][بوصة ][ملي ][مقياس ]2[مم .يوضح أطوال وأحجام األسالك المستخدمة في تركيب األجهزة 2٦ .كابل حجم قياسي وطول: ٦مم2 و02م ٦5 ٦...
Page 78
كيفية اخراج الجهاز من العبوة واختيار موضع تثبيته اختيار موضع التثبيت يتم تركيب الجهاز في مكان جاف جيد التهوية. تجنب تركيبه بالقرب من مصادر الحرارة أو تعريضه لضوء الشمس .ضع الجهاز على األرض وتأكد من تثبيته في وضع مستو درجة حرارة الغرفة تم تصميم الجهاز وتعديله لينتج مستوى مثالي من درجة الحرارة...
Page 79
تحذير !مهم للغاية .تأكد من عدم وضع أي سلع على غطاء المستشعر مطل ق ً ا .مثال حزمة المياه ٦...
Page 81
وإتباع إجراءات الصيانة، فسوف يستمر الجهاز في العمل .لسنوات عديدة دون وجود أي مشاكل PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/106 VLS 054A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/107 VLS 094A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4 E003/108 VLS 154A SDD E003/RF05.5 E003/RF05-VP.4...
Page 82
:تحذير يجب الحفاظ على فتحات التهوية الموجودة في هيكل الجهاز أو المدمجة في الهيكل بعيدة عن أي عوائق :تحذير ال تستخدم أي أجهزة ميكانيكية أخرى، أو أي وسائل أخرى لتسريع عملية إذابة الجليد غير تلك التي وصى بها ال م ُ صنع :تحذير...
Page 83
تحذير بما أن الجهاز يحتوي على م ٌ برد قابل لالشتعال، يجب التأكد من صالحية أنابيب .التبريد :تحذير ،كما يحتوي على جهاز التبريد القابلة لالشتعال ال تستخدم أجهزة كهربائية داخل حجرة فمن الضروري للتأكد من أن أنابيب التبريد ال التخزين ال م ُ بردة، ما لم تكن من النوع الذي .التالفة...