Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
wex35s20
Manuel d'instructions
S'il vous plaît lisez soigneusement et
soyez sûr de comprende ces instruc-
tions avant d'utiliser cette machine.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones antes de
usar esta maquina.
®
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weed Eater wex35s20

  • Page 1 ® wex35s20 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read these instructions carefully S’il vous plaît lisez soigneusement et Prima di utilizzare la macchina leggete and make sure you understand them soyez sûr de comprende ces instruc- queste istruzioni con attenzione ed before using this machine.
  • Page 2 ® 167351 10.28.98 VB Printed in U.S.A.
  • Page 3 INDICE CONTENTS Safety rules Page 3-8 Reglas de seguridad sivu 3-8 Especificaciones técnicas Technical data Overview Sumario Montaje 11-18 Assembly 11-18 Adjustments 19-20 Regulación 19-20 Arranque y parada 21-22 Start and stop 21-22 Aplicación del cortacésped Maintenance 24-25 Mantenimiento 24-25 Informaciones generales General information INHALTSVERZEICHNIS...
  • Page 4 Cutting safety • Mowing on slopes can be dangerous. Do not mow on very steep slopes. Mow across the face of slopes, never up and down. Safety precautions • The mower should not be used on ground that slopes more than 30°.
  • Page 5 Cutting safety • Mowing on slopes can be dangerous. Do not mow on very steep slopes. Mow across the face of slopes, never up and down. Safety precautions • The mower should not be used on ground that slopes more than 30°.
  • Page 6 Seguridad de corte • Puede ser peligroso el desplazarse sobre superficies incli- nadas. No use la máquina en lugares muy inclinados. Corte siempre a lo largo de la pendiente, nunca de arriba a Advertencias e instrucciones abajo. para la seguridad •...
  • Page 7 • Transportieren Sie den Mäher niemals mit laufendem Motor. Erfordert der Transport ein Anheben des Mähers, müssen Sie zuerst kontrollieren, dab das Schneidwerkzeug stillsteht. Sicherheitsvorschriften • Siezen Sie den Mäher nie mit defektem Gehäuse oder Bedienungssicherheit defekten Sicherheitsvorrichtungen bzw. fehlenden Sicherheitsvorrichtungen Prallblech und/oder...
  • Page 8 • La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 30˚. Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur. Règles de sécurité • Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche. Si le transport exige l'élévation de la tondeuse, l'opérateur doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée.
  • Page 9 Precauzioni durante l’uso • Il taglio dell’erba sui pendii put essere pericoloso. Evitare pendii troppo ripidi. Procedere transversalmente al pendio. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza • Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30˚. •...
  • Page 10 Veiligheid tijdens het gebruik Waarschuwingen en • Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. Maai niet op veiligheidsvoorschriften steile hellingen. Altijd de helling volgen bij het maaien. • De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een Veiligheid van de bediener hoek groter dan 30˚.
  • Page 11 Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Leer en begrijp hum betekenis. Simboli utilizzati sull'apparato faciante o nella documentzione fornita con il prodotto. E' importante cononscerne bene il signifi- cato. wex35s20 KEEP BYSTANDERS AWAY HIGH ENGINE ON...
  • Page 12 Mancheron partie Impugnatura Upper handle Handgriff, oberer Asa superior Duwboom, boven suprieure superiore Mancheron partie Duwboom, Impugnatura Lower handle Hangriff, unterer Asa inferior infrieure beneden inferiore Etrier du frein- Comando del Engine brake yoke Motorbremsbgel Mando freno motor Motorrembeugel...
  • Page 13 LOOSE PARTS PIEZAS SUELTAS LOSE TIELE LOSSE DELEN DETTAGLIALLEGATI PIÈCES DÉTACHÈES...
  • Page 14 ASSEMBLING Handle • Position lower handle on mower so cut-off flat is forward as shown and install 3/8-16 x 3/4" hex bolts and lock nuts. • Repeat for opposite side and tighten all bolts and nuts securely. • Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side.
  • Page 15 Brake Yoke • Position upstop bracket on right inside of upper handle and secure with hex washer head screw. • Install the control bar above the up-stop bracket, into the hole locat- ed on the left side of upper handle, with the hole in flattened part of control bar on the right side.
  • Page 16 ENGINE ZONE CONTROL CABLE • Hook the offset end of the cable into the brake arm of the engine. • Align the tapered end of the plastic fitting with hole in the mounting bracket and push in until fitting snaps into place. •...
  • Page 17 ROPE GUIDE • Install rope guide into side of upper handle and secure with 1/4-20 locknut. • Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope until the rope will slip into loop of the rope guide. Führungsöse für das Startseil •...
  • Page 18 CABLES TO UPPER HANDLE • Attach cable clips as shown. SEILE ZUM OBEREN HOLM • Seil-Klammern wie gezeigt anbringen. CABLES AU GUIDON SUPERIEUR • Fixez les attaches-câble comme illustrées. CABLES AL MANILLAR SUPERIOR • Adjuntar las grampas para cables según se muestra. KABELS NAAR BOVENSTE GEDEELTE VAN STUUR •...
  • Page 19 DISCHARGE GUARD Place discharge guard on top of discharge opening of lawn mower hous- ing. • Place bracket on top of discharge guard, position bracket and guard on mower and secure with bolts and nuts supplied. Frontgehäuse Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse anbringen. •...
  • Page 20 INSTALL REAR FOOT GUARD • Position angle upward and secure with fasteners supplied. HINTEREN FUSS-SCHUTZ MONTIEREN • Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitgelieferten Befestigungsteilen sichern. INSTALLEZ LE PROTECTEUR DE PIEDS ARRIÈRE • Placez l’angle vers en haut et assurez-le avec les attaches fournit. INSTALAR LA PROTECCIÓN DE PIES TRASERA •...
  • Page 21 ADJUSTING The cutting height is determined by the position of the wheels on the lawn mower housing. There are four (4) available heights of cut on your lawn mower. The 2" cutting height is the most recom- mended cutting height for most cutting. All wheels must be in the same height positions.
  • Page 22 FILLING WITH OIL Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. ÖLAFFÜLLING Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden. REMPLISSAGE D'HUILE Verser l'huile dans le moteur. Les huiles SAE30 peuvent être utilisées. RELLENO DE ACEITE Rellenar el motor de aceite.
  • Page 23 STARTING AND STOPPING Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is run- ning.
  • Page 24 ARRANQUE Y PARADA Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor. •...
  • Page 25 The mower should not be used on ground that slopes more than 30°. This could cause engine lubrication problems. STARTEN EN STOPPEN Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 30° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
  • Page 26 MAINTENANCE Always remove spark plug lead before repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. WARTUNG Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Page 27 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from botton of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden.
  • Page 28 GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
  • Page 30 CONGRATULATIONS on your purchase of a new lawn mower. Your lawn mower has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. LIMITED WARRANTY The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and workmanship.
  • Page 31 REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER - - MODEL NUMBER WEX35S20A...
  • Page 32 REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER - - MODEL NUMBER WEX35S20A KEY PART KEY PART DESCRIPTION DESCRIPTION 86902 Control Bar 74760412 Hex Head Bolt 1/4-20 x 3/4 132001 Rope Guide 150406 Hex Head Thread Rolling Screw 3/8-16 x 1 750097 Hex Washer Head Self-tapping Screw 154679 Housing #10-24 x 1/2...
  • Page 33 REPAIR PARTS MANUAL MODEL NO. WEX35S20A Lawn Mower ® 167161 10.28.98 VB PRINTED IN U.S.A.
  • Page 34 ® wex35s20 Handbok Instruktionsbog Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du innan du använder denna maskin. bruger denne maskine. Håndbok med bruksanvisninger Ohjekirja Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å...
  • Page 35 ® 167354 10.28.98 VB Printed in U.S.A.
  • Page 36 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE Säkerhetsföreskrifter sidan 3-6 Sikkerhetsregler side 3-6 Tekniska data Tekniske data Översikt Oversikt Montering 9-13 Montering 9-13 Inställning 14-15 Innstilling 14-15 Start och stopp Start og stopp Användning av klipparen Bruk av klipperen Underhåll 18-19 Vedlikehold 18-19 Allmänna upplysningar Generelle opplysninger INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLTÖ...
  • Page 37 Säkerhetsregler • Förflytta aldrig klipparen med motorn startad. Om förflyttning kräver att du lyfter klipparen måste du först kontrollera att knivbladet har stannat. Användarens säkerhet • Använd aldrig klipparen med defekta kåpor eller • Läs noga igenom denna handbok för att vara säker på skyddsplåtar, eller utan skyddsutrustning som att förstå...
  • Page 38 Sikkerhetsregler • Klipperen bør ikke brukes i terreng som heller mer enn 30O. Problem med smøring i motoren kan da oppstå. • Forflytt aldri klipperen med motoren i gang. Hvis Brukersikkerhet forflytting krever at klipperen løftes, må du kontrollere • Les denne håndboken nøye og forsikre deg om at du at kniven har stoppet.
  • Page 39 • Maskinen må aldrig transporteres med motoren kørende. Hvis transporten indebærer løft, skal brugeren først sikre sig, at knivbladet er holdt op med at rotere. Sikkerhedsregler • Maskinen må aldrig betjenes med defekte skærme eller skjolde, eller uden at sikkerhedsanordningene – Brugerens sikkerhed f.eks.
  • Page 40 Turvallisuusohjeet Työturvallisuus • Leikkurin käyttö rintellä voi aiheuttaa vaaratilanteita. Käyttöturvallisuus Älä leikkaa liian kaltevilla pinnoilla. Aja aina rinteen • Lue tämä käsikirja huolella ja varmistu, että osaat suunntaisesti. käyttää hallintalaitteita ja ymmärrät, miten ne toimivat. • Leikkuria ei tule käyttää maastossa, jonka •...
  • Page 41 Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning. Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys. wex35s20 HÖG SE TILL ATT ÅSKÅDARE MOTORN AV MOTORN PÅ...
  • Page 42 Handtag, övre Håndtak, øvre Kahva, ylempi Håndtag, øverste Handtag, nedre Håndtak, nedre Kahva, alempi Håndtag, nederste Motorbromsbygel Motorbremsebøyle Moottorijarru Motorbremsebøjle Starthandtag Starthåndtak Starthåndtag Käynnistyskahva Luftfilter Luftfilter Luftfilter Ilmansuodatin Bensinpåfyllning Bensinpåfylling Benzinpåfyldning Bensiinintäyttö 7 Gasreglage Gassregulering Gasregulering Kaasunsäuadin...
  • Page 43 LÖSA DELAR LØSE DELE IRTO-OSAT LØSE DELER...
  • Page 44 MONTERING Handtag • Placera det nedre styret på gråsklipparen, så att det avskurna hörnet av plattstången år riktat framåt, samt montera 3/8-16 x 3/4 tums sexkantsbultarna och låsmuttrarna. • Gör samma sak på andra sidan och dra åt alla bultar och muttrar ordentligt.
  • Page 45 MANÖVERREGLAGE • Montera stoppklacken för manöverreglaget på det övre styrets vänstra sida. Fäst med en flänsskruv (sexkanthuvud). • Montera manöverreglagets ena ände i hålet ovanför stoppklacken och den platta änden med hål i, i hålet pa handtagets högra sida. • Pressa manöverreglagets högra ände innåt för att få...
  • Page 46 STYRÖGLA FÖR STARTSNÖRE • Installera styröglan för startsnöret i övre styrets sida och fäst med måsmutter (1/4-20). • Håll ner manöverreglaget mot det övre styret och dra långsamt ut startsnöret tills snöret glider in i ströglans öppning. STYREØYE FOR STARTSNØRE •...
  • Page 47 FRONTKÅPA Placera utkastarskärmen ovanpå klippkåpans utkastaröppning. • Placera hållaren ovenpå utmatningssky ddet, sätthållaren och skyddet på grässklipparen och säkra med bultar och muuurar som medföljer. FRONTDEKSEL Plasser utkasterskjermen ovenpå klippedekslets utkasteråpning. • Settkonsollet evenfor beskyttelsesdeksel, og sett konsoll og beskyttelse på gressklipper.
  • Page 48 JUSTERING Klipphöjden kan regleras genom att höja eller sänka gräsklipparens hjul. Denna gräsklippare möjliggör fyra olika klipphöjder. 50 mm klipphöjd rekommenderas som standardinställning. • Montera hjulen med axelbultarna, placera två brickor (1") mellan respektive hjul och gräsklipparhuset. • Placera en bricka (1 1/4") på respektive hjulfästes insida, och fäst med låsmuttrar (3/8-16).
  • Page 49 OLJEPÅFYLLNING Fyll olja i motorn. SAE30 kan användas. OLJEPÅFYLLING Fyll olje på motoren. SAE30 kan benyettes. OLIEPÅFYLDNING Fyld olie på motoren. SAE30 kan anvendes. ÖLJYNTÄYYYÖ Täyttäkää öljyä moottoriin. SAE30 ovat sopivia öljyjä.
  • Page 50 START OCH STOPP Placera klipparen på plant underlag. Obs. ej på singel, grus eller liknande.Fyll tanken med ren bensin, ej oljeblandad. Blyfri och blyhaltig bensin kan användas. Fyll inte på bensin medan motorn är igång. • Sått gasreglaget i position "MAX". •...
  • Page 51 ANVÄNDNING Klipparen bör inte användas i terräng som lutar mer än 30°. Problem med motorns smörjning kan då uppstå. BRUK Klipperen bør ikke brukes i terreng som heller mer enn 30°. Problem med motorens smøring kan da oppstgå. ANVENDELSE ° Max 30 For at undgå...
  • Page 52 UNDERHÅLL Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller underhållsarbete. Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar. Kontrollera oljan. När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet vara högsta punkt. VEDLIKEHOOD Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, rengjøring eller vedlikeholds- arbeide.
  • Page 53 Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dräneringspluggen på motorns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter på ny olja. SAE 30 kan användas. Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen.