Page 3
Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes concernés............................2 1.3 Représentations utilisées..........................2 1.3.1 Structure des avertissements........................2 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.3 Avertissement concernant les dégâts matériels................. 3 1.3.4 Autres remarques et informations......................
Page 4
Table des matières 3.10 Marchepied, plateforme..........................31 3.11 Roues de jauge.............................. 31 3.12 Boîtier de commande..........................31 Attelage..................................33 4.1 Vérifier la compatibilité du tracteur......................33 4.2 Préparer le tracteur............................34 4.3 Préparations sur la machine........................35 4.4 Atteler la machine............................35 4.4.1 Contrôler les conditions..........................
Page 5
Table des matières 6.4.14 Régler le système de commande......................64 6.5 Remplir la trémie de semences........................65 6.6 Travaux avec la machine..........................65 6.6.1 Marche à suivre lors du semis......................... 65 6.6.2 Déplacement en bout de champ......................69 6.6.3 Interrompre le travail..........................69 Nettoyage et entretien............................
Page 6
Table des matières 10.3.1 Contrôler le système de transport afin de voir s'il existe des zones non étanches... 94 10.3.2 Adapter le régime de la turbine......................94 10.3.3 Positionner la roue de terrage......................95 Arrêt et mise au rebut............................97 11.1 Arrêt...................................
Page 7
Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Observer le mode d'emploi Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'uti‐ lisation.
Page 8
Concernant ces instructions Première mise en service Ce mode d'emploi ne décrit pas la première mise en service. REMARQUE Avant d'exploiter la machine, une première mise en ser‐ vice et une instruction par le revendeur concernant l'utili‐ sation, le réglage et l’entretien sont nécessaires. Groupes concernés Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐...
Page 9
Concernant ces instructions 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité Dans le but de signaler des avertissements et de mettre en garde sur les risques résiduels, les termes de signalement et classification de la dan‐ gerosité suivants sont utilisés : DANGER Signale un danger immédiat Ne pas éviter la situation dangereuse entraine de graves...
Page 10
Concernant ces instructions 1.3.4 Autres remarques et informations REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utili‐ sateur Les astuces et informations facilitent les travaux. Elles permettent une utilisation conforme de la machine. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Signale des indications et des mesures particulières relatives à...
Page 11
Concernant ces instructions 1.3.5 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage du texte Signification Avant et dans le texte Marquage pour les activités ● périodiques d’entretien Activités pour lesquelles du per‐ sonnel de service est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : «...
Page 12
Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Autres documents à observer : la notice d'utilisation du tracteur En cas de livraison démontée ou partiellement montée : Instructions de montage Listes des pièces de rechange Mode d'emploi, utilisation du système de commande Mode d'emploi du boîtier de commande REMARQUE La machine est également appelée appareil dans d’au‐...
Page 13
Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert à l’ensemencement de maïs, de soja et de tournesols sur les terres agricoles. La machine peut être modifiée pour l'épandage d'engrais et de microgranulés. La machine peut aussi bien être attelée à un tracteur qu’à une machine de travail traînée.
Page 14
Sécurité Machine combinée Ne combiner la machine qu’avec des machines combinées appro‐ ► priées. Ä Chapitre 12.10 « Possibilités de combinaison avec d’autres machines » à la page 102 Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à...
Page 15
Sécurité Responsabilité et garantie Si des dégâts corporels ou matériels sont dus à une utilisation non con‐ forme aux prescriptions ou à un non-respect de ce mode d'emploi, alors toute responsabilité et/ou garantie est exclue. Exigences en matière de qualification du personnel Exploitant L’exploitant est tenu d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation de la machine et sur les risques encourus.
Page 16
Sécurité Zones dangereuses Ne pas respecter les zones dangereuses peut entrainer de graves bles‐ sures, voire la mort. Une fois que toutes les personnes ont quitté les zones dangereuses : Activer les entraînements et les moteurs. Les travaux nécessaires avec le moteur ou l’entraînement en marche dans une zone dangereuse nécessitent une attention et des mesures de protection particulières.
Page 17
Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le machine tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mou‐ vement. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. ►...
Page 18
Sécurité Machine avec traceurs Les pliages des traceurs se déploient automatiquement vers l'arrière lors du processus de déploiement. Veiller à avoir un espace libre suffisant derrière la machine. ► Machine stationnée La machine stationnée peut basculer. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes.
Page 19
Sécurité Risque de blessure au niveau du sys‐ Le système hydraulique est sous haute pression. L’huile hydraulique en tème hydraulique sortant peut pénétrer le corps par la peau. Danger de blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones de peau non protégées.
Page 20
Sécurité NE JAMAIS utiliser d’élément de commande comme poignée de ► maintien. Les éléments de commande peuvent être actionnés sans le vouloir et déclencher des fonctions pouvant être dangereuses. NE JAMAIS sauter de la machine. ► Personnes accompagnatrices Les personnes accompagnatrices peuvent tomber de la machine et se blesser gravement.
Page 21
Sécurité Risque d’endommagement de la Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de machine fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de la machine, procéder aux mesures suivantes : Contrôler la machine selon le plan de maintenance ►...
Page 22
Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Masque respiratoire...
Page 23
Sécurité En cas de travaux sur la machine en marche : Porter une protection ► auditive. 2.6.3 Rouler avec la combinaison machine-tracteur Conduite différente Les machines portées ou traînées changent les propriétés de conduite du tracteur. Les propriétés de conduite dépendent également du mode de fonc‐ tionnement, du remplissage, du chargement et du sol.
Page 24
Sécurité 2.6.4 Manipulation des produits chimiques Manipulation sûre des semences dés‐ Afin de protéger les semences contre les infestations fongiques, les infectées maladies ou les ravageurs, certaines semences sont désinfectées avec des produits phytosanitaires. L’agent désinfectant enveloppe la semence. Lorsque les grains se frottent, des particules de désinfectant se libèrent dans l’air et sur la machine.
Page 25
Sécurité Garder les autocollants lisibles Les autocollants apposés sur la machine signalent les dangers dans les zones dangereuses et font partie de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence d'autocollants augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants sales. ►...
Page 26
Aperçu de la machine REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Aperçu Azurit 9 K Tête d’attelage à trois points Barre de semis Châssis Marchepied, plateforme Pour la version engrais : Barre à...
Page 27
Montage et description Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Azurit 9 K - Aperçu des autocollants 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine. Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles.
Page 28
Montage et description Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Avant les travaux d’entretien et de réparation : Couper le moteur. ► Tirer le frein de stationnement du tracteur. ►...
Page 29
Montage et description Passagers interdits Une chute depuis les passerelles ou les marchepieds pendant la con‐ duite ou l’utilisation peut entrainer de graves blessures, voire la mort. Pendant la conduite ou l’utilisation : INTERDIT d’accompagner le conducteur sur les passerelles ou les ►...
Page 30
La remise de la vignette de contrôle suppose un rapport de contrôle. En cas de perte de la vignette de contrôle ou du rapport de contrôle dans l'intervalle de contrôle, il convient de consulter LEMKEN ou la « Landwirtschaftskammer Niedersachsen » [chambre d'agriculture de Basse-Saxe].
Page 31
Montage et description 3.2.3 Dispositifs de sécurité 3.2.3.1 Système d'éclairage et balisage Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pendant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions nationales : Balisage Système d'éclairage Système d'éclairage avant...
Page 32
Montage et description 3.2.3.2 Dispositif de protection Plaques servant à la protection contre les bords extérieurs avant jus‐ qu'à 2 m de hauteur (mesuré depuis le sol en position de transport) 3.2.3.3 Vérifier le verrouillage de transport hydraulique En position de transport, le verrouillage hydraulique pour le trans‐ Verrouillages Verrouillage hydraulique pour le transport port...
Page 33
Montage et description Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Modèle de conception d’une plaque signalétique (standard) Série Désignation de type Année du modèle Numéro de série Année de fabrication Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de vitesse Numéro d’homologation du type de l’UE...
Page 34
Montage et description Tête d’attelage à trois points La tête d'attelage trois points avec la barre de traction et l’axe du bras supérieur est conçue selon la norme ISO 730. La tête d'attelage trois points sert à la liaison de la machine avec la tige d'attelage trois points du tracteur.
Page 35
Montage et description 3.6.2 Cuve pour l’engrais Pour l’équipement avec l’engrais, la machine doit être alimentée par un réservoir d’engrais externe. Ä Pour savoir quelles machines combinées peuvent être utilisées comme réservoirs d’engrais pour la machine, se référer à la page 102. Barre à...
Page 36
Montage et description Barre de semis La barre de semis est composée de plusieurs socs du semoir. Les socs incorporent la semence dans le sol. Élément de rouleau L’élément de rouleau sert à Soc double disque Porter la machine Roue de guidage en profondeur Roue de terrage Tasser le sol Roue de recouvrement...
Page 37
NE JAMAIS utiliser des roues de jauge et rouler sur la route avec la machine. 3.12 Boîtier de commande Les machines LEMKEN avec système de commande électronique sont utilisées dans le tracteur via un boîtier de commande. fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 38
Montage et description Boîtier de commande LEMKEN Le système de commande de la machine est utilisé via un boîtier de ISOBUS commande ISOBUS, par exemple LEMKEN CCI 1200. Boîtiers de commande LEMKEN ISOBUS : LEMKEN CCI 50 LEMKEN CCI 200...
Page 39
Attelage Attelage Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐ ment dirigée.
Page 40
Attelage Liste de vérification Huile hydraulique Ä Consommables, page 101 Les huiles hydrauliques de la machine et du tracteur doivent être compatibles. Charges par essieu Ä Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées, page 114 Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis.
Page 41
Attelage Préparations sur la machine Avant toutes les interventions 1. Vérifier les raccords sur le tracteur. Ä Chapitre 12 « Données techniques » à la page 98 2. Si nécessaire, démonter les efface-traces. Ä « Démonter l’efface- traces pour l’attelage et le dételage » à la page 55 Atteler la machine 4.4.1 Contrôler les conditions...
Page 42
Attelage 3. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. 4. Mettre le dispositif hydraulique du côté du tracteur hors pression. 5. Coupler les tuyaux hydrauliques au tracteur. Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. Respecter les auto-collants relatifs au système hydraulique. 6.
Page 43
Attelage 1. Mettre le système hydraulique du tracteur sur régulation de posi‐ tion. 2. Reculer la combinaison machine-tracteur en ligne droite devant la machine. Tenir une distance d'env. 40 cm. Les bras inférieurs se trouvent devant la barre de traction. 3.
Page 44
Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
Page 45
Circulation sur la route Liste de vérification Système d'éclairage Le système d'éclairage doit être fonctionnel. Béquille La béquille doit être repliée. Unités de recouvrement Les unités de recouvrement avec réglage de l’angle doivent se trouver dans la position la plus plane possible. Les unités de recouvrement avec disques concaves doivent être fixées, pour se déplacer sur la route, dans la position la plus plane possible.
Page 46
Fonctionnement Fonctionnement Aperçu du fonctionnement de la machine 1. Atteler la machine. Ä Chapitre 4.4 « Atteler la machine » à la page 35 2. Sélectionner les semences. 3. Contrôler si les semences conviennent aux disques de séparation installés. Ä Chapitre 12.12 « Disques de séparation » à la page 102 4.
Page 47
Fonctionnement Utilisation de base 6.2.1 Monter et démonter le dispositif de protection latéral Le dispositif de protection est composé de deux bâches. Une bâche est présente enroulée à chaque côté de la machine. L'utilisateur doit dérouler les bâches et les monter déroulées sur la machine pour la con‐ duite sur route et pour stationner la machine en état replié.
Page 48
Fonctionnement Démonter le dispositif de protection 1. Décrocher et maintenir fermement les crochets tendeurs. 2. Enrouler le dispositif de protection de manière contrôlée. 3. Accrocher les crochets tendeurs. 6.2.2 Déplier et replier la machine DANGER Choc électrique mortel à cause des lignes aériennes La machine peut atteindre les lignes aériennes lors du pliage et du dépliage.
Page 49
Fonctionnement Déplier la machine 1. Démonter les dispositifs de protection. Ä Chapitre 6.2.1 « Monter et démonter le dispositif de protection latéral » à la page 41 2. Commuter le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur en direction Repliage. ð Le verrouillage hydraulique de transport est débloqué pour le bon déroulement du processus de dépliage.
Page 50
Fonctionnement 6. Avant de circuler sur la voie publique, préparer la machine et vérifier les dispositifs de sécurité. Ä Chapitre 5 « Circulation sur la route » à la page 38 6.2.3 (Dé)plier la béquille 1. Soulever la machine jusqu’à ce que la béquille ne touche plus le sol en état déplié.
Page 51
Fonctionnement 6.2.5 Ouvrir et fermer l’unité de séparation Maintenir le bac de récupération prêt Pendant le fonctionnement, les unités de séparation sont remplies de grains. Pour ouvrir une unité de séparation, il convient aussi de vider l'unité de séparation. Ouvrir l'unité de séparation 1.
Page 52
Fonctionnement Fermer l’unité de séparation. 1. Vérifier si le disque de séparation est correctement positionné. La longue partie de la tige centrale indique le bord supérieur de la poignée 2. Poser le boîtier sur le cadre. 3. Fermer les fermetures de l'unité de séparation. 4.
Page 53
Fonctionnement 1. Vérifier quels disques de séparation conviennent aux semences. Ä Chapitre 12.12 « Disques de séparation » à la page 102 2. Remplacer tous les disques de séparation. Pour ce faire, procéder aux étapes suivantes pour toutes les unités de séparation.
Page 54
Fonctionnement Application Réglage La machine doit être correctement orientée. Ä Chapitre 6.4.2 « Positionner la machine parallèlement » à la page 49 Si le régime de la turbine varie lors du semis et que cela provoque une Ä Chapitre 6.4.3 « Régler le régime de chute de la surpression, l’utilisateur doit réajuster le régime de la turbine.
Page 55
Fonctionnement 6.4.2 Positionner la machine parallèlement Les différents outils passent dans différentes profondeurs. Afin que les outils s’enfoncent de manière régulière dans le sol et afin de pouvoir régler correctement les profondeurs, l’utilisateur doit positionner la machine de manière parallèle au sol. 1.
Page 56
Fonctionnement Réglage de la régulation du débit volumétrique Condition : √ AUCUNE soupape de réglage de débit n’est montée sur la machine. Dans la cabine du tracteur, sur le distributeur hydraulique supplé‐ ► mentaire pour l’entrainement de la turbine : Régler le régime souhaité...
Page 57
Fonctionnement Condition : Réglage de la régulation du débit volumétrique et de la soupape de Le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur pour l’en‐ réglage de débit trainement de la turbine a une régulation du débit volumétrique. Une soupape de réglage de débit est montée sur la machine. 1.
Page 58
Fonctionnement 5. Si des variations continuent de survenir au niveau de la turbine : Ouvrir complètement la vanne régulatrice de flux. Augmenter le régime de la turbine de 1000 t/min au niveau du distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur. Réduire le régime sur le régime souhaité à l’aide de la soupape de réglage de débit.
Page 59
Fonctionnement 1. Afin de décharger le disque incorporateur d’engrais : Soulever la machine. 2. Débloquer la broche Démonter la goupille plate Démonter l'axe Soulever la sécurité Broche 3. Tourner la broche jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée : Échelle Goupille plate Profondeur de travail plus faible = Prolongement du filet.
Page 60
Fonctionnement 6.4.7 Régler la pression sur les socs du disque incorporateur d’engrais Pour maintenir la profondeur de dépôt de l'engrais, une pression est exercée sur chaque disque incorporateur d'engrais via un ressort. La pression est réglée en fonction des conditions d'utilisation et de la nature du sol.
Page 61
Fonctionnement Régler la position latérale. Régler les efface-traces en fonction du sillon du tracteur : 1. Pour soulager les efface-traces soulever la machine. 2. Desserrer la vis du support 3. Pousser le support sur le porteur dans la position souhaitée. 4.
Page 62
Fonctionnement 1. Pour soulager les efface-traces , soulever la machine. 2. Démonter les efface-traces. 3. Monter les efface-traces dans le sens inverse. Pour le dételage : Insérer les efface-traces depuis le haut dans le support La pointe indique la machine. Pour l’attelage : Insérer les efface-traces depuis le bas dans le support Ä...
Page 63
Fonctionnement 6.4.10 Régler la profondeur de la roue de terrage Le réglage en profondeur des roues de terrage varie selon le type de sol. Exemples : Si la roue de terrage est réglée trop haute, par exemple en cas de sols durs, les grains sont expulsés sous la roue de terrage.
Page 64
Fonctionnement 6.4.11 Régler les roues de recouvrement Contexte Les roues de recouvrement s’assurent que les semences soient recou‐ vertes d’une quantité de terre adaptée aux semences. La machine peut être équipée de différentes roues de recouvrement. D’autres roues sont disponibles pour les demandes particulières (lié à des travaux de modification).
Page 65
Fonctionnement Modifier la précontrainte des ressorts 1. Monter le circlip depuis l’axe. 2. Démonter les rondelles d’appui et les axes 3. Retirer le module avec les roues de recouvrement. Pièce de sécurité 4. Pour augmenter la précontrainte des ressorts : Axes Monter les extrémités des ressorts dans les perforations infé‐...
Page 66
Fonctionnement Régler l’angle des roues de recouvre‐ REMARQUE ment La quantité de terre ramenée sur le sillon d'ensemence‐ ment est directement proportionnelle à l'angle d'incli‐ naison des roues. Toutefois, la quantité de terre ramenée dépend considérablement de la vitesse de déplacement. Si les roues de recouvrement sont très inclinées et que la vitesse de déplacement varie, le recouvrement des semences par la terre ne sera pas homogène.
Page 67
Fonctionnement Régler la profondeur de travail des disques concaves 1. Pour soulager les roues de recouvrement, soulever la machine. 2. Démonter l’axe 3. Soulever la console de l’unité de recouvrement à la hauteur souhaitée ou l’abaisser. Position de travail la plus plate Sélectionner la position Positions intermédiaires Sélectionner la position jus‐...
Page 68
Fonctionnement Régler la pression sur les roues de recouvrement L’utilisateur peut régler la pression sur les roues de recouvrement à l’aide de ressorts. Les ressorts peuvent être disposés de manière asyn‐ chrone. Cette possibilité de disposition permet à l’utilisateur de dis‐ poser du réglage en 6 paliers.
Page 69
Fonctionnement Condition : √ Le système de commande est mis hors service. 1. Vérifier si le système de commande est désactivé. PRÉCAUTION: Si le système de commande électronique est activé, le traceur peut être bougé inopinément par un utilisateur dans la cabine du tracteur.
Page 70
Fonctionnement 6.4.13 Régler le système pendulaire Lorsque le sol est très sablonneux, la machine peut s’enfoncer profon‐ dément dans le bol avec les éléments de rouleaux. La machine ne peut plus s’auto-porter. Afin de décharger les éléments de rouleaux, l’utilisa‐ teur peut soulever la machine de quelques centimètres via le système hydraulique de relevage.
Page 71
Fonctionnement Remplir la trémie de semences Condition : √ La machine est dépliée. √ La machine est totalement abaissée. √ Le tracteur est désactivé. √ La combinaison machine-tracteur est immobilisée. 1. Respecter les indications du fabricant de semences concernant la manipulation des semences.
Page 72
Fonctionnement Mettre la machine en position 1. Mettre la combinaison machine-tracteur en position. 2. Sur les machines pliables : Déplier la machine. 3. Enclencher la turbine. 4. Si besoin : Activer les traceurs. REMARQUE: Les traceurs doivent être désactivés à chaque redé‐ marrage.
Page 73
Fonctionnement Surveiller le semis 1. Surveiller la quantité de semences avec le système de commande pour le semis. Si nécessaire, adapter la quantité de semences. 2. Contrôler la pression système. Si la pression du système tombe : Contrôler et colmater tous les joints. Si nécessaire, augmenter la pression de la turbine via le régime de la turbine.
Page 74
Veuillez confirmer que les capteurs à grains ont été nettoyés. » 7. Au niveau de l'unité de séparation : Nettoyer les tubes plastiques transparents dans le capteur à grains à l’aide de la brosse LEMKEN. Voir le mode d'emploi de la machine : Chapitre « Nettoyage et entretien, nettoyer l'intérieur de l'unité...
Page 75
Fonctionnement 6.6.2 Déplacement en bout de champ 1. Soulever complètement la machine avant le bout de champ. ATTENTION: Si des parties de la machine touchent le sol, ses com‐ posants risquent de s'endommager au moment du demi-tour. 2. En bout de champ : Adapter sa vitesse aux conditions du terrain et à...
Page 76
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Fréquence de nettoyage Conseil : Après chaque utilisation À chaque changement de semences Après la saison PRÉCAUTION Semence désinfectée La poussière des semences non traitées ou désinfectées peut s’avérer toxique. – Lors du nettoyage : Porter des vêtements de protec‐...
Page 77
Nettoyage et entretien Vider la trémie de semences Conditions : √ La combinaison machine-tracteur est stationnée et immobilisée. √ La turbine est éteinte. Régime de la turbine maximum autorisé : 50 tr/min √ Le vidage du volume résiduel de la trémie de semences est débloqué...
Page 78
Nettoyage et entretien Nettoyer l’unité de séparation Procédure générale 1. Mettre un équipement de protection. PRÉCAUTION: La poussière des semences non traitées ou désinfec‐ tées peut s’avérer toxique. 2. Ouvrir l'unité de séparation. 3. Nettoyer l'intérieur de l'unité de séparation. 4.
Page 79
Nettoyage et entretien 7. Nettoyer le capteur à grains au niveau du capteur avec la brosse LEMKEN. ATTENTION: Si le capteur de grains est encrassé dans la zone du capteur : Dans le système de commande, des zones vides sont affichées alors que l’ensemencement se passe correctement.
Page 80
Dételage Dételage Préparer le dételage Machine repliée Si la machine est stationnée en position repliée : 1. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 2. Démonter les efface-traces. Ä « Démonter l’efface-traces pour l’atte‐ lage et le dételage » à la page 55 3.
Page 81
Dételage √ La surface de rangement est fixe et plane. 1. Caler le tracteur et la machine pour éviter qu'ils ne roulent. AVERTISSEMENT: En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement.
Page 82
Dételage 4. Décharger les roues de guidage en profondeur : Mettre la pression sur les socs au minimum dans le boîtier de commande. Abaisser la machine. Enclencher la turbine. Laisser tourner la turbine à au moins 3000 t/min. ð La vanne de pression sur les socs s'ouvre. La pression sur les socs tombe à...
Page 83
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont marquées du symbole et se trouvent dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE dans le plan de maintenance.
Page 84
Maintenance et entretien Entretien 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.2 Vérifier les flexibles hydrauliques ● 9.2.2 Remplacer les flexibles hydrauliques ● ● 9.2.2 Contrôler les branchements hydrauli‐ ● ques 9.2.3 Contrôler les fiches et les câbles ● ●...
Page 85
Maintenance et entretien 9.2.2 Système hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques 1. Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des dommages ou des problèmes d'étanchéité. ð Remplacer immédiatement les flexibles hydrauliques défectueux ou abimés. 2. Vérifier la date de fabrication des flexibles hydrauliques. Remplacer les flexibles hydrauliques au moins tous les 6 ð...
Page 86
Maintenance et entretien 9.2.3 Installation électrique Contrôler les fiches et les câbles Procéder à un contrôle visuel des prises et des câbles. ► Veiller à ce qu'il n'y ait pas de broches de contact cassées ou pliées dans les fiches. Veiller à...
Page 87
Maintenance et entretien Bornes 3. Contrôle visuel : Couvercle Vérifier si le disque rotatif tourne correctement. 4. Retirer les plus grosses impuretés. 5. En cas de dégâts : Remplacer le disque rotatif. 6. Nettoyer le filtre à air avec de l'air comprimé. Disque rotatif Une fois le nettoyage terminé...
Page 88
Maintenance et entretien Huile dans le tuyau d'observation 1. Continuer d'observer le tuyau d'observation lors du contrôle du filtre à air. 2. Si la quantité d’huile augmente dans le tuyau d'observation : Faire contrôler la machine par le personnel de service. 9.2.6 Contrôler les racleurs des éléments de rouleaux Il y a trois racleurs par segment de rouleaux.
Page 89
Maintenance et entretien Réajuster les racleurs médians La distance du racleur avec le segment du rouleau doit être de 0,1 mm à 0,5 mm. Le racleur (1) ne doit toucher le segment du rouleau dans aucune position. Pour réajuster la distance du racleur médian avec le segment de rou‐ leaux : 1.
Page 90
Maintenance et entretien Remplacer le formeur de sillons 1. Rabattre l’unité de séparation 2. Poser l'unité de séparation sur le cintre métallique 3. Démonter le capteur de grains Unité de séparation 4. Démonter le disque du coutre Cintre métallique Capteur de graines 5.
Page 91
Maintenance et entretien 9.2.7.2 Racleurs du soc Contrôler les racleurs du soc Les socs peuvent être équipés de racleurs extérieurs Les racleurs doivent être réglés de manière homogène comme suit : √ Aussi proches que possible du soc √ Le racleur ne touche PAS le soc. 1.
Page 92
Maintenance et entretien 9.2.8 Unités de séparation Nettoyage rapide des unités de sépa‐ ration 1. Retirer la poussière et les grains cassés. 2. Retirer les grains coincés. Nettoyage en profondeur des unités de séparation 1. Nettoyer l’unité de séparation en profondeur. Ä...
Page 93
Maintenance et entretien 9.2.10 Vérifier le distributeur d'engrais Les distributeurs d'engrais sont équipés de pointes de distributeur qui simplifient l’inspection visuelle des distributeurs. Condition : √ La turbine est éteinte. 1. S’assurer que la turbine est activée. ATTENTION: Si la turbine de la machine à engrais tourne, de l’engrais peut sortir Distributeur d'engrais de manière incontrôlée des distributeurs d’engrais ouverts.
Page 94
Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrifier les broches des disques incorporateurs d'engrais ● ● ● 9.3.2 Lubrifier les traceurs ● ●...
Page 95
Maintenance et entretien 9.3.2 Graisser les composants via les graisseurs Lubrifier les broches des disques incorporateurs d'engrais Lubrifier 2 points de graissage ► fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 96
Maintenance et entretien Lubrifier les traceurs 1. Replier et bloquer le traceur. Ä Chapitre 6.2.4 « Bloquer et débloquer les traceurs » à la page 44 ATTENTION: Les traceurs bougent. Des coincements de doigts ou de mains peuvent survenir lors de travaux au niveau de l'articula‐ tion des traceurs.
Page 97
Maintenance et entretien Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter. ►...
Page 98
Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Stationner la combinaison tracteur-machine. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 3.
Page 99
Détection et réparation des erreurs 10.2 Aperçu des erreurs - Causes - Mesures Description d'erreur Origine Remède Trop de zones vides ou de Les racleurs raclent trop Réajuster les racleurs. Voir la notice d'utilisation du sys‐ zones de double applica‐ ou trop peu de grains.
Page 100
Détection et réparation des erreurs Description d'erreur Origine Remède La vitesse de déplace‐ Le signal de vitesse n’est Procéder à un nouveau calibrage du signal de vitesse, voir ment n'est pas correcte‐ pas bien calibré. la notice d'utilisation du système de commande. Mega‐ ment recensée.
Page 101
Détection et réparation des erreurs Condition : √ L’huile de l’installation hydraulique doit être suffisamment chaude pour le fonctionnement. 1. Sur la machine : Ouvrir complètement la vanne régulatrice de flux 2. Dans la cabine du tracteur : Régler de 500 t/min en plus le régime de la turbine souhaité ou la plage de mbar à...
Page 102
Détection et réparation des erreurs Écrou Disques Support de roue de terrage Axes fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 103
Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
Page 104
Données techniques 12 Données techniques 12.1 Dimensions Azurit 9 K 6.70 6.75 6.80 8.70 8.75 8.76 8.80 12.50 Longueur de transport 3000 3000 3000 3000 3000 3100 3100 3100 max. [mm] Longueur de transport 2400 2400 2400 2400 2400 2400...
Page 105
Données techniques 12.3 Données de performance Indication Valeur Puissance du tracteur admissible, de...à 100...250 PS / 74...100 kW Puissance électrique nécessaire 12 V Puissance hydraulique nécessaire (débit en huile) Min. 30 1/min Vitesse de travail, minimale ... maximale 1...20 km/h Vitesse de transport, max.
Page 106
Données techniques 12.4.2 Raccords hydrauliques Distributeurs hydrauliques Consommateur Couleur Code Rabattement Rouge P1 / T1 ● Entraînement de turbine Jaune P6 / T6 ● ● Blanc Réglage de la pression sur les socs Jaune P6 / T6 ● ● Blanc Traceur Jaune P6 / T6...
Page 107
Données techniques 12.6 Turbine Indication Valeur Unité Régime de la turbine 3500...5000 tr/min Pression de service 40...70 mbar Réglage de la pression de service sur la 65 mbar soupape de réglage de débit 12.7 Niveaux de remplissage Indication Valeur Unité Trémie 600 l Unités de séparation...
Page 108
3 000 Compact-Solitair 9 3 500...4 500 Compact-Solitair 9 K 5 000 Solitair 12 SW 5 800 Solitair 23 1 900 12.11 Barre de semis Azurit 9 K 6.70 6.75 6.80 8.70 8.75 8.76 8.80 12.50 Distance entre rangs [cm] 12.12 Disques de séparation...
Page 109
Données techniques Semence Plages Poids de Nombre de trous Diamètre de trou Couleur mile graines [g]* [mm] Maïs 150...250 Bleu ciel 250...350 Bleu turquoise > 350 Bleu saphir Soja 125...260 Noir de signalisation Tournesol Rouge vif Orange * Les limites indiquées pour le poids de mile graines sont des valeurs indicatives.
Page 110
Index Index 1, 2, 3 ... Bruit ....... . . 100 Bruit aérien .
Page 111
Index Dispositifs de raccord ..... 101 Erreur Dispositifs de sécurité ....18, 25 Éliminer en toute sécurité...
Page 112
Index Point de graissage Atteler à un tracteur ....35 Palier de roues ......91 Atteler à...
Page 113
Index Régler le système de commande ... . . 64 Vérifier les flexibles ..... 79 Réparation des erreurs .
Page 114
Index Verrouillage de transport Hydraulique ......26 Vitesse de travail ......99 Vue d'ensemble Fonctionnement .
Page 116
Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série 13 Identification CE Désignation de type 14 Identification EAC Année du modèle 15 Nom de société et adresse du fabricant Numéro de série 15a Adresse du fabricant Année de fabrication 16 Logo de la société Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de 17 Fabricant vitesse...
Page 117
Variantes de plaques signalétique fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 118
Couples de serrage Couples de serrage Remarques générales concernant les raccords vissés 1. Identifier les raccords. Contrôler le marquage sur la vis ou éventuellement l’écrou. Contrôler la description dans la liste des pièces de rechange. 2. Sécuriser les raccords avec des écrous auto-bloquants afin qu’ils ne se desserrent pas seuls.
Page 119
Couples de serrage Vis et écrous en V2A Diamètre Couple de serrage [Nm] 1,37 Vis et écrous de roues Diamètre Couple de serrage [Nm] M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 120
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
Page 121
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
Page 122
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
Page 123
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
Page 124
Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou l’attelage sur les bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentées sur le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
Page 125
Poser des traces de jalonnage Poser des traces de jalonnage Jalonnage sans fourrière 1. Sélectionner la position gauche du bord de champ dans la com‐ mande sur le côté du jalonnage. 2. Commencer le semis dans le 1er rang. Dans l’illustration : En bas à gauche du bord du champ 3.
Page 126
Poser des traces de jalonnage Trois largeurs de travail fourrière avec demi-tour 1. Sélectionner la position droite du bord de champ dans la com‐ mande sur le côté du jalonnage. 2. Commencer le semis dans le 1er rang, en travers par rapport aux bandes longitudinales du champ intérieur.
Page 127
Poser des traces de jalonnage 10. À la fin du rang, soulever la machine. ð À chaque relevage, la commande poursuit le comptage des demi-tours d’un demi-tour. Le système de commande con‐ tinue à compter les demi-tours correctement, sans la partici‐ pation de l’utilisateur.
Page 128
Technique de chevauchement avec Section Control Technique de chevauchement avec Section Control Arrière-plan Avec Section Control, l’utilisateur peut utiliser la technique de chevau‐ chement d’un semoir. Condition √ Un boîtier de commande CCI est disponible sur le tracteur. √ La fonction Section Control est débloquée sur le boîtier de com‐ mande CCI.
Page 129
Technique de chevauchement avec Section Control Contrôler la géométrie dans le champ Condition √ La fonction CCI.Command est débloquée dans le boîtier de com‐ mande CCI. 1. Traiter une bande au milieu du champ. Le semis n’est pas obligatoire à cette occasion. 2.
Page 130
Technique de chevauchement avec Section Control Création des passages Condition √ La fonction CCI.Command est débloquée dans le boîtier de com‐ mande CCI. 1. Travailler au moins 3 bandes au milieu du champ. Le semis n’est pas obligatoire à cette occasion. 2.
Page 131
Technique de chevauchement avec Section Control Evaluation Détecter des défauts de géométrie Si la géométrie de l’ensemble du système n’est pas correctement confi‐ gurée, les longueurs du chevauchement et des zones vides sont alors pratiquement identiques pour les 4 essais. Erreur Description Dépannage...
Page 132
Technique de chevauchement avec Section Control Détecter les défauts de temps Erreur Description Dépannage Défaut de retard Les distances de chevauchement [1] La longueur du chevauchement [1] ou la zone vide [2] entre les deux ou la zone vide [2] à 3,6 km/h en mm essais d’activation ou de désactiva‐...
Page 133
Technique de chevauchement avec Section Control fr-FR | Réf. 17514072 | BA 02/11.2020...
Page 135
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : http://www.lemken.com...