Sommaire des Matières pour Philips sonicare HX9992/42
Page 5
English 6 Қазақша 644 Azərbaycanca 24 Հայերեն 664 Čeština 43 ქართული ენა 686 Dansk 61 807 עברית Deutsch 80 Eesti 100 Español 118 Français 138 Hrvatski 158 Italiano 177 Latviešu 197 Lietuviškai 215 Magyar 233 Nederlands 252 Norsk 272 O'zbek 290 Polski 310 Português 330 Română...
Page 6
English Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth, and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time.
Page 7
English This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). If the cord is damaged, replace the charger with a new one. Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
Page 8
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
Page 9
Prestige power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by children should be supervised by an adult. Your Philips Sonicare 1 Hygienic travel cap 2 Premium All-in-One brush head (A3) 3 BrushSync symbol...
Page 10
Prestige experience. The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com/Prestige-Get-Started To start using the Sonicare app: 1 Download the Sonicare app to your phone. 2 Ensure your phone's Bluetooth is turned on.
Page 11
Premium All-in-One brush heads come with BrushSync Technology (see description below) as indicated by the symbol at the bottom of the brush head. To explore our full range of brush head options, please visit our website for more information: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 12
(45 degrees). Apply light pressure to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush head in contact with the teeth at all times. 4 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
Page 13
Segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush automatically stops at the end of the brushing session. Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces, dental modifications and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
Page 14
English Intensity settings Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: High intensity (three lights) Medium intensity (two lights) Low intensity (one light) To manually select your desired intensity, press the intensity indicator lights on the handle, to cycle through the options.
Page 15
English Real time feedback: Scrubbing Feedback Pressure Sensor Feedback Personalized recommendations in the app Brushing behavior feedback in the app The SenseIQ icon on the handle will illuminate when the smart features are active: while brushing to confirm enabling and disabling of settings Pressure Sensor Feedback Your Sonicare toothbrush measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth...
Page 16
English When Scrubbing Feedback is activated the brushing feedback light at the bottom of the handle will illuminate amber and the handle will change its vibration as a reminder to stop scrubbing. The brushing feedback light will turn off when you stop scrubbing. Note: Scrubbing Feedback comes deactivated.
Page 17
English Note: Adaptive Intensity will be deactivated when pressure sensor is deactivated. From app The following features can be activated or deactivated from the Sonicare app. Adaptive Intensity Scrubbing Feedback For instruction for how to connect to the app (see 'Sonicare App - Getting Started').
Page 18
English If you see the battery indication blink white 3 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated. If you see battery indication blink amber 3 times and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated. Charging and battery status Charging on charger base 1 Plug the USB cord of the charging base into the USB...
Page 19
English a To indicate charging has started successfully, the toothbrush will beep twice and the lights will illuminate in an upward motion. b While charging the battery indicator blinks in white. 4 Leave the toothbrush on the charger until it is fully charged.
Page 20
English Battery Status (when handle is on a working charger or travel case) When the handle is placed on the charger or in the travel case, the battery indication will communicate the battery level. Battery status Battery indication Charging Blinks in white Full Illuminates white for 30 seconds and then turns off.
Page 21
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 22
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries. Removal of built-in rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be removed by a qualified professional when the product is discarded. Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support.
Page 23
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: Brush heads. Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
Page 24
Azərbaycanca Giriş Yeni Philips Sonicare elektrik diş fırçasını aldığınız üçün sizi təbrik edirik! Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi, daha bəyaz dişlər və daha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda. Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdən işlənilib hazırlanmış və təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri ilə hər dəfə mümkün olan ən yaxşı...
Page 25
Azərbaycanca Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji təchizatı qurğusundan istifadə edin. Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və...
Page 26
Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
Page 27
Azərbaycanca Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio tezliyi interfeysi ilə (Bluetooth® və ya BrushSync) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Bluetooth radio tezliyi: 2,4 GHz Maksimum Bluetooth radio tezliyi gücü: 3 dBm NFC radio tezliyi: 13,56 MHz Maksimum NFC radio tezliyi gücü: 30,16 dBm...
Page 28
Bütün üstünlüklərə daxil olun və "Prestige" təcrübəniz üçün davamlı təkmilləşdirmələr əldə edin. Tətbiq iPhone və Android™ smartfonlarının geniş çeşidi ilə uyğun gəlir. Daha ətraflı məlumat www.philips.com/Prestige-Get-Started veb-saytında mövcuddur. Sonicare tətbiqindən istifadəyə başlamaq üçün: 1 Sonicare tətbiqini telefonunuza endirin. 2 Telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əmin olun.
Page 29
Azərbaycanca 5 Diş fırçanızı tətbiq ilə əlaqələndirin. 6 Tətbiqdə hesabınızı yaradın. Ən son təkmilləşdirmələrə və xüsusiyyətlərə daxil olmaq üçün tələb olunarsa, avadanlıq-proqram təminatı yeniləməsini tamamlayın. 7 Mütəmadi fırçalayın. Əlaqəli təcrübənizə başlamağa hazırsınız. Diş fırçanızı tətbiq ilə mütəmadi sinxronizasiya etdiyiniz halda, ağız sağlamlığınızı təkmilləşdirməyə...
Page 30
Fırça başlığı seçimlərimizin bütün çeşidlərini araşdırmaq məqsədilə əlavə məlumat əldə etmək üçün veb-saytımıza daxil olun: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare-dən istifadə Fırçalama təlimatları 1 Fırça başlığını tutacağa doğru möhkəm itələyin. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Bu, fırça başlığının düzgün titrəməsinə...
Page 31
əmin olun. 4 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 5 Philips Sonicare-in effektivliyini maksimallaşdırmaq və Philips Sonicare diş fırçasının sizin üçün fırçalamasına imkan vermək üçün yüngül təzyiq tətbiq edin. Qeyd: Tükcüklər acza işıqlanmalıdır. Sürtməyin. Tutacaqdakı titrəyiş dəyişikliyi və fırçalamanın əks- əlaqə...
Page 32
Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası avtomatik olaraq dayanır. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız breketlər, diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları (plomblar, taclar, vinirlər) üzərində istifadə üçün təhlükəsizdir Fırçalama rejimləri Elektrik diş...
Page 33
Azərbaycanca BrushSync texnologiyası "BrushSync" texnologiyası fırça başlığının mikroçip vasitəsilə tutacaq ilə birlikdə işləməsinə imkan verir. Fırça başlığının aşağısındakı simvolu onun bu texnologiya ilə təchiz edilmiş fırça başlığı olduğunu göstərir. "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı "BrushSync" rejimi baxım (Dilə qulluq üçün nəzərdə tutulmuş...
Page 34
Azərbaycanca Həddən artıq təzyiq tətbiq etsəniz, tutacaq titrəyişini dəyişəcək və siz təzyiqi azaldana qədər fırçalama əks- əlaqəsinin işığı (bənövşəyi rəngdə) tutacağın alt hissəsində yanıb-sönəcək. Qeyd: Təzyiq Sensoru məhsulda aktivləşdirilmiş olur. Bu xüsusiyyəti qeyri-aktiv etmək üçün "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə" bölməsinə baxın. Adaptiv intensivlik Sonicare diş...
Page 35
Azərbaycanca BrushPacer "BrushPacer" fırçalama müddətini altı bərabər seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası avtomatik olaraq dayanır. Qeyd: "White+" və ya "Gum Health" rejimlərindən istifadə etdiyiniz zaman əlavə...
Page 36
Azərbaycanca Tətbiqə necə qoşulmaq barədə təlimat üçün (bax "Sonicare tətbiqi - Başlamaq"). Tutacaq vasitəsilə Addım 1: Tutacağı şarj stendinin üzərinə yerləşdirin. Addım 2: Güc düyməsinə bu müddət ərzində basıb saxlayın: Adaptiv Fırça başlığını Təzyiq sensorunun əks- intensivlik dəyişdirmək əlaqəsi üçün xatırladıcı 3 saniyəyə...
Page 37
Azərbaycanca Batareya göstəricisinin üç dəfə sarı rəngdə yanıb-söndüyünü görsəniz və yüksəkdən aşağıya doğru 3 səs eşitsəniz, deməli, funksiya deaktivləşdirilib. Doldurma və batareya statusu Doldurma bazasında doldurma 1 Şarj bazasının USB kabelini USB divar adapterinə və divar adapterini elektrik rozetkasına taxın. 2 Şarj etmə...
Page 38
Azərbaycanca Şarj edilmə xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuş portativ qab 1 USB kabelini portativ qaba və USB divar adapterinə qoşun. 2 Divar adapterini elektrik rozetkasına taxın. 3 Diş fırçasını portativ qaba yerləşdirin. a Şarj etmə prosesinin uğurla başladığını göstərmək üçün diş fırçası iki dəfə səs siqnalı verəcək və işıqlar yuxarı...
Page 39
Azərbaycanca Dolub 30 saniyə ərzində ağ işıq yanır, sonra isə sönür. Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya statusu Batareya göstəricisi Səs Dolub Ağ rəngdə yanır Qismən dolu Ağ rəngdə yanıb-sönür Aşağı...
Page 40
Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə daxil olun və ya ölkənizdə olan İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın.
Page 41
Bu boşluq normaldır və bağlaya bilmirəm. Fırça fırça başlığının müvafiq başlığı ilə tutacağın şəkildə titrəməsi üçün arasında kiçik boşluq lazımdır. var. Philips Sonicare diş Adaptiv intensivlik Adaptiv intensivliyi fırçamın titrəyişi funksiyası və/yaxud təzyiq əvvəlkindən daha az aktivləşdirilib, təzyiq sensorunu funksiya (bax güclüdür.
Page 42
Azərbaycanca edilə bilən batareyaların çıxarılmasına dair təlimatları www.philips.com/support vebsaytında tapa bilərsiniz. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Beynəlxalq zəmanətin şərtlərinə aşağıdakılar daxil deyil: Fırça başlıqları.
Page 43
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového elektrického zubního kartáčku Philips Sonicare! Dokonalé odstranění plaku, bělejší zuby a zdravější dásně jsou vám na dosah ruky. Používáním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosáhnete nejlepší čistoty.
Page 44
Čeština Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz „Záruka a podpora”). Při poškození kabelu vyměňte nabíječku za nový kus. Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů.
Page 45
Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní...
Page 46
ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Prestige jsou určeny k domácímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare 1 Hygienická cestovní krytka 2 Hlavice kartáčku Premium All-in-One (A3) 3 Symbol BrushSync 4 Rukojeť...
Page 47
Prestige. Aplikace je kompatibilní s řadou chytrých telefonů iPhone a Android™. Další informací najdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Chcete-li začít používat aplikaci Sonicare: 1 Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonu zapnutá.
Page 48
Čeština 7 Čistěte si zuby pravidelně. Nyní jste připraveni využívat všechny užitečné funkce. Když budete zubní kartáček s aplikací pravidelně synchronizovat, budete dostávat aktualizace, které vám pomohou zlepšit péči o ústní dutinu. 8 Synchronizaci provádějte pravidelně. Ruční synchronizace: Spárujte/propojte svůj zubní kartáček s aplikací každé dva týdny, a získejte tak maximum z funkcí/možností...
Page 49
Chcete-li prozkoumat celou řadu našich hlavic kartáčku, navštivte naše webové stránky, kde najdete další informace: www.philips.com/toothbrush-heads Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Pevně zatlačte hlavici kartáčku na rukojeť. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Umožňuje totiž správné...
Page 50
Čeština 4 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 5 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat. Zuby nedrhněte. Změna vibrací v rukojeti a blikání...
Page 51
Čeština doporučované 2minutové čištění zubů a díky časovači kartáčku rozděluje čištění na šest úseků. Chcete-li si režim čištění přizpůsobit, nastavení elektrického zubního kartáčku můžete změnit v aplikaci (viz „Aplikace Sonicare – začínáme”) Sonicare. Poznámka: Přestože se režim na rukojeti zubního kartáčku nezobrazuje, můžete jej kdykoli aktualizovat z aplikace Sonicare.
Page 52
Čeština Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku SenseIQ Zubní kartáček Sonicare disponuje technologií SenseIQ spojující inteligentní funkce, které sledují, jak si čistíte zuby (např. pohyby, návyky, volbu hlavice kartáčku), a předkládají vám zpětnou vazbu a doporučení na míru. Co funkce SenseIQ zahrnuje: adaptivní...
Page 53
Čeština Poznámka: S každým novým cyklem čištění se intenzita vrátí na předem zvolené nastavení. zpětná vazba drhnutí. Zubní kartáček Sonicare sleduje pohyby při čištění a zjišťuje tak, zda si zuby drhnete (optimální postup najdete v pokynech k čištění). Pokud si budete při čištění zuby pravidelně drhnout, aplikace vám doporučí, abyste povolili zpětnou vazbu drhnutí.
Page 54
Čeština deaktivovat, přejděte na část „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Aktivace nebo deaktivace funkcí Následující funkce zubního kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat: adaptivní intenzita, zpětnou vazbu senzoru tlaku, zpětná vazba drhnutí. Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Poznámka: Adaptivní intenzita se deaktivuje, pokud bude deaktivován senzor tlaku.
Page 55
Čeština 1 pípnutí 1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí 2 pípnutí a poté 3 pípnutí ¯ ¯ ¯ Kontrolka Kontrolka Kontrolka SenseIQ SenseIQ se na připomenutí a světelný kroužek se na 3 sekundy výměny hlavice 3 sekundy rozsvítí fialově rozsvítí kartáčku se na 3 sekundy rozsvítí Současně s: Pokud ukazatel stavu baterie třikrát bíle zabliká a ozve se trojice tónů...
Page 56
Čeština 2 Umístěte nabíjecí podstavec (průhledný kryt) na nabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť zubního kartáčku do nabíječky. a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle.
Page 57
Čeština a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle. 4 Ponechte cestovní pouzdro zapojené, dokud se zubní kartáček plně nenabije. Kontrolka baterie se vypne (přestane blikat), jakmile rukojeť...
Page 58
Čeština Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění zapípá dvakrát po sobě Čištění Hlavice kartáčku a rukojeť Hlavici kartáčku a rukojeť můžete vyčistit teplou vodou. 1 Z přístroje vyjměte hlavici kartáčku a důkladně ji opláchněte. 2 Omyjte celou rukojeť s důrazem na oblast připojení hlavice kartáčku. Okolí gumového těsnění jemně očistěte.
Page 59
Řešení problémů Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení...
Page 60
Pokyny pro vyjmutí vestavěných dobíjecích akumulátorů naleznete na adrese www.philips.com/support. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: hlavice kartáčků,...
Page 61
Dansk Introduktion Tillykke med din nye Philips Sonicare-eltandbørste! Effektiv fjernelse af plak, hvidere tænder og sundere tandkød er inden for rækkevidde. Når du bruger Sonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du være sikker på, at du får den bedste tandbørstning hver eneste gang.
Page 62
Dansk Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land (se "Reklamationsret og support"). Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
Page 63
Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster udstyret med en radiogrænseflade (Bluetooth eller BrushSync) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz...
Page 64
Prestige-eltandbørster er beregnet til brug i private hjem. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Philips Sonicare 1 Hygiejnisk beskyttelseshætte 2 Premium All-in-One-børstehoved (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Håndgreb...
Page 65
Prestige-oplevelse. Appen er kompatibel mange forskellige iPhone- og Android™-smartphones. Få mere at vide på www.philips.com/Prestige-Get-Started Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Download Sonicare-appen til din telefon. 2 Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på din telefon.
Page 66
Dansk 7 Børst regelmæssigt. Du er klar til at komme i gang med din samlede oplevelse. Når du jævnligt synkroniserer tandbørsten med appen, kan du modtage opdateringer, der kan hjælpe med at forbedre din mundhygiejne. 8 Synkroniser regelmæssigt. Manuel synkronisering: Par/forbind din tandbørste med appen hver anden uge for at drage fordel af appens funktioner.
Page 67
-symbolet nederst på børstehovedet. Du kan se hele udvalget af børstehoveder på vores websted: www.philips.com/toothbrush-heads Brug af Philips Sonicare Børstevejledning 1 Sæt børstehovedet godt fast på skaftet. Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt.
Page 68
Dansk 4 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 5 Brug et let tryk for at maksimere Philips Sonicares effektivitet og lade Philips Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig. Tænderne skal ikke skrubbes. Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig frit.
Page 69
Dansk på 2 minutter med en børstepacer, der opdeler tiden i seks segmenter. Du kan tilpasse din børstetilstand ved at tilpasse indstillingerne for din eltandbørste via Sonicare-appen (se "Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen"). Bemærk: Selv om der ikke vises en tilstand på tandbørstens skaft, kan du opdatere tilstanden og gemme dit valg via Sonicare-appen når som helst.
Page 70
Dansk Påmindelse om udskiftning af børstehovedet SenseIQ Din Sonicare-tandbørste er udstyret med SenseIQ. Dette er en kombination af smarte funktioner, der overvåger din børsteadfærd (f.eks. bevægelser, vaner, valg af børstehoved), og som giver personlig feedback og tilpassede anbefalinger. SenseIQ-funktionerne omfatter: Adaptiv intensitet Feedback i realtid: Feedback for skrubning...
Page 71
Dansk Bemærk: Adaptiv intensitet er aktiveret, når produktet leveres. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion. Bemærk: Når du påbegynder en ny børstecyklus, vender intensiteten tilbage til din forvalgte indstilling. Feedback for skrubning Din Sonicare-tandbørste måler bevægelserne under børstning for at registrere skrubning (se børstevejledning for optimal teknik).
Page 72
Dansk Når dit børstehoved ikke længere er effektivt, vil indikatorlyset for udskiftning af børstehovedet blinke gult og skaftet vil sige en række bip-lyde og -toner for at indikere, at du skal udskifte børstehovedet. Bemærk: Påmindelsen om udskiftning af børstehovedet er aktiveret i dit produkt. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion.
Page 73
Dansk AdaptiveIintensi Påmindelse om Feedback for tryksensor udskiftning af børstehovedet op til 3 sekunder Op til 5 sekunder Op til 7 sekunder ¯ ¯ ¯ Trin 3: Slip tænd/sluk-knappen, når du hører 1 bip 1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 3 2 bip ¯...
Page 74
Dansk Opladning og batteristatus Opladning via opladerens bund 1 Sæt opladeenhedens USB-ledning i USB- vægadapteren, og sæt vægadapteren i en stikkontakt. 2 Placer opladeenheden (klart dæksel) på opladerens base. 3 Sæt tandbørstens skaft i opladeren. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning.
Page 75
Dansk Opladning med rejseetuiet 1 Sæt USB-ledningen i rejseetuiet og i USB- vægadapteren. 2 Sæt vægadapteren i stikkontakten. 3 Placer tandbørsten i rejseetuiet. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning. b Under opladning blinker batteriindikatoren hvidt.
Page 76
Dansk Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriet i bunden af skaftet status for batterilevetiden. Batteristatus Batteriindikator Fuldt Lyser hvidt Delvist opladet Blinker hvidt Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange efter børstning Rengøring...
Page 77
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Page 78
Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres. Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support.
Page 79
Dansk Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: Børstehoveder. Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele.
Page 80
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine gründlichere Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
Page 81
Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe...
Page 82
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
Page 83
Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder BrushSync) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
Page 84
Deutsch 8 Bürstenkopfaustausch-Erinnerung 9 Akkuladeanzeige 10 Anzeige für das Feedback zum Putzen 11 Ladestation 12 Ladegerät 13 USB-A-Wandadapter 14 USB-C-Kabel 15 Lade-Reiseetui 16 USB-C-Buchse Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt angezeigt werden: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Page 85
Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von iPhone- und Android™-Smartphones. Weitere Informationen finden Sie unter www.philips.com/Prestige-Get-Started. Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen: 1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Mobiltelefon. 2 Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist.
Page 86
Vorteile für die Zahnfleischgesundheit. Premium All-in-One-Bürstenköpfe sind mit der BrushSync-Technologie (siehe Beschreibung unten) ausgestattet, wie das Symbol unten am Bürstenkopf zeigt. Um unser gesamtes Angebot an Bürstenkopfoptionen zu erkunden und weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 87
Zähne. Wenden Sie leichten Druck an, damit die Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas darunter erreichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte des Bürstenkopfes jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 4 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
Page 88
Deutsch 5 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, werden Sie durch eine Änderung der Vibration des Handstücks und die violett blinkende Anzeige für das...
Page 89
Deutsch Wenn Sie Ihren Putzmodus personalisieren möchten, können Sie die Einstellungen Ihrer elektrischen Zahnbürste über die Sonicare App (siehe „Sonicare App – Erste Schritte”) anpassen. Hinweis: Obwohl auf dem Handstück der Zahnbürste kein Modus angezeigt wird, können Sie diesen jederzeit über die Sonicare App aktualisieren und Ihre Auswahl wird gespeichert.
Page 90
Deutsch BrushPacer Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel SenseIQ Ihr Sonicare ist mit der SenseIQ-Technologie ausgestattet, die eine Kombination aus intelligenten Funktionen ist, die Ihr Putzverhalten beobachten (z. B. Bewegungen, Gewohnheiten, Bürstenkopfwahl) und personalisiertes Feedback und Empfehlungen bieten. Zu den SenseIQ-Funktionen gehören: Adaptive Intensität Echtzeit-Feedback: Feedback zum „Schrubben“...
Page 91
Deutsch wie die Intensität auf die nächstniedrigere Stufe angepasst wird. Hinweis: Bei Auslieferung des Produkts ist die adaptive Intensität aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". Hinweis: Bei jedem neuen Putzzyklus wird die Intensität auf Ihre vorgewählte Einstellung zurückgesetzt. Feedback zum „Schrubben“...
Page 92
Deutsch Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Ihre Sonicare Zahnbürste verfolgt den Verschleiß Ihres intelligenten Bürstenkopfes und verwendet die BrushSync-Technologie, um Folgendes zu messen: Gesamter beim Putzen angewendeter Druck Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben Sobald Ihr Bürstenkopf nicht mehr effektiv ist, blinkt die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung gelb und das Handstück gibt eine Reihe von Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass es Zeit ist, Ihren Bürstenkopf...
Page 93
Deutsch Schritt 2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für: Adaptive Erinnerungs Feedback zur Intensität funktion für den Andruckkontrolle Bürstenkopf wechsel Bis zu Bis zu Bis zu 7 Sekunden 3 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und...
Page 94
Deutsch Laden und Akkustatus Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das USB-Kabel der Ladestation an den USB-Wandadapter an und stecken Sie den Wandadapter an eine Steckdose. 2 Legen Sie die Ladehalterung (durchsichtige Abdeckung) auf den Sockel der Ladestation. 3 Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
Page 95
Deutsch Aufladen mit dem Reiseetui 1 Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Reisebox und dem USB-Wandadapter. 2 Schließen Sie den Wandadapter an eine funktionierende Steckdose an. 3 Legen Sie Zahnbürste in die Reisebox. a Um anzuzeigen, dass das Laden erfolgreich gestartet wurde, gibt die Zahnbürste zwei Signaltöne aus und die Anzeigen leuchten nacheinander von unten nach oben einmal auf.
Page 96
Deutsch Vollständig Leuchtet 30 Sekunden lang weiß und geht dann aus. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuanzeige unten am Handstück den Akkustatus an. Batteriestatus Ladeanzeige Vollständig Weiß leuchtend Teilweise voll Blinkt weiß...
Page 97
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
Page 98
Bürstenkopf Zwischen dem entsprechend vibrieren Bürstenkopf und dem kann. Handstück bleibt eine Lücke. Meine Philips Sonicare Die adaptive Schalten Sie die adaptive Zahnbürste vibriert Intensitätsfunktion Intensität und/oder die weniger als zuvor. wurde aktiviert, die Andruckkontrolle (siehe Andruckkontrolle „Aktivieren oder...
Page 99
Fachmann entfernt werden, wenn das Produkt entsorgt wird. Anweisungen zum Entfernen integrierter Akkus finden Sie unter www.philips.com/support. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Bürstenköpfe.
Page 100
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid uue Philips Sonicare'i elektrilise hambaharja puhul! Tõhus hambakatu eemaldamine, valgemad hambad ja tervemad igemed on teie kätes. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
Page 101
Eesti Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake „Garantii ja tootetugi”). Kui juhe on kahjustunud, vahetage laadija uue vastu. Laadijat ei tohi kasutada välistingimustes ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas.
Page 102
Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth või BrushSync) elektrilised...
Page 103
Prestige'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada täiskasvanute järelevalve all. Philips Sonicare 1 Hügieeniline reisikork 2 Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea (A3) 3 BrushSynci sümbol 4 Käepide 5 Toitenupp 6 Intensiivsuse näidik ja varjatud nupp...
Page 104
Prestige'i kasutuskogemuse parandamiseks. Rakendus ühildub paljude iPhone'ide ja Android™-i nutitelefonidega. Lisateavet vt www.philips.com/Prestige-Get-Started Rakenduse Sonicare kasutamiseks: 1 laadige rakendus Sonicare oma telefoni; 2 veenduge, et teie telefonis oleks Bluetooth sisse lülitatud;...
Page 105
(A3). See harjapea on spetsiaalselt ette nähtud hambakatu tõhusaks eemaldamiseks, valgendamiseks (plekkide eemaldamiseks) ja igemete tervise parandamiseks. Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga (vt allpool toodud kirjeldust), mida tähistab sümbol harjapea allosas. Meie harjapeade täisvalikut ja lisateavet vt veebisaidilt https://www.philips.ee/c-m-pe/hambaharjapead...
Page 106
3 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes kerge nurga alla (45 kraadi). Vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. Hoidke harjapea keskosa kogu aeg vastu hambaid. 4 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
Page 107
Eesti 5 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage õrnalt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest harjata. Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema. Ärge hõõruge. Käepideme vibreerimine muutub ja harjamise tagasiside tuli vilgub lillalt, et hoiatada teid, kui vajutate liiga tugevalt.
Page 108
Eesti Märkus. Režiimi hambaharja käepidemel ei kuvata, aga te saate Sonicare'i rakendusest režiimi igal ajal muuta ja teie valik salvestatakse. Intensiivsuse seadistused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: kõrge intensiivsus (kolm märgutuld), keskmine intensiivsus (kaks märgutuld), madal intensiivsus (üks märgutuli). Soovitud intensiivsuse käsitsi valimiseks vajutage käepidemel olevatele intensiivsuse märgutuledele.
Page 109
Surveanduri tagasiside Philips Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel avaldate, et kaitsta igemeid ja hambaid kahjustuste eest. Kui avaldate liiga tugevat survet, muudab käepide vibreerimist ja harjamise tagasiside märgutuli käepideme allosas vilgub (lillalt), kuni te survet vähendate.
Page 110
Eesti Märkus. Iga uue harjamistsükli korral läheb intensiivsus tagasi eelseadistatud tasemele. Hõõrumise tagasiside Teie Sonicare´i hambahari jälgib harjamise ajal liigutusi, et tuvastada liigset hõõrumist (vt optimaalset tehnikat harjamisjuhistest). Kui hõõrute oma hambaid puhastamise ajal regulaarselt, siis soovitab rakendus teil aktiveerida hõõrumise tagasiside. Kui hõõrumise tagasiside on sisse lülitatud, süttib käepideme allosas olev harjamise tagasiside märgutuli merevaigukollaselt ja käepideme vibreerimine muutub,...
Page 111
Eesti väljalülitamist vt jaotisest „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine Järgmisi hambaharja funktsioone on võimalik sisse ja välja lülitada: kohandatav intensiivsus, Surveanduri tagasiside hõõrumise tagasiside. Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Surveanduri väljalülitamisel lülitatakse välja ka kohandatav intensiivsus. Rakendus Järgmisi funktsioone saab rakenduses Sonicare sisse või välja lülitada: kohandatav intensiivsus, harjamise tagasiside.
Page 112
Eesti 1 piiksu 1 piiksu ja siis 2 1 piiksu, 2 piiksu ja siis 3 piiksu piiksu ¯ ¯ ¯ SenseIQ harjapea SenseIQ märgutuli ja märgutuli süttib asendamise valgusrõngas süttivad 3 3 sekundiks meeldetuletuse sekundiks lillalt märgutuli süttib 3 sekundiks Koos järgmisega: Kui aku märgutuli vilgub valgelt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni madalast kuni kõrgeni, siis on funktsioon sisse lülitatud.
Page 113
Eesti 3 Pange hambaharja käepide laadijale. a Andmaks märku, et laadimine on edukalt alanud, piiksub hambahari kaks korda ja tuled süttivad ülespoole liikudes. b Laadimise ajal vilgub aku märgutuli valgelt. 4 Jätke hambahari laadijale, kuni on täielikult laetud. Kui käepide on laadimise lõpetanud, kustub aku märgutuli (lõpetab vilkumise).
Page 114
Eesti Märkus. Parema stabiilsuse tagamiseks pange reisivutlar külili. Aku olek (kui käepide on töötaval laadijal või reisivutlaris) Kui käepide on pandud laadijale või reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetustaset. Aku laetustase Aku märgutuli Laadimine Vilgub valgelt Täis Põleb 30 sekundit valgelt ja lülitub siis välja.
Page 115
Eesti 1 Eemaldage harjapea käepidemelt ja loputage seda põhjalikult. 2 Loputage kogu käepidet, eriti harjapea ühenduskohta. Puhastage õrnalt kummitihendi ümbert. Vähemalt kord nädalas. Märkus. Ärge lükake käepideme otsas olevat kummitihendit üles. Reisivutlar ja laadija 1 Eemaldage laadija ja reisivutlar alati enne puhastamist vooluvõrgust.
Page 116
Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva info abil tõrget kõrvaldada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Tõrge Võimalik põhjus...
Page 117
Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused: Harjapead.
Page 118
Más asistencia y registro del producto están disponibles en: www.philips.com/Prestige-Get-Started ¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y...
Page 119
Español Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador suministrado con el producto. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales. Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario.
Page 120
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE. Frecuencia de radio Bluetooth: 2,4 GHz...
Page 121
Los cepillos de dientes eléctricos Prestige están diseñados para uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal de cepillado Premium todo en uno (A3) 3 Símbolo de BrushSync 4 Mango 5 Botón de encendido/apagado...
Page 122
Acceda a toda la gama de ventajas y reciba actualizaciones continuas para su experiencia Prestige. La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Encontrará más información en www.philips.com/Prestige-Get-Started Para comenzar a usar la aplicación Sonicare:...
Page 123
Español 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. 3 Coja el cepillo de dientes para asegurarse de que esté activo (luces encendidas). 4 Abra la aplicación y siga los pasos guiados. 5 Empareje el cepillo dental con la aplicación.
Page 124
Para explorar la gama completa de opciones de cabezales de cepillado, visite nuestro sitio web para obtener más información: www.philips.com/toothbrush-heads Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango.
Page 125
4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 5 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo de dientes Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
Page 126
Los segmentos se indican con una breve pausa en la vibración. El cepillo dental se detiene automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Nota: El cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura sobre aparatos dentales, modificaciones y restauraciones dentales (empastes,...
Page 127
Español Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulse las luces indicadoras de intensidad que hay en el mango para recorrer las distintas opciones cíclicamente. Es posible cambiar el ajuste de intensidad antes, durante o después del cepillado. Nota: El ajuste de intensidad también se puede personalizar desde la aplicación Sonicare.
Page 128
Español El icono SenseIQ del mango se iluminará cuando las funciones inteligentes estén activas: durante el cepillado para confirmar la activación y desactivación de ajustes Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus dientes y encías de cualquier daño.
Page 129
Español Cuando la respuesta de frotado está activada, el indicador de respuesta de cepillado de la parte inferior del mango se ilumina en color ámbar y la vibración del mango cambia para recordarle que debe dejar de frotar. La luz de respuesta de frotado se apagará cuando deje de frotar.
Page 130
Español Respuesta de frotado Indicador de sustitución del cabezal de cepillado Nota: Cuando el sensor de presión está desactivado, la intensidad adaptable está desactivada. Desde la aplicación Las funciones siguientes se pueden activar o desactivar desde la aplicación Sonicare. Intensidad adaptable Respuesta de frotado Para obtener instrucciones sobre cómo conectarse a la aplicación (consulte "Aplicación Sonicare: Antes de...
Page 131
Español El indicador El indicador de El indicador SenseIQ y el SenseIQ se recordatorio de anillo luminoso se ilumina durante sustitución del iluminan en color 3 segundos cabezal de morado durante cepillado se 3 segundos ilumina durante 3 segundos Junto con: Si la indicación de la batería parpadea en blanco 3 veces y oye 3 tonos de baja a alta intensidad, entonces la función se ha activado.
Page 132
Español 3 Coloque el mango del cepillo de dientes en el cargador. a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba. b Durante la carga, el indicador de batería parpadea lentamente en color blanco.
Page 133
Español a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba. b Durante la carga, el indicador de batería parpadea lentamente en color blanco. 4 Deje el estuche de viaje enchufado hasta que el cepillo de dientes esté...
Page 134
Español Parcialmente cargado Parpadea en blanco Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de pitidos después del cepillado Limpieza Cabezal de cepillado y mango Los cabezales de cepillado y el mango se pueden limpiar enjuagándolos con agua caliente.
Page 135
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 136
Español Problema Causa posible Solución La vibración del cepillo Se ha activado la Desactive la intensidad de dientes Philips función de intensidad adaptable o la función Sonicare es menos adaptable, se ha (consulte "Activar o potente que antes. activado (consulte desactivar funciones") del...
Page 137
Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: Cabezales del cepillo. Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
Page 138
Français Introduction Vous venez d'acheter la nouvelle brosse à dents Philips Sonicare. Nous vous en remercions ! Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à...
Page 139
Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
Page 140
Philips. Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
Page 141
Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques équipées d’une interface radiofréquence (Bluetooth ou BrushSync) sont conformes à...
Page 142
à dents Sonicare à votre convenance. Suivre la progression de vos brossages. Recevoir des conseils personnalisés et des recommandations pratiques pour améliorer votre santé bucco-dentaire. Bénéficier de toute la gamme d’avantages et d’une mise à niveau permanente de votre expérience Philips Sonicare Prestige.
Page 143
Français L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iPhone et Android™. Pour plus d’informations, consultez le site www.philips.com/Prestige-Get-Started Pour commencer à utiliser l’application Sonicare : 1 Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
Page 144
Pour découvrir toutes les options de nos têtes de brosse, visitez le site Web www.philips.com/toothbrush-heads Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Fixez fermement la tête de brosse sur le manche.
Page 145
4 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas.
Page 146
à la zone suivante. Les segments sont indiqués par un bref arrêt de la vibration. La brosse à dents s’arrête automatiquement à la fin du brossage. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec les appareils orthodontiques, les modifications dentaires et les restaurations dentaires (amalgames, couronnes, facettes).
Page 147
Français Réglages d’intensité Votre brosse à dents permet trois réglages d’intensité différents : Intensité élevée (trois voyants) Intensité moyenne (deux voyants) Intensité faible (un voyant) Pour sélectionner manuellement l’intensité souhaitée, appuyez sur les voyants d’intensité du manche pour faire défiler les options. L’intensité peut être modifiée avant, pendant ou après le brossage.
Page 148
Français La technologie SenseIQ offre les fonctionnalités suivantes : Réglage de l'intensité Analyse en temps réel : Analyse du brossage Analyse de la pression Recommandations personnalisées dans l’application Analyse du comportement de brossage dans l’application L’icône SenseIQ sur le manche s’allume lorsque les fonctionnalités intelligentes sont actives : pendant le brossage pour confirmer l’activation et la désactivation des...
Page 149
Français Remarque : A chaque nouveau brossage, votre réglage d’intensité présélectionné est rétabli. Analyse du brossage Votre brosse à dents Sonicare mesure les mouvements de votre brossage afin d’identifier votre comportement de brossage (pour une technique optimale, consultez les instructions de brossage). Si vous frottez régulièrement pendant le brossage, l’application vous recommandera d’activer l’analyse du brossage.
Page 150
Français Une fois que votre tête de brosse n’est plus efficace, le voyant de rappel de remplacement de la tête de brosse clignote en orange et le manche émet une série de signaux sonores et de tonalités pour indiquer qu’il est temps de remplacer votre tête de brosse.
Page 151
Français Réglage de Rappel de Analyse de la pression l'intensité remplacement de la tête de brosse Jusqu’à Jusqu’à Jusqu’à 7 secondes 3 secondes 5 secondes ¯ ¯ ¯ Étape 3 : relâchez le bouton marche/arrêt lorsque vous entendez 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores...
Page 152
Français Charge et niveau de la batterie Charge sur le socle du chargeur 1 Branchez le câble USB du socle de charge sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural sur une prise électrique. 2 Placez le socle de charge (couvercle transparent) sur la base du chargeur.
Page 153
Français Charge avec le coffret de voyage 1 Branchez le câble USB sur le coffret de voyage et sur l’adaptateur mural USB. 2 Branchez l’adaptateur mural sur une prise électrique. 3 Placez la brosse à dents dans le coffret de voyage. a Pour indiquer que la charge a bien commencé, la brosse à...
Page 154
Français Pleine S’allume en blanc pendant 30 secondes, puis s’éteint. Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) Lorsque la brosse à dents est allumée, le voyant de charge situé au bas du manche indique l’état de la batterie.
Page 155
Français 2 Rincez l’ensemble du manche, en particulier la connexion de la tête de brosse. Nettoyez délicatement autour de l’anneau. Au moins une fois par semaine. Remarque : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie supérieure du manche. Coffret et chargeur de voyage 1 Débranchez systématiquement le chargeur et le coffret de voyage avant de les nettoyer.
Page 156
Français www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution Je n’arrive pas à fixer Il permet à la tête de totalement la tête de brosse de vibrer brosse. Le léger correctement.
Page 157
à l’adresse www.philips.com/support. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse.
Page 158
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji Philips Sonicare električne četkice za zube! Vrhunsko uklanjanje plaka, bjelji zubi i zdravije desni nadohvat su vaše ruke. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam se svaki put pruža najveći stupanj čistoće.
Page 159
Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (vidi „Jamstvo i podrška”). Ako je kabel oštećen, zamijenite punjač novim. Punjač nemojte upotrebljavati na otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
Page 160
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube opremljene sučeljem radijske frekvencije (Bluetooth ili BrushSync) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radijska frekvencija: 2,4 GHz...
Page 161
Hrvatski Maksimalna snaga NFC radijske frekvencije: 30,16 Cijeli tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.philips.com/support Namjena Četkice za zube Sonicare Prestige s napajanjem namijenjene su za uklanjanje naslaga i ostataka hrane sa zuba, kako bi se smanjilo propadanje zuba te poboljšalo i održavalo oralno zdravlje.
Page 162
Prestige iskustva. Aplikacija je kompatibilna sa širokim asortimanom pametnih telefona sustava iPhone i Android™. Više informacija dostupno je na web-mjestu www.philips.com/Prestige-Get-Started Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicare, učinite sljedeće: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na svoj telefon. 2 Pobrinite se da je Bluetooth na vašem telefonu uključen.
Page 163
Hrvatski 7 Redovito četkajte. Spremni ste za početak povezivanja. Kad redovito sinkronizirate četkicu za zube s aplikacijom, možete primati ažuriranja koja će vam pomoći poboljšati oralnu njegu. 8 Redovito sinkronizirajte. Za ručnu sinkronizaciju: uparite/povežite četkicu za zube s aplikacijom svakih nekoliko tjedana kako biste iskoristili značajke/mogućnosti aplikacije.
Page 164
četkice. Kako biste istražili čitav niz mogućnosti glave četkice, dodatne informacije potražite na našem web-mjestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na dršku. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. To omogućava glavi četkice da ispravno vibrira.
Page 165
4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 5 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips Sonicare četka za vas. Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti.
Page 166
Hrvatski Načini četkanja Četkica za zube unaprijed je postavljena na sveobuhvatni način čišćenja koji omogućuje četkanje u trajanju od 2 minute uz ritam četkanja u šest razdoblja, što je rutina koju preporučuju stomatolozi. Kako biste prilagodili način četkanja, možete prilagoditi postavke električne četkice za zube u aplikaciji (vidi „Aplikacija Sonicare –...
Page 167
Hrvatski Prilagodljivi intenzitet Povratne informacije o grubom četkanju BrushPacer Podsjetnik o zamjeni glave četkice SenseIQ Vaš Sonicare opremljen je tehnologijom SenseIQ koja je kombinacija pametnih značajki koje promatraju vaše ponašanje pri četkanju (npr. pokreti, navike, odabir glave četkice) i pružaju personalizirane povratne informacije i preporuke.
Page 168
Hrvatski pritisku i osjetiti kako se intenzitet prilagodio sljedećoj nižoj razini. Napomena: Prilagodba intenziteta aktivirana je na isporučenom proizvodu. Da biste deaktivirali ovu značajku, pogledajte „Značajke aktivacije ili deaktivacije”. Napomena: Svakog novog ciklusa četkanja intenzitet će se vratiti na vašu prethodno odabranu postavku. Povratne informacije o grubom četkanju Četkica za zube Sonicare mjeri pokrete tijekom četkanja kako bi otkrila grubo četkanje (pogledajte upute za...
Page 169
Hrvatski Ukupnog vremena u kojemu ste četkali glavom četkice Kad glava četkice prestane biti učinkovita, lampica podsjetnika za zamjenu glave četkice treperit će u žutoj boji, a drška će proizvoditi niz zvučnih signala i tonova kako bi označila da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Napomena: Podsjetnik o zamjeni glave četkice aktiviran je na isporučenom proizvodu.
Page 170
Hrvatski Prilagodljivi Podsjetnik o Povratna informacija intenzitet zamjeni glave senzora pritiska četkice do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Treći korak: Pustite gumb za uključivanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna signala, a zatim 3 zvučna signala...
Page 171
Hrvatski Punjenje i stanje baterije Punjenje na bazi punjača 1 Priključite USB kabel podnožja za punjenje u zidni USB prilagodnik, a zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 2 Postavite postolje za punjenje (prozirni poklopac) na podnožje za punjenje. 3 Stavite dršku četkice za zube na punjač. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema...
Page 172
Hrvatski Punjenje s pomoću putne kutije 1 Priključite USB kabel u putnu kutiju i u zidni USB prilagodnik. 2 Priključite zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu kutiju. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema gore.
Page 173
Hrvatski Puna Svijetli u bijeloj boji 30 sekundi, a zatim se isključuje. Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo baterije na donjem dijelu drške pokazat će stanje baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Puna Zasvijetlilo u bijeloj boji...
Page 174
Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje...
Page 175
Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice.
Page 176
Hrvatski Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost.
Page 177
Italiano Introduzione Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la migliore pulizia.
Page 178
Italiano Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere "Garanzia e assistenza").
Page 179
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o BrushSync) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Radiofrequenza Bluetooth: 2,4 GHz...
Page 180
Gli spazzolini da denti elettrici Prestige sono destinati all'uso domestico. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina Premium All-in-One (A3)
Page 181
Accedete a un'ampia gamma di vantaggi e ricevete aggiornamenti continui alla vostra esperienza con Prestige. L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/Prestige-Get- Started Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare:...
Page 182
Italiano 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato. 3 Verificate che lo spazzolino da denti sia attivo (spie accese). 4 Aprite l'app e seguite i passaggi guidati. 5 Associate lo spazzolino da denti all'app. 6 Create il vostro account tramite l'app.
Page 183
Per conoscere la gamma completa di testine, visitate il nostro sito web per ulteriori informazioni: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Spingete lo spazzolino con fermezza sul manico.
Page 184
Nota: mantenete sempre il centro della testina a contatto con i denti. 4 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 5 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
Page 185
Lo spazzolino da denti si spegne automaticamente al termine della sessione di spazzolamento. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici, modifiche e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette).
Page 186
Italiano Impostazioni dell'intensità Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità: Intensità alta (tre spie) Intensità media (due spie) Intensità scarsa (una spia) Per selezionare manualmente l'intensità desiderata, premete le spie dell'indicatore dell'intensità sul manico per scorrere le opzioni. L'impostazione dell'intensità può essere modificata prima, durante o dopo lo spazzolamento.
Page 187
Italiano SenseIQ Lo spazzolino da denti Sonicare è dotato della tecnologia SenseIQ che è una combinazione di funzioni intelligenti che osservano il vostro modo di spazzolare (ad esempio movimenti, abitudini, scelta della testina) e forniscono feedback e consigli personalizzati. Le funzionalità di SenseIQ includono: Intensità...
Page 188
Italiano Nota: L'intensità adattiva viene attivata con il prodotto. Per disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Nota: Ad ogni nuovo ciclo di spazzolamento l'intensità tornerà all'impostazione preselezionata. Feedback sullo strofinamento Lo spazzolino da denti Sonicare monitora i movimenti durante la spazzolamento per rilevare il modo in cui strofinate (vedete le istruzioni di spazzolamento per una tecnica ottimale).
Page 189
Italiano Quando la testina non è più efficace, la spia del promemoria per la sostituzione della testina lampeggerà in ambra e il manico emetterà una serie di segnali acustici e toni per indicare che è ora di sostituire la testina. Nota: il prodotto viene fornito con la funzione del promemoria di sostituzione testina attivata.
Page 190
Italiano Intensità Promemoria di Feedback del sensore di adattiva sostituzione pressione della testina Fino a 3 secondi Fino a 5 secondi Fino a 7 secondi ¯ ¯ ¯ Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando sentite 1 segnale 1 segnale e poi 2 1 segnale, 2 segnali e segnali quindi 3 segnali...
Page 191
Italiano Ricarica e stato della batteria Ricarica sulla base 1 Collegate il cavo USB della base di ricarica all'adattatore USB a parete, quindi collegare l'adattatore a parete a una presa elettrica. 2 Posizionate il supporto di ricarica (con coperchio trasparente) sulla base di ricarica. 3 Posizionate il manico dello spazzolino sul caricatore.
Page 192
Italiano Ricarica con la custodia da viaggio 1 Collegate il cavo USB alla custodia da viaggio e all'adattatore USB a parete. 2 Inserite l'adattatore a parete in una presa di corrente. 3 Posizionate lo spazzolino da denti nella custodia da viaggio.
Page 193
Italiano Carica Si accende in bianco per 30 secondi e poi si spegne. Stato della batteria (quando il manico non è posizionato sul caricatore) Quando lo spazzolino da denti è acceso, la spia della batteria nella parte inferiore del manico indicherà lo stato della batteria.
Page 194
Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco...
Page 195
La vibrazione del mio È stata attivata la Disattivate l'intensità spazzolino da denti funzione di intensità adattiva e/o la funzione Philips Sonicare è meno adattiva, è stato (vedere "Attivazione o potente di prima. attivato (vedere disattivazione funzioni") "Feedback del sensore del sensore di pressione di pressione") il...
Page 196
Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: Testine.
Page 197
Latviešu Ievads Apsveicam ar jaunas Philips Sonicare elektriskās zobu sukas iegādi! Lieliska aplikuma noņemšana, baltāki zobi un veselīgākas smaganas rokas stiepiena attālumā. Izmantojot Sonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz saņemat vislabāko zobu tīrīšanu.
Page 198
Latviešu Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk. “Garantija un atbalsts”). Ja vads ir bojāts, nomainiet lādētāju pret jaunu. Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā.
Page 199
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes, kas aprīkotas ar radiofrekvenču saskarni (Bluetooth vai BrushSync) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth pārraidītais signāls: 2,4 GHz Maksimālā...
Page 200
Prestige elektriskās zobu birstes ir paredzētas lietošanai patērētājiem mājās apstākļos. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Jūsu Philips Sonicare 1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Daudzfunkcionālais Premium birstes uzgalis (A3) 3 BrushSync simbols 4 Rokturis 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
Page 201
Piekļūstiet plašam priekšrocību klāstam un saņemiet pastāvīgus jauninājumus Prestige lietošanā. Lietojumprogramma ir saderīga ar plašu iPhone un Android™ viedtālruņu klāstu. Plašāka informācija ir pieejama vietnē www.philips.com/Prestige-Get- Started Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu: 1 Lejupielādējiet lietotni Sonicare savā tālrunī. 2 Pārliecinieties, ka tālruņa Bluetooth režīms ir ieslēgts.
Page 202
(traipu noņemšanu) un smaganu veselību. Daudzfunkcionāliem Premium birstes uzgaļi ir aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju (skat. aprakstu zemāk), kā to norāda simbols sukas uzgaļa apakšdaļā. Lai izpētītu visu mūsu birstes uzgaļu klāstu, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni, lai iegūtu vairāk informācijas: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 203
Latviešu Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Stingri uzbīdiet sukas uzgali rokturim. Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Tā ļauj sukas uzgalim brīvi vibrēt. 2 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 3 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā...
Page 204
Segmenti tiek norādīti ar īsu vibrācijas pauzi. Zobu birste automātiski apstājas, kad tīrīšanas sesija ir beigusies. Piezīme. Philips Sonicare zobu birsti var droši izmantot, ja jums ir breketes, dentālās modifikācijas vai ir veikta zobu rekonstrukcija (plombas, kroņi, venīri) Zobu tīrīšanas režīmi Elektriskā...
Page 205
Latviešu Intensitātes iestatījumi Jūsu elektriskā zobu suka ir aprīkota ar 3 dažādiem intensitātes iestatījumiem: Liela intensitāte (trīs indikatori) Vidēja intensitāte (divi indikatori) Zema intensitāte (viens indikators) Lai manuāli izvēlētos vēlamo intensitāti, nospiediet intensitātes indikatora gaismas uz roktura, lai izvēlētos opcijas. Intensitātes iestatījumu var mainīt pirms tīrīšanas, tās laikā...
Page 206
Latviešu Reāllaika atgriezeniskā saite: Beršanas atgriezeniskā saite Spiediena sensora atgriezeniskā saite Personalizēti ieteikumi lietotnē Atgriezeniskā saite lietotnē attiecībā uz tīrīšanu SenseIQ ikona uz roktura iedegsies, kad viedās funkcijas būs aktīvas: tīrīšanas laikā; lai apstiprinātu iestatījumu iespējošanu un atspējošanu. Spiediena sensora atgriezeniskā saite Sonicare zobu birste mēra spiedienu, ko lietojat tīrīšanas laikā, lai pasargātu smaganas un zobus no bojājumiem.
Page 207
Latviešu berzīsiet zobus, lietotne ieteiks iespējot beršanas atgriezenisko saiti. Kad ir aktivizēta beršanas atgriezeniskā saite, roktura apakšā esošais tīrīšanas atgriezeniskās saites indikators iedegas dzintarkrāsā un rokturis maina vibrēšanas veidu, lai atgādinātu, ka jāpārtrauc beršana. Beršanas atgriezeniskās saites indikators izslēgsies, kad pārtrauksiet beršanu.
Page 208
Latviešu Beršanas atgriezeniskā saite Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Piezīme. Ja deaktivizēsiet spiediena sensoru, arī adaptīvā intensitāte tiks deaktivizēta. Lietotnē Lietotnē Sonicare var aktivizēt vai deaktivizēt tālāk norādītās funkcijas. Adaptīvā intensitāte Beršanas atgriezeniskā saite Norādījumi, kā izveidot savienojumu ar lietotni (sk. “Sonicare lietotne –...
Page 209
Latviešu Kopā ar Ja redzat, ka akumulatora indikators mirgo 3 reizes un dzirdat 3 toņus no zema līdz augstam, funkcija ir aktivizēta. Ja redzat, ka akumulatora indikators 3 reizes mirgo dzeltenā krāsā un dzirdat 3 toņus no augsta līdz zemam, funkcija ir deaktivizēta.
Page 210
Latviešu a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākta, zobu suka divreiz iepīkstas un gaismas iedegas virzienā uz augšu. b Uzlādes laikā akumulatora indikators mirgo baltā krāsā. 4 Atstājiet zobu suku uz lādētāja, līdz tā ir pilnībā uzlādēta. Akumulatora indikators nodzisīs (beigs mirgot), kad rokturis būs pilnībā...
Page 211
Latviešu Akumulatora statuss (kad rokturis atrodas uz pieslēgta lādētāja vai ceļojuma futrālī) Kad rokturis ir novietots lādētājā vai ceļojuma futrālī, akumulatora indikators paziņo akumulatora līmeni. Akumulatora statuss Baterijas rādījumi Uzlāde Mirgo baltā krāsā Uzlādēts Mirgo baltā krāsā 30 sekundes un tad izslēdzas.
Page 212
Problēmu novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Page 213
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam. Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support.
Page 214
Latviešu Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. Sukas uzgaļi. Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana. Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta...
Page 215
Lietuviškai Įvadas Sveikiname gavus naują „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį! Puikus apnašų šalinimas, baltesni dantys ir sveikesnės dantenos yra čia pat. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
Page 216
Lietuviškai Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje (žr. „Garantija ir pagalba”). Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį nauju. Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli įkaitusių paviršių.
Page 217
Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų...
Page 218
Lietuviškai Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu interneto adresu: www.philips.com/support Paskirtis „Sonicare Prestige“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti nuo dantų, siekiant sumažinti dantų irimą ir pagerinti bei palaikyti burnos sveikatą. „Prestige“ elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti namie. Vaikus turi prižiūrėti suaugusysis.
Page 219
Pasinaudokite visais privalumais ir nuolat atnaujinkite savo „Prestige“ patirtį. Programėlė suderinama su plačiu „iPhone“ ir „Android™“ išmaniųjų telefonų asortimentu. Daugiau informacijos rasite adresu www.philips.com/Prestige-Get-Started Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę: 1 Atsisiųskite „Sonicare“ programėlę į savo telefoną. 2 Įsitikinkite, kad telefono „Bluetooth“ funkcija įjungta.
Page 220
Lietuviškai 7 Dantis valykite reguliariai. Esate pasirengę pradėti savo patirtį prisijungus. Reguliariai sinchronizuodami dantų šepetėlį su programėle, galite gauti naujinių, kurie padės pagerinti burnos sveikatos priežiūrą. 8 Reguliariai sinchronizuokite. Kaip sinchronizuoti rankiniu būdu: susiekite / prijunkite dantų šepetėlį prie programėlės kas porą savaičių, kad galėtumėte pasinaudoti programėlės funkcijomis / galimybėmis.
Page 221
Norėdami sužinoti apie visas mūsų šepetėlių galvučių parinktis, apsilankykite mūsų interneto svetainėje, jei norite gauti daugiau informacijos: www.philips.com/toothbrush-heads „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Šepetėlio galvutę tvirtai užspauskite ant rankenėlės. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Tai leidžia šepetėlio galvutei tinkamai vibruoti.
Page 223
Lietuviškai minučių dantų valymo procedūrą su šešių segmentų šepetėliu. Jei norite pritaikyti savo dantų valymo režimą, galite pritaikyti savo elektrinio dantų šepetėlio nustatymus naudodami „Sonicare“ programėlę (žr. „Programėlė „Sonicare“ – naudojimo pradžia”). Pastaba. Nors režimas nerodomas ant dantų šepetėlio rankenos, bet kuriuo metu galite atnaujinti režimą iš „Sonicare“...
Page 224
Lietuviškai Šveitimo grįžtamasis ryšys „BrushPacer“ Šepetėlio galvutės keitimo priminimas „SenseIQ“ „Sonicare“ dantų šepetėlyje įrengta „SenseIQ“ technologija, kuri yra išmaniųjų funkcijų derinys, stebintis Jūsų dantų šepetėlio elgesį (pvz., judesius, įpročius, dantų šepetėlio galvutės pasirinkimą) ir teikia suasmenintą grįžtamąjį ryšį bei rekomendacijas. „SenseIQ“...
Page 225
Lietuviškai Pastaba. Prisitaikantis intensyvumas gautame gaminyje yra įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Pastaba. Kiekvieno naujo dantų valymo ciklo metu intensyvumas grįš į Jūsų iš anksto pasirinktą nustatymą. Šveitimo grįžtamasis ryšys „Sonicare“ dantų šepetėlis matuoja judesius valant šepetėliu, kad nustatytų...
Page 226
Lietuviškai Kai Jūsų šepetėlio galvutė nebeveiks, dantų šepetėlio galvutės pakeitimo priminimo indikatoriaus lemputė mirksės oranžine spalva, o rankena pypsės ir skleis garsus, rodydama, kad laikas pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Pastaba. Šepetėlio galvutės keitimo priminimas įjungtas jūsų produkte. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų...
Page 227
Lietuviškai 3 veiksmas: atleiskite maitinimo mygtuką, kai išgirsite 1 pyptelėjimą 1 pyptelėjimą ir 1 pyptelėjimą, 2 paskui 2 pyptelėjimus ir paskui 3 pyptelėjimus pyptelėjimus ¯ ¯ ¯ „SenseIQ“ 3 sekundes „SenseIQ“ indikatorius ir indikatorius įsižiebia dantų lempučių žiedas 3 įsižiebia 3 šepetėlio sekundes šviečia sekundes...
Page 228
Lietuviškai 2 Įkrovimo stovą (su skaidriu dangteliu) padėkite ant įkrovimo pagrindo. 3 Dantų šepetėlį padėkite ant įkroviklio. a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn. b Įkraunant bateriją indikatorius mirksi balta spalva. 4 Dantų...
Page 229
Lietuviškai a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn. b Įkraunant bateriją indikatorius mirksi balta spalva. 4 Kelioninį dėklą palikite prijungtą, kol dantų šepetėlis bus visiškai įkrautas. Baterijos lemputė išsijungs (nustos mirksėti), kai rankenos įkrovimas bus baigtas. Pastaba.
Page 230
Lietuviškai Tuščia Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 2 kartus supypsi Valymas Dantų šepetėlio galvutė ir rankena Dantų šepetėlių galvutes ir rankeną galima išvalyti nuplaunant šiltu vandeniu. 1 Nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir kruopščiai išskalaukite. 2 Išskalaukite visą rankenėlę, ypač šepetėlio galvutės jungtį.
Page 231
Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Negaliu visiškai...
Page 232
Instrukcijos, kaip išimti integruotas įkraunamas bakterijas, pateikiamos www.philips.com/support. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: šepetėlių galvutėms; gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;...
Page 233
Magyar Bevezetés Gratulálunk új Philips Sonicare elektromos fogkeféjéhez! Felülmúlhatatlan lepedékeltávolítás, fehérebb fogak és egészségesebb íny – mindez karnyújtásnyira. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával biztos lehet abban, hogy minden alkalommal a legtökéletesebb tisztaságot érheti el.
Page 234
Magyar Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában...
Page 235
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
Page 236
és fenntartani a száj egészségét. A Prestige elektromos fogkefék otthoni használatra valók. Gyermekek csak felnőtt felügyelete alatt használhatják. Philips Sonicare fogkefe 1 Higiénikus utazótok 2 Prémium minőségű multifunkciós fogkefefej (A3) 3 BrushSync szimbólum 4 Markolat 5 Be-/kikapcsoló...
Page 237
Élvezze az előnyök teljes választékát és a Prestige- élmény folyamatos fejlődését. Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. További információkért látogasson el a www.philips.com/Prestige-Get-Started oldalra. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon.
Page 238
Magyar 5 Párosítsa a fogkefét az alkalmazással. 6 Hozza létre fiókját az alkalmazásban. Ha az alkalmazás kéri, végezze el a belső vezérlőprogram frissítését, hogy hozzájusson a legújabb funkciókhoz és fejlesztésekhez. 7 Mosson fogat rendszeresen. Most már készen áll a csatlakoztatott fogmosási élményre. Ha rendszeresen szinkronizálja a fogkefét az alkalmazással, tanácsokat kaphat szájápolási rutinjának javításához.
Page 239
A használható fogkefefejek teljes választékának megtekintéséhez látogasson el honlapunkra: www.philips.com/toothbrush-heads A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz 1 Nyomja a fogkefefejet határozottan a nyélre. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. Ez lehetővé teszi a fogkefefej megfelelő...
Page 240
ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefefej közepét a fogakon. 4 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 5 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett.
Page 241
és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Philips Sonicare fogkeféjét biztonságosan használhatja fogszabályzó, valamint fogászati pótlások (tömés, korona, héj) esetén is. Fogmosási üzemmódok Az elektromos fogkefe előre beállított multifunkciós...
Page 242
Magyar BrushSync technológia A BrushSync technológia lehetővé teszi, hogy a fogkefefej egy mikrochip segítségével kommunikáljon a nyéllel. A szimbólum azt mutatja, hogy a fogkefefej rendelkezik ezzel a technológiával. A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmódú párosítás (Tongue Care fogkefefejek esetén) Jellemzők SenseIQ...
Page 243
Magyar Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, a nyél megváltoztatja rezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosás visszajelző lámpája (lila), amíg a nyomást nem csökkenti. Megjegyzés: A Nyomásérzézelő...
Page 244
Magyar BrushPacer (Időzítő) funkció A BrushPacer a fogmosás javasolt időtartamát hat egyenlő szegmensre osztja, és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A White+ vagy a Gum Health üzemmódokban további szegmensek adhatók hozzá...
Page 245
Magyar Az alkalmazáshoz való csatlakozással kapcsolatos információkért (lásd: „Sonicare alkalmazás – az első lépések”): A nyélen 1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra. 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a be- és kikapcsológombot: Adaptív Fogkefefej Nyomásérzékelő intenzitás csereemlékezte visszajelzése tője Legfeljebb Legfeljebb 5 Legfeljebb 7...
Page 246
Magyar VAGY Ha az akkumulátor jelzőlámpája háromszor sárgán villan fel, és ereszkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció kikapcsolt. Töltés és akkumulátorállapot A töltőegység használata 1 Csatlakoztassa a töltőtalp USB-kábelét a fali USB- adapterhez, az adaptert pedig dugja be egy fali aljzatba.
Page 247
Magyar Megjegyzés: A Sonicare fogkefe teljes feltöltése akár 16 órát is igénybe vehet. Töltés utazótokkal 1 Csatlakoztassa az USB-kábelt az utazótokhoz és a fali USB-adapterhez. 2 Csatlakoztassa a fali adaptert egy konnektorhoz. 3 Helyezze a fogkefét az utazótokba. a A fogkefe két sípszóval jelzi, hogy a töltés sikeresen elindult, majd felfelé...
Page 248
Magyar Töltés Fehéren villog Feltöltve 30 másodpercig ég, majd kialszik. Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét. Akkumulátor Akkumulátor jelzése Hang állapota Feltöltve Fehéren világít Részlegesen feltöltve Fehéren villog Alacsony...
Page 249
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
Page 250
A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Page 251
Magyar A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Fogkefefejek A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk. Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
Page 252
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische tandenborstel! Voor een grondige verwijdering van tandplak, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt.
Page 253
Nederlands Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het...
Page 254
Neem contact op met Philips. Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
Page 255
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met een radiofrequentie-interface (Bluetooth of BrushSync) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
Page 256
Nederlands 11 Oplaadstation 12 Oplaadstandaard 13 USB-A-verloopstekker 14 USB-C-snoer 15 Oplaadreisetui 16 USB-C-aansluiting Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Lees de gebruiksaanwijzing. Onderdeel van afneembare voedingsunit: 'xxxxxx' geeft het modelnummer aan van de goedgekeurde opladers die moeten worden gebruikt.
Page 257
Nederlands De app is compatibel met diverse iPhones en Android™- smartphones. Meer informatie is beschikbaar op www.philips.com/Prestige-Get-Started De Sonicare-app gebruiken: 1 Download de Sonicare-app naar uw telefoon. 2 Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeld. 3 Pak uw tandenborstel op om te controleren of de borstel actief is (lampjes branden).
Page 258
Als u ons volledige assortiment opzetborstels wilt bekijken, bezoekt u onze website voor meer informatie: www.philips.com/toothbrush-heads De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Druk de opzetborstel stevig op het handvat.
Page 259
Opmerking: Zorg dat het midden van de opzetborstel altijd in contact is met de tanden. 4 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 5 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet borstelt.
Page 260
Segmenten worden aangegeven met een korte pauze in de trillingen. De tandenborstel stopt automatisch aan het einde van de poetsbeurt. Opmerking: U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel veilig gebruiken op beugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
Page 261
Nederlands Intensiteitsstanden Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende intensiteitsinstellingen: Hoge intensiteit (drie lampjes) Gemiddelde intensiteit (twee lampjes) Lage intensiteit (één lampje) Als u handmatig de gewenste intensiteit wilt selecteren, drukt u op de indicatielampjes voor de intensiteit op het handvat om de opties te doorlopen.
Page 262
Nederlands SenseIQ Uw Sonicare is uitgerust met de SenseIQ-technologie. Dit is een combinatie van slimme functies die uw poetsgedrag bijhouden (bijvoorbeeld bewegingen, gewoonten, keuze van opzetborstel) en gepersonaliseerde feedback en aanbevelingen biedt. De SenseIQ-functies omvatten: Adaptieve intensiteit Feedback in realtime: Feedback over meeborstelen Feedback van poetsdruksensor Gepersonaliseerde aanbevelingen in de app...
Page 263
Nederlands Opmerking: De adaptieve intensiteit is standaard op uw tandenborstel geactiveerd. Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of uitschakelen'. Opmerking: Na elke nieuwe poetscyclus wordt de vooraf geselecteerde instelling weer ingesteld. Feedback over meeborstelen Uw Sonicare-tandenborstel meet de bewegingen tijdens het poetsen om na te gaan of u ook meeborstelt (zie de poetsinstructies voor een optimale techniek).
Page 264
Nederlands Als uw opzetborstel niet meer effectief werkt, gaat het indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel oranje branden en laat het handvat een reeks piepjes en tonen horen om aan te geven dat het tijd is om uw opzetborstel te vervangen. Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uw product is standaard ingeschakeld.
Page 265
Nederlands Adaptieve Waarschuwing Feedback van intensiteit dat opzetborstel poetsdruksensor vervangen moet worden Gedurende 3 Gedurende 5 Gedurende 7 seconden seconden seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van 1 piepje 1 piepje en 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 2 vervolgens 3 piepjes piepjes...
Page 266
Nederlands Opladen en batterijstatus Opladen op opladervoet 1 Sluit het USB-snoer van het oplaadstation aan op de USB-verloopstekker en sluit de verloopstekker aan op een stopcontact. 2 Plaats de oplaadstandaard (verwijder het klepje) op het oplaadstation. 3 Plaats het handvat van de tandenborstel op het oplaadstation.
Page 267
Nederlands Opladen met het reisetui 1 Sluit het USB-snoer aan op het reisetui en op de USB- verloopstekker. 2 Steek de verloopstekker in een stopcontact. 3 Plaats de tandenborstel in het reisetui. a De tandenborstel piept twee keer en de lampjes gaan van beneden naar boven branden om aan te geven dat het opladen is gestart.
Page 268
Nederlands Brandt wit gedurende 30 seconden en gaat dan uit. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status van de batterij aan. Batterijstatus Batterijlampje Geluid Brandt wit Gedeeltelijk vol Knippert wit Bijna leeg...
Page 269
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met de Klantenservice in uw land.
Page 270
De trillingen van mijn De functie voor Schakel de functie (zie Philips Sonicare- adaptieve intensiteit is 'Functies in- of tandenborstel zijn geactiveerd, de uitschakelen') voor de minder krachtig dan druksensor is adaptieve intensiteit voorheen.
Page 271
Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie:...
Page 272
Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
Page 273
Norsk Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det landet (se 'Garanti og støtte') du bor i. Hvis ledningen er skadet, må du skifte ut laderen med en ny. Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater.
Page 274
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at elektrisk tannbørste med radiofrekvensgrensesnitt (Bluetooth eller BrushSync) overholder direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz Maksimal Bluetooth-radiofrekvenseffekt: 3 dBm...
Page 275
Norsk Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: www.philips.com/support Tiltenkt bruk De elektriske Sonicare Prestige-tannbørstene er ment å fjerne plakk og matrester fra tennene for å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse. De elektriske Prestige-tannbørstene er ment til hjemmebruk.
Page 276
Prestige-opplevelsen din. Appen er kompatibel med en rekke iPhone- og Android™-smarttelefoner. Mer informasjon er tilgjengelig på www.philips.com/Prestige-Get-Started Slik kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Last ned Sonicare-appen til telefonen din. 2 Sørg for at telefonen har Bluetooth slått på.
Page 277
(flekkfjerning), og helsemessige fordeler for tannkjøttet. Premium Alt-i-ett børstehoder leveres med BrushSync- teknologi (se beskrivelse under) som angitt av symbolet nederst på børstehodet. For å utforske vårt komplette utvalg av alternativer til børstehode, kan du besøke vår nettside for mer informasjon: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 278
3 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel (45 grader). Påfør lett trykk for å få børstehårene til å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børstehodet inntil tennene hele tiden. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare.
Page 279
Norsk 5 For best mulig resultat trykker du lett og lar Philips Sonicare-tannbørsten gjøre jobben for deg. Merk: Trykk busten lett mot tennene. Ikke skrubb. En endring i vibrasjon fra håndtaket og responslampen for børsting blinker lilla for å varsle deg når du bruker for mye trykk.
Page 280
Norsk Innstillinger for intensitet Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: Høy intensitet (tre lys) Middels intensitet (to lys) Lav intensitet (ett lys) Hvis du vil velge ønsket intensitet manuelt, trykker du på intensitetsindikatorlampene på håndtaket for å bla gjennom alternativene. Intensitetsinnstillingen kan endres før, under eller etter tannpussingen.
Page 281
å bekrefte aktivering og deaktivering av innstillinger Respons på trykksensor Philips Sonicare-tannbørsten måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet. Hvis du bruker overflødig trykk, vil håndtaket endre vibrasjonen, og responslampen for pussing blinker (lilla) nederst i håndtaket til du reduserer trykket.
Page 282
Norsk Når respons på skrubbing er aktivert, vil varsellampen for pussing nederst i håndtaket lyse gult og håndtaket vil endre vibrasjonen som en påminnelse om å slutte å skrubbe. Responslyset for pussing slås av når du slutter å skrubbe. Merk: Respons på skrubbing deaktiveres. Se «Aktivere eller deaktivere funksjoner»...
Page 283
Norsk Merk: Tilpasset intensitet deaktiveres når trykksensoren er deaktivert. Fra app Følgende funksjoner kan aktiveres eller deaktiveres fra Sonicare-appen. Tilpasset intensitet Respons på skrubbing For anvisning om hvordan du kobler til appen (se 'Sonicare-appen - Komme i gang'). Fra håndtaket Trinn 1: Plasser håndtaket på...
Page 284
Norsk Hvis batteriindikatoren blinker hvitt 3 ganger og du hører 3 toner fra lavt til høyt, har funksjonen blitt aktivert. ELLER Hvis batteriindikatoren blinker gult 3 ganger og du hører 3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Lade i ladebasen 1 Koble USB-ledningen til ladebasen i USB-...
Page 285
Norsk a For å indikere at ladingen har startet, vil tannbørsten pipe to ganger og lysene lyse i en oppadgående bevegelse. b Under lading blinker batteriindikatoren hvitt. 4 La tannbørsten stå i laderen til den er fulladet. Batterilampen slås av (slutter å blinke) når håndtaket er ferdig ladet.
Page 286
Norsk Batteristatus (når håndtaket er på en fungerende lader eller reiseetui) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reisevesken, vil batteriindikatoren angir batterinivået. Batteristatus Batteriindikasjon Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hvitt i 30 sekunder og slår seg deretter av. Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på...
Page 287
Feilsøking Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte...
Page 288
Norsk spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning Jeg kan ikke feste Dette mellomrommet er børstehodet helt. Det er normalt og er nødvendig et mellomrom mellom for at børstehodet skal børstehodet og vibrere på...
Page 289
Norsk Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: Børstehoder. Skader som skyldes bruk av uautoriserte reservedeler. Skade som skyldes misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon.
Page 290
O'zbek Muqaddima Yangi Philips Sonicare motorli tish choʼtkasini xarid qilganingiz bilan tabriklaymiz! Tishdagi toshlarning samaraliroq ketishi, tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklar – sizning kaftingizda. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini va klinik sharoitlarda ishlab chiqilgan va sinalgan funksiyalarning uygʻunlashgani tufayli, tishlaringiz doimo eng astoydil tozalanayotganiga amin boʻlasiz.
Page 291
O'zbek Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning. Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi...
Page 292
Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling. Mahsulotni va uning batareyalarini mikrotoʻlqinli pechga yoki induksiyali plitaga qoʻymang. Batareyalar qizishi yoki zaharli va xavfli moddalar ajralishining oldini olish uchun jihozni yoki batareyani ochmang, oʻzgartirmang, teshmang, shikastlamang...
Page 293
O'zbek Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio chastota interfeysi (Bluetooth® yoki BrushSync) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son direktivasining asosiy talablariga va boshqa tegishli qoidalariga muvofiqligini bayon qiladi.
Page 294
O'zbek 12 Quvvatlash stendi 13 USB-A devor adapteri 14 USB-C kabeli 15 Quvvatlash sayohat gʻilofi 16 USB-C porti Izoh: Qutining tarkibi xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. Mahsulotda quyidagi belgilar chiqishi mumkin: Operator qoʻllanmasi bilan tanishing. Ajraladigan quvvat taʼminoti qismi: “xxxxxx” tasdiqlangan quvvatlagich ishlatilishi zarur model raqamini anglatadi.
Page 295
O'zbek Ilova iPhone and Android™ smartfonlarining keng koʻlami bilan mos keladi. Tafsilotlar www.philips.com/Prestige-Get-Started manzilida keltirilgan Sonicare ilovasidan foydanishni boshlash uchun: 1 Sonicare ilovasini telefoningizga yuklab oling. 2 Smartfoningizdagi Bluetooth yoqilganiga ishonch hosil qiling. 3 Tish choʻtkangiz faol ekanligiga (chiroqlar yongan) ishonch hosil qilish uchun uni koʻtaring.
Page 296
Premium barchasi bittada choʻtka kallaklari choʻtka kallagi ostidagi belgisi bilan koʻrsatilganidek, BrushSync Technology (quyidagi tavsifga qarang) bilan birga taqdim etiladi. Choʻtka kallagining toʻliq parametrlari bilan tanishmoqchi boʻlsangiz, tafsilotlar uchun veb-saytimizga kiring: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare jihozingizdan foydalanish Tish tozalash koʻrsatmalari 1 Choʻtka kallagini dastaga mahkam oʻrnating.
Page 297
4 Philips Sonicare yoqilishi uchun yoqish/oʻchirish tugmachasini bosing. 5 Philips Sonicare samaradorligini maksimallashtirish uchun yengil bosim qoʻllang va Philips Sonicare tish choʻtkasi tishlaringizni tozalashiga qoʻyib bering. Izoh: Choʻtkalar biroz kengayishi kerak. Ishqalamang. Ortiqcha bosib qoʻllaganingizda ogohlantirish uchun dasta tebranishi oʻzgaradi va choʻtkalash bildirgi chirogʻi binafsharangda yonadi.
Page 298
Segmentlar tebranishdagi qisqa pauza orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi tish tozalash seansi yakunida avtomatik ravishda toʻxtaydi. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarni, yasama tishlarni va tuzatilgan tishlarni (plombalar, tojlar, vinirlar) xavfsiz tozalashda foydalanish mumkin Tish tozalash rejimlari Motorli tish choʻtkasi tayyor barchasi birda tozalash rejimi...
Page 299
O'zbek Kerakli jadallikni oddiy usulda tanlash maqsadida parametrlar orasida aylantirish uchun dastadagi jadallik indikator chiroqlarini bosing. Jadallik sozlamasini tish tozalashdan oldin, davomida yoki keyin oʻzgartirish mumkin. Izoh: Jadallik sozlamasini Sonicare ilovasidan sozlash mumkin. BrushSync texnologiyasi BrushSync texnologiyasi choʻtka kallagining dasta bilan mikrochip orqali muloqot qilishiga yordam beradi.
Page 300
O'zbek tish tozalash paytida sozlamalarni faollashtirish va faolsizlantirishni tasdiqlash uchun Bosim sensori bildirgisi Sonicare tish choʻtkangiz milklaringiz va tishlaringiz shikastlanishining oldini olish uchun tish tozalash vaqtida qoʻllangan bosimni oʻlchaydi. Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, bosimni kamaytirmaguningizgacha dasta tebranishini oʻzgartiradi va dasta quyi qismidagi choʻtkalash bildirgi chirogʻi miltillaydi (binafsharang).
Page 301
O'zbek Ishqalash bildirgisi faollashtirilganida dastaning quyi qismidagi choʻtkalash bildirgisi chirogʻi sariq rangda yonadi va dasta ishqalashni toʻxtatish eslatmasi sifatida tebranishini oʻzgartiradi. Ishqalashni toʻxtatganingizda choʻtkalash bildirgisi chirogʻi oʻchadi. Izoh: Ishqalash bildirgisi faolsizlantirilgan holda taqdim etiladi. Bu funksiyani faollashtirish uchun “Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish” boʻlimiga qarang. BrushPacer BrushPacer tish tozalash vaqtini oltita teng segmentga boʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida...
Page 302
O'zbek Ishqalash bildirgisi Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Izoh: Bosim sensori faolsizlantirilganida Moslashuvchan jadallik faolsizlantiriladi. Ilovadan Sonicare ilovasidan quyidagi funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish mumkin. Moslashuvchan jadallik Ishqalash bildirgisi Ilovaga qanday ulanish koʻrsatmalari (qarang "Sonicare ilovasi – Ishni boshlash"). Dastadan 1-bosqich: Dastani quvvatlash stendiga joylang. 2-bosqich: Quvvat tugmasini ushbu muddat davomida bosib turing: Moslashuvchan...
Page 303
O'zbek SenseIQ Choʻtka kallagini SenseIQ indikatori va indikator almashtirishni chiroq halqasi 3 soniya chiroqlari 3 eslatish binafsharang yonadi soniya yonadi indikatori 3 soniya yonadi Quyidagi bilan: Agar batareya quvvati indikatori oq rangda 3 marotaba yonganini koʻrsangiz va 3 ta pastdan-yuqoriga tonal signalni eshitsangiz, demak funksiya faollashtirilgan.
Page 304
O'zbek 3 Tish choʻtkasini quvvatlagichga joylang. a Quvvatlash muvaffaqiyatli boshlanganini bildirish uchun tish choʻtkasi ikki marta qisqa signal chaladi va chiroqlar yuqoriga harakat bilan yonadi. b Quvvatlash paytida batareya indikatori oq rangda oʻchib yonadi. 4 Tish choʻtkasini toʻliq quvvatlagunga qadar quvvatlagichda qoldiring.
Page 305
O'zbek 4 Sayohat gʻilofini tish choʻtkasi toʻliq quvvatlanguncha ulangan holatda qoldiring. Dasta quvvatlashni tugatganida batareya chirogʻi oʻchadi (miltillashdan toʻxtaydi). Izoh: Yaxshiroq barqarorlik uchun sayohat gʻilofi yon tomoniga joylanganini tekshiring. Batareya holati (dasta quvvatlagich yoki sayohat gʻilofida ishlayotganida) Dasta quvvatlagichga yoki sayohat gʻilofiga joylanganda, batareya indikatori batareya darajasi haqida xabar qiladi.
Page 306
O'zbek Tozalash Choʻtka kallagi va dasta Choʻtka kallagi va dastani iliq suvda chayish orqali tozalash mumkin. 1 Dastadan choʻtka kallagini chiqaring va uni yaxshilab chaying. 2 Butun dastani, ayniqsa, choʻtka kallagi ulanadigan joyni chaying. Rezina zichlagich atrofini ohista tozalang. Haftasiga kamida bir marta. Izoh: Dasta tepasidagi rezina zichlagichni bosmang.
Page 307
Bu bobda jihoz bilan ishlashda yuzaga keluvchi eng koʻp tarqalgan muammolar sanab oʻtilgan. Agar siz muammoni quyidagi axborot bilan hal qila olmasangiz, eng koʻp beriladigan savollar roʻyxatini koʻrish uchun www.philips.com/support manziliga tashrif buyuring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Muammo...
Page 308
Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat cheklovlari Xalqaro kafolat shartlari quyidagilarga amal qilmaydi: Choʻtka kallaklari. Qayd etilmagan ehtiyot qismlar sababli kelib chiqqan shikastlanishlar.
Page 309
O'zbek Odatiy eskirish, jumladan, qirilish, ishqalanish, rang oʻzgarishi yoki rang oʻchishi.
Page 310
Polski Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zaawansowanej szczoteczki sonicznej Philips Sonicare! Skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła są na wyciągnięcie ręki. Dzięki połączeniu zaawansowanej sonicznej technologii czyszczenia oraz funkcji opracowanych i przetestowanych w oparciu o badania kliniczne, szczoteczka Philips Sonicare zapewnia skuteczne i delikatne czyszczenie, za każdym razem.
Page 311
Polski Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie ładowarkę dostarczoną z urządzeniem. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się...
Page 312
Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
Page 313
Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Firma Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki elektryczne z interfejsem o częstotliwości radiowej (Bluetooth lub BrushSync) są zgodne z dyrektywą...
Page 314
Aplikacja Sonicare — pierwsze kroki Aplikacja Sonicare łączy się z Twoją szczoteczką, co pozwala na komunikację pomiędzy urządzeniami. Połączenie szczoteczki Philips Sonicare z Twoim kontem w aplikacji Sonicare pozwoli na: Dostosowanie ustawień szczoteczki w oparciu o preferowane programy czyszczenia, intensywności oraz zebrane informacje na temat techniki szczotkowania.
Page 315
Aplikacja jest kompatybilna z wieloma smartfonami iPhone i smartfonami z systemem Android™. Więcej informacji jest dostępnych na stronie www.philips.com/Prestige-Get-Started Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji Sonicare: 1 Pobierz aplikację Sonicare na swój telefon. 2 Upewnij się, że w telefonie włączona jest funkcja Bluetooth.
Page 316
Programy czyszczenia Włączanie i wyłączanie intensywności adaptacyjnej Włączanie i wyłączanie informacji nt. szorowania Końcówka Elektryczna szczoteczka do zębów Philips Sonicare Prestige posiada nową końcówkę Premium All-in-One (A3). Ta końcówka jest specjalnie zaprojektowana tak, aby zapewnić skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, usuwanie przebarwień oraz zdrowsze dziąsła.
Page 317
Philips Sonicare. 5 Dla najlepszych efektów nie dociskaj szczoteczki zbyt mocno (stosuj lekki nacisk) i pozwól szczoteczce Philips Sonicare szczotkować za Ciebie. Uwaga: Włókna nieznacznie się wyginają. Nie szoruj. Zmiana w poziomie drgań i aktywacja migającego na fioletowo wskaźnika informują o zbyt dużej sile nacisku podczas szczotkowania.
Page 318
Krótka przerwa w wibracjach sygnalizuje początek kolejnego segmentu. Po zakończeniu sesji szczotkowania szczoteczka automatycznie się wyłącza. Uwaga: Szczoteczka Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób z aparatem ortodontycznym, uzupełnieniami protetycznymi, licówkami i koronami. Programy czyszczenia Twoja szczoteczka jest fabrycznie ustawiona na uniwersalny program czyszczenia.
Page 319
Polski Ustawienia intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomów intensywności: Wysoki poziom intensywności (trzy światełka) Średni poziom intensywności (dwa światełka) Niski poziom intensywności (jedno światełko) Aby ręcznie wybrać poziom intensywności, naciśnij świetlne wskaźniki intensywności na uchwycie, aby przełączać się pomiędzy opcjami. Ustawienie intensywności można zmienić...
Page 320
Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare śledzi nacisk podczas szczotkowania, aby chronić Twoje dziąsła i zęby. Jeśli będziesz naciskać zbyt mocno, szczoteczka zmieni sposób wibracji, a na dolnej części jej uchwytu zaświeci się...
Page 321
Uwaga: W każdym nowym cyklu szczotkowania intensywność powróci do wstępnie ustawionego poziomu. Informacje zwrotne na temat szorowania Szczoteczka do zębów Philips Sonicare mierzy ruchy wykonywane podczas szczotkowania w celu wykrycia szorowania (opis optymalnej techniki zamieszczono w instrukcji szczotkowania). Jeśli regularnie szorujesz zęby podczas szczotkowania, aplikacja zaleci Ci włączenie...
Page 322
Polski Przypomnienie o wymianie końcówki Szczoteczka do zębów Philips Sonicare będzie śledzić zużycie końcówki, wykorzystując technologię BrushSync do pomiaru następujących parametrów: Całkowity nacisk stosowany podczas szczotkowania Łączny czas szczotkowania przy użyciu danej końcówki Po zużyciu końcówki, wskaźnik przypominający o wymianie zacznie migać na bursztynowo, a uchwyt wyemituje serię...
Page 323
Polski Czynność 2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez: Intensywność Przypomnienie o Informacje zwrotne z adaptacyjna wymianie czujnika siły nacisku końcówki Maksymalnie 3 Maksymalnie 5 Maksymalnie 7 sekund sekundy sekund ¯ ¯ ¯ Czynność 3: Zwolnij przycisk zasilania, gdy usłyszysz 1 sygnał 1, a następnie 2 1, 2, a następnie 3 dźwiękowy...
Page 324
Podczas ładowania wskaźnik akumulatora miga na biało. 4 Pozostaw szczoteczkę do zębów w ładowarce, aż zostanie w pełni naładowana. Lampka akumulatora wyłączy się (przestanie migać), gdy uchwyt skończy się ładować. Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips Sonicare może potrwać do 16 godzin.
Page 325
Polski Ładowanie za pomocą etui podróżnego 1 Podłącz przewód USB do etui podróżnego i do zasilacza sieciowego USB. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Umieść szczoteczkę do zębów w etui podróżnym. a Aby pokazać, że ładowanie rozpoczęło się pomyślnie, szczoteczka do zębów wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźniki zaświecą...
Page 326
Polski Ładowanie Miga na biało W pełni naładowany Świeci na biało przez 30 sekund, a potem się wyłącza. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Po włączeniu szczoteczki wskaźnik naładowania akumulatora znajdujący się w dolnej części uchwytu pokazuje stan jego naładowania. Stan naładowania Wskaźnik Dźwięk...
Page 327
Polski 2 Opłucz cały uchwyt, a szczególną uwagę zwróć na miejsce nałożenia końcówki. Okolice gumowej uszczelki czyść delikatnie. Co najmniej raz w tygodniu. Uwaga: Nie naciskaj gumowej uszczelki w górnej części uchwytu. Etui podróżne i ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki i etui podróżnego odłącz je od zasilania.
Page 328
Polski poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Nie mogę w pełni Ta niewielka przerwa jest zamocować...
Page 329
Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Końcówki do szczoteczki.
Page 330
Português Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica Philips Sonicare! Terá agora ao dispor uma capacidade superior de remoção de placa, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que obtém sempre os melhores resultados de...
Page 331
Português Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB. Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador.
Page 332
Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
Page 333
Português Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou BrushSync) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Radiofrequência Bluetooth: 2,4 GHz Potência máxima de radiofrequência Bluetooth: 3 Radiofrequência NFC: 13,56 MHz...
Page 334
Aceda a uma gama completa de benefícios e receba atualizações para melhorar a sua experiência Prestige. A aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Pode encontrar mais informações em www.philips.com/Prestige-Get- Started Para começar a utilizar a aplicação Sonicare:...
Page 335
Português 1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ativado. 3 Pegue na escova de dentes para garantir que está ativa (luzes acesas). 4 Abra a aplicação e siga os passos indicados. 5 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.
Page 336
Para explorar a gama completa de opções de cabeças de escova, visite o nosso website para ver mais informações: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega. Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega.
Page 337
4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 5 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue.
Page 338
A escova de dentes deixa de funcionar automaticamente no fim da sessão de escovagem. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com segurança em aparelhos dentários, modificações dentárias e restauros dentários (obturações,...
Page 339
Português Para selecionar manualmente a intensidade pretendida, prima as luzes indicadoras de intensidade na pega para percorrer as opções. A definição de intensidade pode ser alterada antes, durante ou depois da escovagem. Nota: A definição de intensidade também pode ser personalizada a partir da aplicação Sonicare.
Page 340
Português O ícone SenseIQ na pega acende-se quando as funcionalidades inteligentes estiverem ativadas: Durante a escovagem Para confirmar a ativação ou desativação de definições Feedback do sensor de pressão A escova de dentes Sonicare mede a pressão que o utilizador exerce durante a escovagem a fim de evitar danos nas gengivas e nos dentes.
Page 341
Português Quando o feedback de escovagem é ativado, a luz de feedback de escovagem na parte inferior da pega acende-se a cor âmbar e a pega altera a vibração para avisar que deve parar de escovar. A luz de feedback de escovagem apaga-se quando parar de escovar.
Page 342
Português Feedback do sensor de pressão Feedback de escovagem Aviso de substituição da cabeça da escova Nota: A intensidade adaptável será desativada quando o sensor de pressão for desativado. A partir da aplicação As seguintes funcionalidades podem ser ativadas ou desativadas a partir da aplicação Sonicare.
Page 343
Português O indicador O indicador de O indicador SenseIQ e o SenseIQ acende- aviso de anel luminoso acendem se durante 3 substituição da a cor roxa durante 3 segundos cabeça da segundos escova acende- se durante 3 segundos Juntamente com: Se vir a indicação da bateria piscar a branco 3 vezes e ouvir 3 tons de baixo a alto, a função foi ativada.
Page 344
Português 3 Coloque a pega da escova de dentes no carregador. a Para indicar que o carregamento começou com sucesso, a escova de dentes emite dois sons e as luzes acendem-se num movimento ascendente. b Durante o carregamento, o indicador da bateria acende intermitentemente a cor branca.
Page 345
Português 4 Deixe o estojo de viagem ligado até que a escova de dentes esteja completamente carregada. A luz da bateria apaga-se (deixa de acender intermitentemente) quando a pega tiver terminado o carregamento. Nota: Pouse o estojo de viagem de lado para ter mais estabilidade.
Page 346
Português Esgotada Intermitente a âmbar A pega emite 2 conjuntos de sons após a escovagem Limpeza Pega e cabeça da escova A pega e as cabeças da escova podem ser limpas em água morna corrente. 1 Retire a cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.
Page 347
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 348
Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: Cabeças da escova.
Page 349
Română Introducere Felicitări pentru noua dvs. periuță de dinți electrică Philips Sonicare! Capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase la îndemâna dvs. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
Page 350
Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara (consultaţi „Garanţie şi asistenţă”) dvs. În cazul în care cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu unul nou.
Page 351
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe (Bluetooth sau BrushSync) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Page 352
Periuțele de dinți electrice Prestige sunt destinate uzului casnic de către consumatori. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către un adult. Philips Sonicare 1 Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere premium all-in-one (A3) 3 Simbol BrushSync 4 Periuță...
Page 353
Accesați întreaga gamă de beneficii și primiți upgrade-uri continue pentru experiența dvs. cu Prestige. Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Mai multe informații sunt disponibile la www.philips.com/Prestige-Get- Started Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare:...
Page 354
Română 1 Descărcați aplicația Sonicare pe telefon. 2 Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată. 3 Ridicați periuța de dinți pentru a vă asigura că este activă (lumini aprinse). 4 Deschideți aplicația și parcurgeți pașii ghidați. 5 Asociați periuța de dinți cu aplicația. 6 Creați-vă...
Page 355
Pentru a explora gama noastră completă de opțiuni pentru capul de periere, vizitați site-ul nostru web pentru mai multe informații: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucțiuni de periaj 1 Împingeți capul de periere ferm în periuță. Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță.
Page 356
4 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 5 Apăsați ușor pentru a maximiza eficiența periuței de dinți Philips Sonicare și lăsați-o să se ocupe de periere pentru dvs. Notă: Perii trebuie să fie puțin curbați. Nu frecați. O schimbare a vibrațiilor de la mâner și lumina de...
Page 357
Intervalele sunt indicate cu o scurtă pauză a vibrațiilor. Periuța de dinți se oprește automat la finalul sesiunii de periere. Notă: Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare, modificări dentare și restaurări dentare (plombe, coroane, fațete...
Page 358
Română Pentru a selecta manual intensitatea dorită, apăsați indicatorul de intensitate de pe periuță și parcurgeți opțiunile. Setarea intensității poate fi modificată înaintea perierii, în timpul acestei sau după aceasta. Notă: Setarea intensității poate fi, de asemenea, personalizată din aplicația Sonicare. Tehnologia BrushSync Tehnologia BrushSync permite capului de periere să...
Page 359
Română în timpul perierii pentru a confirma activarea și dezactivarea setărilor Feedback senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Sonicare măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii pentru a proteja gingiile și dinții de deteriorare. Dacă aplicați o presiune excesivă, periuța își va schimba vibrațiile, iar lumina de feedback pentru periere va clipi (cu violet) în partea de jos a periuței până...
Page 360
Română Când se activează feedbackul la frecare, lumina de feedback pentru periere din partea de jos a periuței se va aprinde galben (chihlimbar), iar periuța își va schimba vibrația ca un memento pentru a opri frecarea. Lumina de feedback pentru periere se va stinge atunci când opriți frecarea.
Page 361
Română Intensitatea adaptivă Feedback senzor de presiune Feedback frecare Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Intensitatea adaptivă va fi dezactivată atunci când senzorul de presiune este dezactivat. Din aplicație Următoarele caracteristici pot fi activate sau dezactivate din aplicația Sonicare. Intensitatea adaptivă...
Page 362
Română Indicatorul Indicatorul Indicatorul SenseIQ și SenseIQ se mementoului de inelul luminos se aprind aprinde timp de înlocuire a cu violet timp de 3 3 secunde capului de secunde periere se aprinde timp de 3 secunde Împreună cu: Dacă indicatorul bateriei clipește de 3 ori în culoarea albă și auziți 3 tonalități de la joasă...
Page 363
Română 3 Poziționați periuța de dinți pe încărcător. a Pentru a indica faptul că încărcarea a început cu succes, periuța de dinți va emite un bip de două ori, iar luminile se vor aprinde într-o mișcare ascendentă. b În timpul încărcării, indicatorul bateriei clipește cu alb.
Page 364
Română 4 Lăsați tocul de transport conectat până când periuța de dinți este complet încărcată. Lumina bateriei se va stinge (nu va mai clipi) atunci când periuța termină de încărcat. Notă: Asigurați-vă că tocul de transport este poziționat pe o parte pentru o mai bună stabilitate. Starea bateriei (când periuța este pe un încărcător de lucru sau pe un toc de transport) Atunci când periuța este amplasată...
Page 365
Română Baterie descărcată Clipește în culoarea Periuța emite 2 seturi de galben bipuri după periere Curățarea Capul de periere și periuța Capetele de periere și periuța pot fi curățate prin clătirea cu apă caldă. 1 Scoateți capul de periere din periuță și clătiți-l bine. 2 Clătiți periuța, în special conexiunea capului de periere.
Page 366
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Page 367
încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricții de garanție Termenii garanției internaționale nu acoperă...
Page 368
Română Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
Page 369
Shqip Hyrje Urime për furçën e re elektrike "Philips Sonicare"! Heqje më e mirë e cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më të shëndetshëm në majë të gishtave tuaj. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të vërtetuara klinikisht të...
Page 370
Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin (shih «Garancia dhe mbështetja») tuaj. Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me një të ri. Mos e përdorni ngarkuesin në...
Page 371
Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips"...
Page 372
Furçat elektrike "Prestige" synohen për përdorim konsumator shtëpiak. Përdorimi nga fëmijët duhet mbikëqyret nga një i rritur. "Philips Sonicare" juaj 1 Kapaku higjienik për udhëtim 2 Koka e furçës gjithëpërfshirëse Premium (A3) 3 Simboli "BrushSync"...
Page 373
Shfrytëzoni gamën e plotë të përfitimeve dhe merrni përditësime të vazhdueshme për përvojën tuaj me "Prestige". Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonave inteligjentë iPhone dhe Android™. Më shumë informacione gjenden në www.philips.com/Prestige- Get-Started Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare":...
Page 374
Shqip 1 Shkarkoni aplikacionin "Sonicare" në telefonin tuaj. 2 Sigurohuni që "Bluetooth" i telefonit të jetë i aktivizuar. 3 Merrni furçën e dhëmbëve për t'u siguruar që është aktive (dritat janë të ndezura). 4 Hapni aplikacionin dhe ndiqni hapat e udhëzuar. 5 Çiftoni furçën e dhëmbëve me aplikacionin.
Page 375
Për të eksploruar gamën tonë të plotë të opsioneve të kokave të furçës, vizitoni faqen tonë të internetit për më shumë informacion: www.philips.com/toothbrush-heads Përdorimi i "Philips Sonicare" Udhëzime për larjen e dhëmbëve 1 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi dorezë. Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të...
Page 376
Shënim: Mbajeni qendrën e kokës së furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 4 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 5 Ushtroni një presion të lehtë për të maksimizuar efikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare"...
Page 377
Segmentet tregohen me një pauzë të shkurtër në dridhje. Furça e dhëmbëve ndalon automatikisht në fund të seancës së larjes. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në tela, modifikime dentare dhe restaurime dentare (mbushje, kurora, këllëfë) Modalitetet e larjes së...
Page 378
Shqip Për të zgjedhur manualisht intensitetin e dëshiruar, shtypni dritat e treguesit të intensitetit në dorezë për të kaluar ndërmjet opsione. Cilësimi i intensitetit mund të ndryshohet para, gjatë ose pas larjes së dhëmbëve. Shënim: Cilësimi i intensitetit mund të personalizohet gjithashtu nga aplikacioni "Sonicare".
Page 379
Shqip gjatë larjes së dhëmbëve për të konfirmuar aktivizimin dhe çaktivizimin e cilësimeve Sinjalizimi i sensorit të presionit Furça juaj e dhëmbëve "Sonicare" mat presionin që ushtroni kur lani dhëmbët për t'i mbrojtur mishrat dhe dhëmbët nga dëmtimi. Nëse ushtroni presion të tepërt, doreza do të ndryshojë dridhjen e saj dhe drita e sinjalizimit për larjen do të...
Page 380
Shqip Kur aktivizohet "Sinjalizimi i pastrimit", drita e sinjalizimit për larjen në fund të dorezës do të ndriçojë në ngjyrë portokalli dhe doreza do të ndryshojë dridhjen si një kujtesë për të ndaluar pastrimin. Drita e sinjalizimit për larjen do të fiket kur të ndaloni pastrimin. Shënim: Sinjalizimi i pastrimit vjen i çaktivizuar.
Page 381
Shqip Sinjalizimi i pastrimit Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Shënim: "Intensiteti me përshtatje" do të çaktivizohet kur sensori i presionit të çaktivizohet. Nga aplikacioni Funksionet e mëposhtme mund të aktivizohen ose çaktivizohen nga aplikacioni "Sonicare". Intensiteti me përshtatje Sinjalizimi i pastrimit Për udhëzime se si të...
Page 382
Shqip Së bashku me: Nëse shihni se treguesi i baterisë pulson 3 herë me ngjyrë të bardhë dhe dëgjoni 3 tone, nga i ulët në të lartë, atëherë funksioni është aktivizuar. Nëse shihni se treguesi i baterisë pulson 3 herë me ngjyrë portokalli dhe dëgjoni 3 tone, nga i lartë...
Page 383
Shqip a Për të treguar që karikimi ka filluar me sukses, furça e dhëmbëve do të lëshojë dy tinguj dhe dritat do të ndriçojnë në një lëvizje për lart. b Gjatë karikimit të baterisë, treguesi pulson në ngjyrë të bardhë. 4 Lëreni furçën e dhëmbëve në...
Page 384
Shqip Shënim: Sigurohuni që kutia për udhëtim të jetë vendosur në anë për më shumë stabilitet. Statusi i baterisë (kur doreza është në një karikues funksional ose në kutinë për udhëtim) Kur doreza vendoset në karikues ose në kutinë për udhëtim, treguesi i baterisë...
Page 385
Shqip Pastrimi Koka dhe doreza e furçës së dhëmbëve Kokat dhe doreza e furçës së dhëmbëve mund të pastrohen duke i shpëlarë me ujë të ngrohtë. 1 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni atë tërësisht. 2 Shpëlajeni të gjithë dorezën, veçanërisht lidhjen e kokës së...
Page 386
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit për klientit për shtetin ku ndodheni.
Page 387
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet nga një profesionist i kualifikuar kur produkti hidhet. Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni...
Page 388
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup nove električne zobne ščetke Philips Sonicare. Učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj beli zobje in bolj zdrave dlesni so zdaj na dosegu vaših rok. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
Page 389
Slovenščina Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora'). Če je kabel poškodovan, polnilnik zamenjajte z novim. Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles.
Page 390
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke, opremljene z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth ali BrushSync), skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radijska frekvenca za Bluetooth: 2,4 GHz Največja radiofrekvenčna moč...
Page 391
Slovenščina Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem internetnem naslovu: www.philips.si/podpora Predvidena uporaba Električne zobne ščetke Sonicare Prestige so namenjene odstranjevanju trdovratnega zobnega kamna in ostankov hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba in izboljša ter ohranja zdravje ustne votline.
Page 392
ščetke Prestige. Aplikacija je združljiva s številnimi različnimi pametnimi telefoni iPhone in Android™. Več informacij je na voljo na www.philips.com/Prestige-Get-Started Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: 1 V telefon prenesite aplikacijo Sonicare. 2 Preverite, ali imate v telefonu vklopljen Bluetooth.
Page 393
(odstranjevanja madežev) in zagotavljanje odličnega zdravja dlesni. Glave ščetke Premium All-in-One odlikuje tehnologija BrushSync (glejte opis spodaj), ki jo ponazarja simbol na spodnjem delu glave ščetke. Več informacij o naši ponudbi možnosti za glave ščetke, je na našem spletnem mestu: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 394
3 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj). Rahlo pritisnite, tako da ščetine dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni. Opomba: Srednji del glave ščetke se mora ves čas dotikati zob. 4 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop.
Page 395
Slovenščina 5 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite. Če med ščetkanjem preveč pritiskate, vas na to opozorita sprememba vibriranja v ročaju in lučka za povratne informacije o ščetkanju, ki utripa vijoličasto.
Page 396
Slovenščina Opomba: Čeprav način ni prikazan na ročaju zobne ščetke, ga lahko kadar koli spremenite v aplikaciji Sonicare in vaša izbira bo shranjena. Nastavitev intenzivnosti Vaša električna zobna ščetka ima na voljo 3 različne nastavitve intenzivnosti: visoka intenzivnost (tri lučke) srednja intenzivnost (dve lučki) nizka intenzivnost (ena lučka) Če želite ročno izbrati želeno intenzivnost, pritisnite lučke...
Page 397
Slovenščina SenseIQ Ščetka Sonicare je opremljena s tehnologijo SenseIQ, ki je kombinacija pametnih funkcij, ki spremljajo, kako ščetkate (npr. gibe, navade, izbiro glave ščetke), in zagotavljajo prilagojene povratne informacije ter priporočila. Funkcije SenseIQ vključujejo: prilagodljivo intenzivnost sprotne povratne informacije: povratne informacije o drgnjenju Povratne informacije senzorja pritiska osebno prilagojena priporočila v aplikaciji povratne informacije o navadah ščetkanja v aplikaciji...
Page 398
Slovenščina Opomba: Pri vsakem novem ciklu ščetkanja se bo intenzivnost vrnila na prej izbrano nastavitev. Povratne informacije o drgnjenju Zobna ščetka Sonicare meri gibe med ščetkanjem, da tako zazna drgnjenje (za najboljšo tehniko glejte navodila za ščetkanje). Če med ščetkanjem redno drgnete, vam bo aplikacija priporočila, da omogočite povratne informacije o drgnjenju.
Page 399
Slovenščina Opomba: V izdelku je aktivirana opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke. Če želite to funkcijo izklopiti, si oglejte poglavje »Vklop ali izklop funkcij«. Vklop ali izklop funkcij Vklopite ali izklopite lahko naslednje funkcije zobne ščetke: prilagodljivo intenzivnost Povratne informacije senzorja pritiska povratne informacije o drgnjenju opozorilo za zamenjavo glave ščetke Opomba: Prilagodljiva intenzivnost je izklopljena, ko je...
Page 400
Slovenščina 1 pisk 1 pisk in nato 2 1 pisk, 2 piska in nato 3 piska piske ¯ ¯ ¯ Indikator Indikator za Indikator SenseIQ in SenseIQ sveti 3 zamenjavo glave svetlobni obroč 3 sekunde ščetke sveti 3 sekunde svetita sekunde vijoličasto Skupaj z:...
Page 401
Slovenščina 3 Ročaj ščetke postavite na polnilnik. a Zobna ščetka bo dvakrat zapiskala in lučke bodo zasvetile od spodaj navzgor, kar bo pomenilo, da se je polnjenje uspešno začelo. b Med polnjenjem lučka za baterijo utripa belo. 4 Zobno ščetko pustite na polnilniku, dokler se popolnoma ne napolni.
Page 402
Slovenščina Opomba: Potovalna torbica naj bo zaradi boljše stabilnosti položena bočno. Stanje baterije (ko je ročaj na delujočem polnilniku ali potovalni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni torbici, bo kazalnik baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Kazalnik napolnjenosti baterije Polnjenje Utripa belo...
Page 403
Slovenščina 1 Glavo ščetke odstranite z ročaja in jo temeljito izperite. 2 Ročaj izperite v celoti, zlasti stik glave ščetke. Nežno očistite okrog gumijastega nastavka. Vsaj enkrat na teden. Opomba: Ne pritiskajte gumijastega nastavka na vrhu ročaja. Potovalna torbica in polnilnik 1 Polnilnik in potovalno torbico pred čiščenjem odklopite.
Page 404
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Page 405
Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Glav ščetke Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih...
Page 406
Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe sonickej zubnej kefky Philips Sonicare! Dokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná na dosah rúk. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy dosiahnete najlepšie výsledky čistenia.
Page 407
Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite „Záruka a podpora”). V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku za nový kus. Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
Page 408
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth alebo BrushSync) spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiová frekvencia Bluetooth: 2,4 GHz...
Page 409
ústnej dutiny. Sonické zubné kefky Prestige sú určené na domáce používanie spotrebiteľmi. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare 1 Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový nadstavec Premium All-in-One (A3) 3 Symbol BrushSync 4 Rukoväť...
Page 410
Získajte prístup k celej škále výhod a dostávajte priebežné inovácie v rámci zážitku z využívania kefky Prestige. Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™. Ďalšie informácie nájdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Ak chcete začať používať aplikáciu Sonicare:...
Page 411
Slovensky 1 Stiahnite si aplikáciu Sonicare do telefónu. 2 Uistite sa, že v telefóne je zapnutá funkcia Bluetooth. 3 Vezmite zubnú kefku do ruky a presvedčte sa, že je zapnutá (svieti). 4 Otvorte aplikáciu a postupujte podľa návodu. 5 Spárujte zubnú kefku s aplikáciou. 6 Vytvorte si účet prostredníctvom aplikácie.
Page 412
Ak sa chcete oboznámiť s celým sortimentom doplnkových kefkových nadstavcov, navštívte náš web, kde získate ďalšie informácie: www.philips.com/toothbrush-heads Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny na čistenie zubov 1 Pevne zatlačte kefkový nadstavec na rukoväť. Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nadstavcom a rukoväťou nie je chybou. Umožňuje správnu vibráciu kefkového nadstavca.
Page 413
4 Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 5 Pre maximálne zvýšenie účinnosti jemne pritlačte na zubnú kefku Sonicare Philips a nechajte ju čistiť za vás. Poznámka: Vlákna by mali jemne objať zub. Zuby nedrhnite. Ak pritlačíte príliš silno, upozorní vás na to zmena vibrácií...
Page 414
úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečne používať na fixné strojčeky a zubné náhrady (plomby, korunky, fazety). Režimy čistenia Vaša sonická...
Page 415
Slovensky Technológia BrushSync Technológia BrushSync umožňuje komunikáciu kefkového nadstavca s rukoväťou pomocou mikročipu. Symbol v spodnej časti kefkového nadstavca znamená, že kefkový nadstavec je vybavený touto technológiou. Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice kefky párovanie v režime BrushSync (pre kefkové nadstavce Tongue Care), Vlastnosti a funkcie SenseIQ...
Page 416
Slovensky Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení vibrácie a svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov v spodnej časti rukoväti bude blikať (fialovou farbou), kým neznížite tlak. Poznámka: Zubná kefka sa dodáva s aktivovaným snímačom tlaku. Ak chcete vypnúť túto funkciu, pozrite si časť...
Page 417
Slovensky Funkcia BrushPacer Funkcia BrushPacer rozdelí čas čistenia zubov na šesť rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Ďalšie úseky sa môžu pridať pri použití režimu White+ alebo Gum Health.
Page 418
Slovensky Prispôsobenie intenzity Odozva na „drhnutie“ Môžete si pozrieť pokyny na pripojenie k aplikácii (pozrite „Aplikácia Sonicare – začíname”). Pomocou rukoväti Krok 1: Položte rukoväť na nabíjací stojan. Krok 2: Stlačte a podržte vypínač na: Prispôsobenie Pripomenutie Spätnú väzbu tlakového intenzity nutnosti výmeny senzora...
Page 419
Slovensky ALEBO Ak indikátor batérie 3-krát zabliká na oranžovo a ozvú sa 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Nabíjanie na podstavci nabíjačky 1 Zapojte kábel USB podstavca nabíjačky do sieťového adaptéra USB a sieťový adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
Page 420
Slovensky Nabíjanie pomocou cestovného puzdra 1 Pripojte kábel USB do cestovného puzdra a do sieťového adaptéra USB. 2 Pripojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. 3 Zubnú kefku vložte do cestovného puzdra. a Úspešné spustenie nabíjania sa prejaví tak, že zubná kefka dvakrát zapípa a svetlá sa budú rozsvecovať...
Page 421
Slovensky Plné nabitie Svieti na bielo 30 sekúnd a potom sa vypne. Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, svetelný indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje stav batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné...
Page 422
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte autorizované servisné strediská vo svojej krajine.
Page 423
Vibrácie zubnej kefky Funkcia prispôsobenia Vypnite funkciu Philips Sonicare sú intenzity sa aktivovala, prispôsobenia intenzity menej intenzívne než pretože sa aktivoval a/alebo funkciu (pozrite predtým. (pozrite „Spätnú väzbu „Zapínanie alebo tlakového senzora”)
Page 424
Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: Kefkové nástavce. Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou...
Page 425
Srpski Uvod Čestitamo vam na novom proizvodu, Philips Sonicare Power četkici za zube. Bolje uklanjanje plaka, belji zubi i zdravije desni u vašim rukama. Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i klinički razvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni da ćete svaki put imati najbolje čišćenje.
Page 426
Srpski Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte 'Garancija i podrška'). Ako je kabl oštećen, zamenite punjač novim. Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina.
Page 427
Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice...
Page 428
Električne četkice za zube Prestige namenjene su za kućnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod pod nadzorom odraslih. Četkica za zube Philips Sonicare 1 Higijenski poklopac za putovanja 2 Premium All-in-One glava četkice (A3) 3 Simbol tehnologije BrushSync 4 Drška...
Page 429
Pristupite čitavom dijapazonu pogodnosti i primajte aktuelne nadogradnje vašeg Prestige iskustva. Aplikacija je kompatibilna sa velikim brojem iPhone i Android™ pametnih telefona. Više informacija potražite na veb-stranici na www.philips.com/Prestige-Get- Started Da biste počeli da koristite Sonicare aplikaciju: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na telefon.
Page 430
Premium All-in-One glave četkice se isporučuju uz tehnologiju BrushSync (pogledajte opis u nastavku) kao što je naznačeno simbolom na dnu glave četkice. Da biste istražili čitav dijapazon naših opcija glave četkice, potražite više informacija na našem veb-sajtu: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 431
Srpski Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na ručku. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. Glava četkice tako može da vibrira na odgovarajući način. 2 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
Page 432
Srpski 5 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili Philips Sonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate. Svetlo promene vibracije iz drške i povratnih informacija o pranju zuba treperi ljubičasto...
Page 433
Srpski Napomena: Iako se režim ne prikazuje na dršci četkice za zube, možete da ažurirate režim u bilo kom trenutku iz aplikacije Sonicare, pa će vaš izbor biti sačuvan. Postavke intenziteta Električna četkica za zube ima 3 različitih postavki za intenzitet: Veliki intenzitet (tri svetla) Srednji intenzitet (dva svetla)
Page 434
Srpski SenseIQ Vaš Sonicare je opremljen tehnologijom SenseIQ koja predstavlja kombinaciju pametnih funkcija koje posmatraju vaša ponašanja prilikom pranja zuba (npr. pokrete, navike, izbor glave četkice) i pružaju personalizovane povratne informacije i preporuke. Funkcije tehnologije SenseIQ obuhvataju: Prilagodljiv intenzitet Povratne informacije u realnom vremenu: Povratne informacije o trljanju Povratne informacije senzora pritiska Personalizovane preporuke u aplikaciji...
Page 435
Srpski Napomena: Prilagodljiv intenzitet je aktiviran uz proizvod. Da biste deaktivirali ovu funkciju, pogledajte odeljak „Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija“. Napomena: Intenzitet će se vratiti na unapred odabranu postavku u svakom novom ciklusu pranja zuba. Povratne informacije o trljanju Četkica za zube Sonicare meri pokrete tokom pranja zuba da bi detektovala pranje zuba (pogledajte uputstva za pranje zuba za optimalnu tehniku).
Page 436
Srpski Kada glava četkice više ne bude delotvorna, svetlo indikatora podsetnika za zamenu glave četkice će treptati narandžasto, a drška će oglasiti niz zvučnih signala i tonova koji ukazuju na to da je vreme da zamenite glavu četkice. Napomena: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom je aktiviran na vašem proizvodu.
Page 437
Srpski Prilagodljiv Podsetnik za Povratne informacije intenzitet zamenu glave sa senzora pritiska četkicom do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Korak 3: Otpustite dugme za napajanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna signala, a zatim 3 zvučna...
Page 438
Srpski Punjenje i status baterije Punjenje na postolju punjača 1 Priključite USB kabl baze za punjenje u USB zidni adapter, pa priključite zidni adapter u električnu utičnicu. 2 Postavite postolje za punjenje (providni poklopac) na bazu za punjenje. 3 Postavite dršku četkice za zube na punjač. a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti dva zvučna signala, a svetla će svetleti uz pokrete nagore.
Page 439
Srpski Punjenje pomoću putne torbice 1 Priključite USB kabl u torbicu za punjenje, pa u USB zidni adapter. 2 Priključite zidni adapter u zidnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu torbicu. a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti zvučni signal, a svetla će svetleti uz pokrete nagore.
Page 440
Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, lampica na bateriji na dnu drške će ukazati na status baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli belo Delimično puna Treperi belo Niska Treperi Drška emituje 3 zvučna narandžastožuto signala nakon pranja zuba...
Page 441
Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Page 442
četkice. Postoji mali četkice vibrirala na zazor između glave odgovarajući način. četkice i drške. Vibracija moje Philips Funkcija prilagodljivog Isključite prilagodljivi Sonicare četkice za intenziteta je intenzitet i/ili funkciju zube je manje snažna...
Page 443
Srpski Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave četkice; oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova; oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;...
Page 444
Suomi Johdanto Onnittelut uuden Philips Sonicare ‑sähköhammasharjan ostamisesta! Erinomainen plakin poisto, valkoisemmat hampaat ja terveemmät ikenet ovat nyt kätesi ulottuvilla. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started...
Page 445
Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso "Takuu ja tuki"). Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen. Älä käytä laturia ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa.
Page 446
Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiotaajuusliittymällä (Bluetooth tai BrushSync) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia.
Page 447
Prestige- sähköhammasharjat on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare ‑hammasharja 1 Hygieeninen suojus 2 Premium All-in-One ‑harjaspää (A3) 3 BrushSync-merkki 4 Runko 5 Virtapainike...
Page 448
Hyödynnä kaikkia etuja ja paranna jatkuvasti Prestige- käyttökokemustasi. Sovellus on yhteensopiva monien iPhone- ja Android™- älypuhelimien kanssa. Lisätietoja on osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started. Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti: 1 Lataa Sonicare-sovellus puhelimeesi. 2 Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on käytössä.
Page 449
Suomi 7 Harjaa säännöllisesti. Olet nyt valmis kokemaan uudenlaisen yhteyden. Kun synkronoit hammasharjan säännöllisesti sovelluksen kanssa, voit vastaanottaa päivityksiä, jotka auttavat parantamaan suunhoitoa. 8 Synkronoi säännöllisesti. Manuaalinen synkronointi: Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille tai yhdistä ne muutaman viikon välein, jotta voit hyödyntää sovelluksen ominaisuuksia ja toimintoja.
Page 450
-merkillä on osoitettu. Voit tutustua harjaspäiden koko valikoimaan siirtymällä sivustoomme, josta saat lisätietoja: www.philips.com/toothbrush-heads. Philips Sonicare -hammasharjan käyttäminen Harjausohjeet 1 Työnnä harjaspää kunnolla runkoon kiinni. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Näin hammaspää pystyy värisemään asianmukaisella tavalla.
Page 451
Suomi 4 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 5 Voit tehostaa harjaamista painamalla Philips Sonicare -hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Älä hankaa. Rungon värinän muutos ja violettina vilkkuva harjauspalautteen merkkivalo ilmoittavat, kun painat harjatessa liian voimakkaasti.
Page 452
Suomi suositteleman 2 minuutin harjausrutiinin kuuden jakson harjausajastimella. Jos haluat mukauttaa harjaustilaa, voit muuttaa sähköhammasharjan asetuksia Sonicare-sovelluksella (katso "Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen"). Huomautus: Vaikka tila ei näy hammasharjan rungossa, voit päivittää tilan milloin tahansa Sonicare-sovelluksella, ja valintasi tallennetaan. Tehoasetukset Sähköhammasharjassa on kolme eri tehoasetusta: Suuri teho (kolme valoa) Keskisuuri teho (kaksi valoa) Pieni teho (yksi valo)
Page 453
Suomi SenseIQ Sonicare on varustettu SenseIQ-tekniikalla, jonka älytoiminnot tarkkailevat harjaustoimintaasi (esim. liikkeitä, tapoja ja harjaspäiden valintaa) sekä antavat yksilöllistä palautetta ja suosituksia. SenseIQ-tekniikan ominaisuudet: Mukautuva teho Reaaliaikainen palaute: Hankauspalaute Paineanturin palaute Sovelluksen yksilölliset suositukset Sovelluksen harjaustoiminnan palaute Rungon SenseIQ-kuvake syttyy, kun älyominaisuudet ovat käytössä: harjauksen aikana asetusten käyttöönoton ja käytöstäpoiston...
Page 454
Suomi Huomautus: Jokaisella uudella harjausjaksolla teho palautuu ennalta määritetyn asetuksen mukaiseksi. Hankauspalaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikaisia liikkeitä hankaustoiminnan tunnistamiseksi (katso optimaalinen tekniikka harjausohjeista). Jos hankaat säännöllisesti harjauksen aikana, sovellus suosittelee, että otat hankauspalautteen käyttöön. Kun hankauspalaute on käytössä, rungon alaosassa oleva harjauspalautteen merkkivalo palaa oranssina ja rungon värinä...
Page 455
Suomi toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä olevia ohjeita. Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: Mukautuva teho Paineanturin palaute Hankauspalaute Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Huomautus: Mukautuva teho poistetaan käytöstä, kun paineanturi poistetaan käytöstä.
Page 456
Suomi 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja 1 äänimerkin, 2 sitten 2 äänimerkkiä ja sitten 3 äänimerkkiä äänimerkkiä ¯ ¯ ¯ SenseIQ- Harjaspään SenseIQ-merkkivalo ja merkkivalo palaa vaihdon valorengas palavat 3 sekuntia muistutusmerk violetteina 3 sekuntia kivalo palaa 3 sekuntia Tämän lisäksi: Jos näet akun merkkivalon vilkkuvan valkoisena 3 kertaa ja kuulet 3 matalalta korkealle nousevaa äänimerkkiä, toiminto on otettu käyttöön.
Page 457
Suomi 2 Aseta latausteline (kirkas kansi) latausalustan päälle. 3 Aseta hammasharjan runko laturiin. a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä hammasharja laturiin, kunnes se on latautunut täyteen.
Page 458
Suomi a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä matkakotelo liitettynä pistorasiaan, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun merkkivalo sammuu (lakkaa vilkkumasta), kun runko on latautunut.
Page 459
Suomi Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa 2 äänimerkkien sarjaa harjauksen jälkeen Puhdistus Harjaspää ja runko Harjaspäät ja runko voidaan puhdistaa huuhtelemalla ne lämpimällä vedellä. 1 Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele se perusteellisesti.
Page 460
Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastella vastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/support tai ottaa yhteyttä maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Harjaspäätä ei voi Tämä...
Page 461
Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: Harjaspäät.
Page 462
Svenska Inledning Grattis till din nya Philips Sonicare-eltandborste! Överlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött är inom räckhåll. När du använder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara säker på att du får den allra bästa rengöringen varje gång.
Page 463
Svenska Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land (se "Garanti och support"). Om sladden är skadad byter du ut laddaren mot en ny. Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
Page 464
är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Philips intygar härmed att elektriska tandborstar utrustade med ett radiofrekvensgränssnitt (Bluetooth...
Page 465
Svenska Maximal NFC radiofrekvensstyrka: 30,16 dBm Hela texten i EG-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.philips.com/support Avsedd användning Sonicare Prestige eltandborstar används för att ta bort plack och matrester från tänderna, för att minska skador på tänderna och för att förbättra och bibehålla munhälsan.
Page 466
Appen är kompatibel med en mängd olika iPhones och Android™-telefoner. Det finns mer information på www.philips.com/Prestige-Get-Started Så här gör du för att börja använda appen: 1 Ladda ned Sonicare-appen till din telefon. 2 Se till att telefonens Bluetooth är på.
Page 467
Svenska 7 Borsta regelbundet. Du är redo att starta din anslutna upplevelse. När du regelbundet synkroniserar tandborsten med appen kan du få uppdateringar för att förbättra din munhälsa. 8 Synkronisera regelbundet. Så här synkroniserar du manuellt: Parkoppla/anslut tandborsten med appen varannan vecka för att utnyttja appens funktioner.
Page 468
Om du vill utforska hela vårt sortiment med borsthuvuden kan du besöka vår webbplats för mer information: www.philips.com/toothbrush-heads Använda din Philips Sonicare Borstningsanvisningar 1 Tryck fast borsthuvudet ordentligt på handtaget. Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Det gör att borsthuvudet kan vibrera.
Page 469
Svenska 4 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 5 För att maximera effekten bör du endast trycka lätt och låta Philips Sonicare-tandborsten göra jobbet. Obs! Borsten ska vara något utställda. Gnugga inte. En förändring i vibrationen från handtaget och feedbacklampan för borstning blinkar lila för att varna...
Page 470
Svenska ger två minuters borstning, som rekommenderas av tandläkaren. Om du vill anpassa borstningsläget kan du anpassa inställningarna för tandborsten i Sonicare-appen (se "Kom igång med Sonicare-appen"). Obs! Även om ett läge inte visas på tandborsthandtaget kan du uppdatera läget när du vill från Sonicare-appen och dina val sparas.
Page 471
Svenska Påminnelse om byte av borsthuvud SenseIQ Sonicare är utrustad med SenseIQ-teknik som är en kombination av smarta funktioner som observerar dina borstningsvanor (t.ex. rörelser, vanor, val av borsthuvud) och ger anpassad feedback och rekommendationer. SenseIQ-funktioner omfattar: Anpassad intensitet Feedback i realtid: Feedback för skrubbning Feedback för trycksensorn Anpassade rekommendationer i appen...
Page 472
Svenska Obs! Intensiteten återgår till den förvalda inställningen inför varje ny borstningscykel. Feedback för skrubbning Sonicare-tandborsten mäter rörelserna medan du borstar för att identifiera skrubbningsfunktioner (se borstningsanvisningar för optimal teknik). Om du skrubbar regelbundet medan du borstar rekommenderar appen att du aktiverar feedback för skrubbning. När feedback för skrubbning är aktiverad lyser feedbacklampan för borstning längst ned på...
Page 473
Svenska Obs! Funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud är aktiv vid leverans. Om du vill inaktivera funktionen, se avsnittet Aktivera eller inaktivera funktioner. Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: Anpassad intensitet Feedback för trycksensorn Feedback för skrubbning Påminnelse om byte av borsthuvud Obs! Anpassad intensitet inaktiveras när trycksensorn...
Page 474
Svenska Ett pip Ett pip och sedan Ett pip, två pip och sedan två pip tre pip ¯ ¯ ¯ SenseIQ- Indikatorn för SenseIQ-indikatorn och indikatorn tänds påminnelse om ljusringen lyser lila i i 3 sekunder byte av 3 sekunder borsthuvud tänds i 3 sekunder Tillsammans med: Om du ser batteriindikatorn blinka med vitt sken 3 gånger och...
Page 475
Svenska 2 Placera laddningsstället (genomskinligt hölje) på laddningsenheten. 3 Placera tandborsthandtaget i laddaren. a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt tandborsten vara kvar i laddaren tills den är fulladdad.
Page 476
Svenska a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt resefodralet vara inkopplat tills tandborsten är fulladdad. Batterilampan släcks (slutar blinka) när handtaget har laddats klart.
Page 477
Svenska Tomt Blinkar med gult sken Handtaget avger två pipljud efter borstningen. Rengöring Borsthuvud och handtag Borsthuvudena och handtaget kan rengöras genom att skölja dem i varmt vatten. 1 Ta bort borsthuvudet från handtaget och skölj det ordentligt. 2 Skölj hela handtaget, särskilt vid borsthuvudanslutningen.
Page 478
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
Page 479
Anvisningar för att ta bort inbyggda, laddningsbara batterier finns på www.philips.com/support. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: Borsthuvudena.
Page 480
Türkmençe Tanyşdyryş Täze Philips Sonicare elektrikli diş çotgaňyz gutly bolsun! Dişleriň daşlaryny super aýyrmak, has akja dişler we has sagdyn diş etleri indi öz barmak ujuňyzda. Sonicare-iň näzik sesli tehnologiýasyny hem-de kliniki taýdan ösdürilip, subut edilen aýratynlyklaryny bilelikde ulanmak arkaly, her gezek iň tämiz arassaçylygy alýandygyňyzdan arkaýyn bolup bilersiňiz.
Page 481
Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň (ser. “Kepillik we goldaw”). Eger şnura zeper ýeten bolsa, zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda ulanmaň.
Page 482
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
Page 483
Prestige elektrikli diş çotgalary diňe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagyna ulular gözegçilik etmelidir. Philips Sonicare-iňiz 1 Gigiýenik syýahat gapagy 2 Premium All-in-One nasadkasy (A3) 3 BrushSync simwoly 4 Tutawaç...
Page 484
Agyz saglygyňyzy gowulandyrmak üçin şahsylaşdyrylan tärleri we ulanmaga amatly maslahatlary alyň. Ýeňillikleriň doly assortimentine giriň we Prestige tejribäňize dowam edýän beýgeltmeleri alyň. Programma köp sanly iPhone we Android™ smartfonlar bilen sazlaşykly işleýär. Goşmaça maglumat www.philips.com/Prestige-Get-Started salgysynda elýeterlidir Sonicare programmasyny ulanyp başlamak üçin:...
Page 485
Türkmençe 1 Sonicare programmasyny telefonyňyza göçürip alyň. 2 Telefonyňyzda Bluetooth-yň açykdygyny anyklaň. 3 Işjeňdigini (çyrasynyň ýanýandygyny) anyklamak üçin, diş çotgaňyzy eliňize alyň. 4 Programmany açyp, gönükdirýän ädimleri berjaý ediň. 5 Diş çotgaňyzy programma bilen jübütläň. 6 Programma arkaly öz hasabyňyzy dörediň. Iň täze gowulandyrmalara we aýratynlyklara girmek üçin, eger soralsa, proşiwka täzelemesini tamamlaň.
Page 486
Nasadka opsiýalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek üçin, goşmaça maglumat alar ýaly websaýtymyza giriň: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare enjamyňyzy ulanmak Çotgalama görkezmeleri 1 Nasadkany tutawaja ykjam iteläň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Ol nasadkanyň talabalaýyk titremegine mümkinçilik berýär.
Page 487
4 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 5 Philips Sonicare-iň netijeliligini maksimizlemek üçin çalaja basyş ediň we Philips Sonicare diş çotgasynyň çotgalap bermegine ýol beriň. Bellik: Gyllar çalaja hüžžerip durmalydyr. Sürtemäň. Gaty köp basyş eden wagtyňyz duýdurmak üçin, tutawajyň...
Page 488
Bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyz ortodontik skobalarda, diş modifikasiýalarynda we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmaga howpsuzdyr Çotgalama tertipleri Elektrikli diş çotgaňyz uniwersal arassalamak tertibinde gelýär we alty bölekli çotga taýmeriniň...
Page 489
Türkmençe BrushSync tehnologiýasy BrushSync tehnologiýasy nasadkanyň mikroçip ulanýan tutawaç bilen aragatnaşyk etmegine mümkinçilik berýär. Nasadkanyň aşagyndaky simwoly onuň şu tehnologiýa bilen enjamlaşdyrylandygyny görkezýär. BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi (Tongue Care nasadkalary üçin) Aýratynlyklar SenseIQ Basyş...
Page 490
Türkmençe Eger artykmaç basyş etseňiz, tutawaç tä basyşy azaldýançaňyz öz titremesini üýtgeder we tutawajyň aşagyndaky çotgalama seslenme çyrasy ýanyp söner (mawy reňkde). Bellik: Basyş sensory önümiňizde işjeňleşdirilen görnüşde gelýär. Bu aýratynlygy deaktiwirlemek üçin, “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek” bölümine serediň. Adaptiw ýygjamlyk Sonicare diş...
Page 491
Türkmençe BrushPacer BrushPacer çotgalama wagtyny alty sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär. Bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar. Bellik: White+ ýa-da Gum Health tertiplerini ulanýan wagtyňyz, goşmaça bölekleriň goşulmagy mümkin. Tertip suratlandyrmalary üçin Sonicare programmasyna serediň.
Page 492
Türkmençe Programma birikmegiň usuly barada görkezme üçin (ser. “Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak”). Tutawaçdan Ädim 1: Tutawajy zarýad beriş podstawkasyna ýerleşdiriň. Ädim 2: Energiýa düwmesini şunça wagt basyp saklaň: Adaptiw Nasadkany Basyş sensory seslenmesi ýygjamlyk çalşyrmagy ýatladyş 3 sekunda çenli 5 sekunda çenli 7 sekunda çenli ¯...
Page 493
Türkmençe Eger batareýa görkezijisiniň 3 gezek sary reňkde ýanyp sönenini görseňiz we gatydan çala 3 signal eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlen bolýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş bazasynyň USB şnuruny USB diwar adapterine dakyň...
Page 494
Türkmençe Syýahat çeholy bilen zarýad bermek 1 USB şnuruny syýahat çeholyna we USB diwar adapterine dakyň. 2 Diwar adapterini rozetka dakyň. 3 Diş çotgasyny syýahat çeholyna salyň. a Zarýad bermegiň şowly başlanandygyny görkezmek üçin, diş çotgasy iki gezek biplär we çyra ýokarlygyna hereket bilen ýanar.
Page 495
Türkmençe Doly Ak reňkde 30 sekunt ýanýar we soňra sönýär. Batareýa ýagdaýy (tutawaç Zarýadnigiň üstünde däl wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa çyrasy batareýanyň ýagdaýyny görkezer. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ak reňkde ýanýar Bölekleýin doly Ak reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç...
Page 496
Näsazlyklary çözmek Bu bölümde enjamda iň köp ýüze çykmagy mümkin meseleler gysgaça ele alynýar. Aşakdaky maglumatlaryň kömegi bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, ýygy soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da öz ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň.
Page 497
Çözgüdi Nasadkany doly dakyp Ol boşluk adaty zatdyr, ol bilmeýärin. Nasadka nasadkanyň talabalaýyk bilen tutawajyň titremegi üçin zerurdyr. arasynda boşluk bolýar. Philips Sonicare diş Adaptiw ýygjamlyk Adaptiw ýygjamlygy çotgamyň titremesi funksiýasy we/ýa-da basyş sensory öňküsünden gowşak. işjeňleşendir, basyş funksiýasyny (ser.
Page 498
Türkmençe gözükdirijileri www.philips.com/support salgysynda tapyp bolýar. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. Kepillik çäklendirmeleri Halkara kepilligiň şertleri şu aşakdakylary öz içine almaýar: Nasadkalar. Ygtyýar berilmedik ätiýaçlyk şaýlaryň ulanylmagy sebäpli ýüze çykan zeper.
Page 499
δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/Prestige-Get-Started Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές...
Page 500
Ελληνικά Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB.
Page 501
αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
Page 502
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth ή BrushSync) συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Page 504
Prestige. Η εφαρμογή είναι συμβατή με μια μεγάλη ποικιλία iPhone και smartphone Android™. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη διεύθυνση www.philips.com/Prestige-Get-Started Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare: 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας. 2 Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας...
Page 505
Ελληνικά Για μη αυτόματο συγχρονισμό: Συζεύξτε/συνδέετε την οδοντόβουρτσά σας με την εφαρμογή κάθε δύο εβδομάδες για να επωφεληθείτε από τις λειτουργίες/δυνατότητες της εφαρμογής. Για αυτόματο συγχρονισμό: Επιτρέψτε τα δικαιώματα τοποθεσίας κατά τη ρύθμιση της εφαρμογής. Επιτρέποντας τα δικαιώματα τοποθεσίας, το τηλέφωνό σας γνωρίζει πότε βρίσκεται...
Page 506
Για να εξερευνήσετε το πλήρες φάσμα των επιλογών κεφαλής βουρτσίσματος που προσφέρουμε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας για περισσότερες πληροφορίες: www.philips.com/toothbrush-heads Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό...
Page 507
για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 5 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Όταν ασκείτε...
Page 508
προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση. Η οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) Λειτουργίες...
Page 509
Ελληνικά Τεχνολογία BrushSync Χάρη στην τεχνολογία BrushSync, η κεφαλή βουρτσίσματος μπορεί να επικοινωνεί με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ. Το σύμβολο στο κάτω μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι είναι εξοπλισμένη με αυτήν την τεχνολογία. Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση...
Page 510
Ελληνικά Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τη δόνηση της και η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα αναβοσβήσει...
Page 511
Ελληνικά Όταν η Ενημέρωση τριψίματος είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία ενημέρωσης τριψίματος στο κάτω μέρος της λαβής θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα και η λαβή θα αλλάξει τη δόνησή της ως υπενθύμιση να σταματήσετε το τρίψιμο. Η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα σβήσει...
Page 512
Ελληνικά το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: Προσαρμοστική ένταση Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Ενημέρωση τριψίματος Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Σημείωση: Η Προσαρμοστική ένταση θα απενεργοποιηθεί...
Page 513
Ελληνικά Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας, όταν ακούσετε 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα, 2 και μετά 2 ηχητικά σήματα και μετά ηχητικά σήματα 3 ηχητικά σήματα ¯ ¯ ¯ Η ένδειξη Η ένδειξη Η ένδειξη SenseIQ και ο SenseIQ ανάβει...
Page 514
Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης (καθαρό κάλυμμα) στη βάση φόρτισης. 3 Τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας στον φορτιστή. a Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική...
Page 515
Ελληνικά 3 Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα στη θήκη ταξιδίου. a Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική κίνηση. b Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει...
Page 516
Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η λυχνία της μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα υποδείξει την κατάσταση της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Ανάβει σε λευκό Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει...
Page 517
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Page 518
να δονείται κατάλληλα. βουρτσίσματος και τη λαβή. Η δόνηση της Η λειτουργία Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσας προσαρμοστικής προσαρμοστική ένταση Philips Sonicare είναι έντασης έχει ή/και τη λειτουργία λιγότερο ισχυρή από ενεργοποιηθεί, ο (βλέπε «Ενεργοποίηση ή πριν. αισθητήρας πίεσης απενεργοποίηση έχει ενεργοποιηθεί...
Page 519
ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
Page 520
Български Въведение Честита нова електрическа четка за зъби Philips Sonicare! Много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и по-здрави венци – на една ръка разстояние. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
Page 521
Български Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само зарядното устройство, предоставено с продукта. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете...
Page 522
Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони.
Page 523
контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
Page 524
Български 6 Индикатор за интензивността и скрит бутон 7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор за напомняне за смяна на главата на четката 9 Индикатор за батерията 10 Светлинен индикатор на обратната връзка за миенето на зъбите 11 Зареждаща основа 12 Зарядна поставка 13 USB-A адаптер...
Page 525
предимства и да получавате текущи надстройки за използването на вашата четка Prestige. Приложението е съвместимо с широка гама от смартфони iPhone и Android™. Повече информация можете да намерите на www.philips.com/Prestige- Get-Started За да направите своите първи стъпки с приложението Sonicare: 1 Изтеглете...
Page 526
Български За автоматично синхронизиране: Позволете разрешение за местоположение, докато настройвате приложението. Когато разрешенията за местоположение са позволени, телефонът знае кога е в обхвата на четката за зъби и може да опресни данните от миенето на зъбите в приложението, за да предостави най-новата информация...
Page 527
в долната част на главата. За да разгледате пълната ни гама глави на четки, посетете нашия уебсайт за повече информация: www.philips.com/toothbrush-heads Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Натиснете главата на четката плътно върху дръжката. Забележка: Нормално е да се вижда малко...
Page 528
4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 5 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Забележка: Косъмчетата трябва леко да се...
Page 529
Български аксесоари и други дентални елементи (пломби, коронки, мостове). Режими за четкане Вашата електрическа четка за зъби е предварително настроена на универсален режим на почистване, който осигурява препоръчваната от зъболекарите 2-минутна процедура на четкане с таймер за шест сегмента. За да персонализирате режима си на миене на зъбите, можете...
Page 530
Български Технология BrushSync Технологията BrushSync дава възможност на главите на четките да изпращат сигнали до дръжката посредством микрочип. Символът в долната част на главата на четката показва, че главата е снабдена с тази технология. Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Синхронизиране...
Page 531
Български Обратна връзка от датчика за натиск Вашата четка Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, за да защити венците и зъбите ви от увреждане. Ако натискът е твърде силен, дръжката ще промени вибрациите си и индикаторът за обратна връзка за миенето...
Page 532
Български Когато е активирана обратната връзка за търкането, светлинният индикатор (за обратната връзка от миенето на зъбите) в долната част на дръжката светва в кехлибарено и дръжката променя вибрациите си като напомняне да спрете търкането. Светлинният индикатор за обратната връзка от миенето ще се изключи, когато...
Page 533
Български Активиране или дезактивиране на функции Можете да активирате или дезактивирате следните функции на вашата четка за зъби: Адаптивна интензивност Обратна връзка от датчика за натиск Обратна връзка за търкането Напомняне за смяна на главата с четка Забележка: Адаптивната интензивност се дезактивира, когато...
Page 534
Български 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков сигнал 1 път, 2 еднократно и пъти и след това 3 пъти след това двукратно ¯ ¯ ¯ Индикаторът Индикатор за Индикаторът SenseIQ SenseIQ светва напомняне за светва и светлинният за 3 секунди смяна...
Page 535
Български 2 Поставете зарядната поставка (прозрачен капак) върху основата за зареждане. 3 Поставете дръжката на четката за зъби върху зарядното. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение...
Page 536
Български 3 Поставете четката за зъби в калъфа за пътуване. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение нагоре. b По време на зареждане индикаторът на батерията...
Page 537
Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката за зъби е активна, индикаторът за батерията в долната ѝ част ще показва състоянието на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Пълна Свети в бяло Частично...
Page 538
които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Page 539
вибрира по подходящ разстояние. начин. Вибрацията на Функцията за Изключете функцията четката ми за зъби адаптивна (вж. „Активиране или Philips Sonicare не е интензивност е дезактивиране на толкова мощна, активирана, датчикът функции”) за адаптивна колкото преди. за натиск е активиран интензивност и/или...
Page 540
продуктът се изхвърля. Инструкции за изваждане на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: Глави...
Page 541
Кыргызча Киришүү Жаңы Philips Sonicare электр тиш щеткаңыз менен куттуктайбыз! Өңөрлөрдү кетирүү, тиштердин актыгы жана тиш эттериңиздин саламаттыгы сиздин колуңузда. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
Page 542
Кыргызча Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну...
Page 543
температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
Page 544
Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жыштык интерфейси менен жабдылган (Bluetooth® же BrushSync) электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасына ылайык келерин жарыялайт. Bluetooth радио жыштыгы: 2.4 ГГц...
Page 545
Кыргызча 9 Батарея көрсөткүчү 10 Тазалоо жообунун жарыгы 11 Кубаттоо негизи 12 Кубаттоочу тирөөч 13 USB-A дубал адаптери 14 USB-C шнуру 15 Кубаттагычтын саякат кутусу 16 USB-C розеткасы Эскертме: Кутунун курамы сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн. Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Оператордун...
Page 546
Кыргызча Артыкчылыктардын толук катарын колдонуп жана Prestige тажрыйбаңыздын жаңыртууларын үзгүлтүксүз алыңыз. Колдонмо iPhone жана Android™ смартфондорунун кеңири спектрине шайкеш келет. Көбүрөөк маалымат www.philips.com/Prestige-Get-Started сайтында жеткиликтүү Sonicare колдонмосун пайдалануу үчүн: 1 Sonicare колдонмосун телефонуңузга жүктөп алыңыз. 2 Телефонуңузда Bluetooth күйгүзүлгөнүн текшериңиз.
Page 547
кетирүү) жана тиш этинин саламаттыгын камсыз кылуу үчүн атайын иштелип чыккан. Premium All-in-One щетка баштары щетка башынын ылдый жагындагы символу менен көрсөтүлгөн BrushSync технологиясы менен келет (төмөндөгү сүрөттөмөнү караңыз). Щетка баштарынын түрлөр параметрлери тууралуу кеңири маалымат алуу үчүн веб-сайтыбызга кириңиз: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 548
3 Тиш щеткасынын кылдарын тиштерге кичинекей бурч менен (45 градус) жайгаштырыңыз. Кылдар тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетка башынын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 4 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз.
Page 549
Кыргызча 5 Philips Sonicare’нын майнаптуулугун жогорулатуу үчүн акырын бассаңыз, Philips Sonicare тиш щеткасы тишиңизди жакшы жууп берет. Эскертме: Кылдары бир аз жайылышы керек. Сүрбөңүз. Саптагы дирилдөөнүн өзгөрүшү жана щеткалоо жообунун жарыгы кызгылт көк түстө күйүп, катуу басканыңызда эскертет. Кылдар тиштердин ортосуна чейин жетиши үчүн, тишиңизди...
Page 550
Кыргызча жөндөөлөрүн ыңгайлаштыра аласыз («Sonicare колдонмосу - Баштоо» ). Эскертме: Тиш щеткасынын туткасында режим көрсөтүлбөсө да, Sonicare колдонмосунан режимди каалаган убакта жаңырта аласыз жана тандооңуз сакталат. Интенсивдүүлүк жөндөөлөр Электр тиш шеткаңыз үч түрдүү интенсивдүүлүк жөндөөлөрү менен кошо берилет. Интенсивдүүлүгү жогору (үч жарык) Орточо...
Page 551
Кыргызча Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү SenseIQ Sonicare'иңиз SenseIQ технологиясы менен жабдылган, ал щеткаңыздын жүрүм-турумун (мисалы, кыймылдар, адаттар, щетканын башын тандоо) байкаган жана жекелештирилген пикир жана сунуштарды берген акылдуу функциялардын жыйындысы. SenseIQ функцияларында камтылат: Адаптивдүү интенсивдүүлүк Чыныгы убактагы жооп: Кыруу жообу Басым...
Page 552
Кыргызча жоопто кыска тыныгууну сезесиз жана интенсивдүүлүк төмөнкү деңгээлге туураланганын сезесиз. Эскертме: Адаптивдүү интенсивдүүлүк өнүмүңүздө иштетилген бойдон келет. Бул функцияны өчүрүү үчүн «Функцияларды иштетүү жана өчүрүү» бөлүмүн караңыз. Эскертме: Ар бир жаңы щетка циклинин интенсивдүүлүгү алдын ала тандалган жөндөөңүзгө кайтат. Кыруу...
Page 553
Кыргызча Тишти тазалап жаткан учурдагы колдонгон жалпы басым Щетканын башы менен тазалаган жалпы убакыт Щётканын башы жакшы тазалабай калгандан кийин, щетканын башын алмаштыруу эстеткичинин индикатору сары түстө бүлбүлдөйт жана щетка башын алмаштыруу убагы келгенин көрсөтүү үчүн тутка бир катар сигналдарды жана үндөрдү чыгарат. Эскертме: Щетка...
Page 554
Кыргызча Адаптивдүү Щетканын Басым сенсорунун интенсивдүүлүк башын жообу алмаштыруу керектигин эскертүү 3 секундга 5 секундга 7 секундга чейин чейин чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Укканыңызда, кубат баскычын коё бериңиз 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан...
Page 555
Кыргызча Кубаттоо жана батареянын абалы Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоо негизин USB шнурун USB дубал адаптерине сайып жана дубал адаптерин электр розеткасына сайыңыз. 2 Кубаттоо түркүгүн (таза кабы) кубаттоочу негизде кубаттаңыз. 3 Щетканын кармагычын кубаттагычка жайгаштырыңыз. a Кубаттоо ийгиликтүү башталганын көрсөтүү үчүн...
Page 556
Кыргызча Саякат кутусу менен кубаттоо 1 USB кабелин саякат кутусуна жана USB дубал адаптерине сайыңыз. 2 Дубал адаптерин электр розеткасына сайыңыз. 3 Тиш щеткасын саякат кутусуна салыңыз. a Кубаттоо ийгиликтүү башталганын көрсөтүү үчүн тиш щеткасынан эки жолу сигнал чыгат жана жарыктар өйдө карай кыймылда күйөт. b Батареяны...
Page 557
Кыргызча Толук 30 секунд бою ак түстө күйүп, анан өчөт. Батареянын Абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея жарыгы батареянын абалын көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея индикатору Добушу Толук Ак болуп жанат Жарым-жартылай Ак түстө бүлбүлдөйт толук...
Page 558
Кыргызча 2 Тутканы толугу менен, айрыкча щетка башынын туташуусун чайкаңыз. Резина мөөрдүн айланасын акырын тазалаңыз. Жумасына эн аз бир жолу. Эскертме: Тутканын үстү жагындагы резина пломбаны түртпөңүз. Саякат кутусу жана кубаттагыч 1 Тазалоодон мурун кубаттагычты жана саякат кутусун сууруп алыңыз. 2 Кубаттагычтын...
Page 559
Кыргызча берилүүчү суроолорду көрүү үчүн www.philips.com/support сайтына өтүңүз же өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Мүмкүн болгон Чечим себеп Щётканын башын Бул боштук нормалдуу толугу менен саптай жана ал щетка башынын албай жатам. туура дирилдөөсү үчүн Щётканын башы керек. менен тутканын...
Page 560
адис гана чыгарышы керек. Алдын ала орнотулган батареяларды чыгаруу нускамаларын philips.com/support бөлүмүнөн табасыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Эл аралык кепилдик шарттарына төмөнкүлөр кирбейт: Щётканын баштары.
Page 561
Македонски Вовед Честитки за вашата нова четка за заби Philips Sonicare! Супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца ви се на дофат на раката. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и...
Page 562
Македонски Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување. Уредот не содржи делови што корисникот може...
Page 563
мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски шпорети. Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате...
Page 564
Македонски Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби опремени со интерфејс со радиофреквенција...
Page 565
Македонски 9 Индикатор за батерија 10 Светло за повратни информации за четкање 11 Основа за полнење 12 Држач за полнење 13 Ѕиден адаптер USB-А 14 Кабел USB-C 15 Кутија за патување со полнач 16 Штекер USB-C Забелешка: Содржината на кутијата може да се разликува...
Page 566
добивајте тековни надградби на вашето искуство со Prestige. Апликацијата е компатибилна со голем број паметни телефони iPhone и Android™. Повеќе информации се достапни на www.philips.com/Prestige-Get-Started За да започнете со користење на апликацијата Sonicare: 1 Преземете ја апликацијата Sonicare на вашиот...
Page 567
Премиум главите за четка сѐ во едно доаѓаат со технологија BrushSync (видете го описот подолу) како што е означено со симболот на дното на главата на четката. За да го истражите целиот спектар на опции за четки за глава, посетете ја нашата веб-страница за повеќе информации: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 568
под мал агол (45 степени). Лесно притиснете, така што влакната ќе достигнат до непцата или малку под линијата на непцата. Забелешка: држете го центарот на четката за заби во допир со забите цело време. 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare.
Page 569
Македонски 5 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го заврши четкањето за вас. Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не тријте. Вибрациите на рачката се...
Page 570
Македонски За да го персонализирате режимот на четкање, може да ги приспособите поставките за моќ на четката за заби од апликацијата (видете „Апликација Sonicare - започнување”) Sonicare. Забелешка: иако режимот не е прикажан на рачката од четката за заби, може да го ажурирате во секое време...
Page 571
Македонски BrushPacer Потсетник за замена на глава на четка SenseIQ Вашата Sonicare е опремена со технологија SenseIQ што е комбинација на паметни функции што го набљудуваат вашето четкање (на пр., движења, навики, избор на глава на четки) и обезбедуваат персонализирани повратни информации и препораки.
Page 572
Македонски премногу притискате подолг временски период, четката за заби автоматски ќе ја намали поставката за интензитет за едно ниво. Ќе приметите кратка пауза во повратните информации за притисокот и ќе почувствувате како интензитетот се приспособува на следното пониско ниво. Забелешка: Адаптивниот интензитет е активиран на вашиот...
Page 573
Македонски BrushPacer BrushPacer го дели времето на четкање на шест еднакви сегменти и означува кога треба да преместите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање. Забелешка: Може...
Page 574
Македонски Преку апликацијата Следниве функции може да се активираат или деактивираат преку апликацијата Sonicare. Адаптивен интензитет Повратни информации за триење За упатства како да се поврзете со апликацијата (видете „Апликација Sonicare - започнување”). Преку рачката Чекор 1: Поставете ја рачката на држачот за полнење. Чекор...
Page 575
Македонски Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка бело 3 пати и слушате 3 тонови од потивко кон погласно, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка портокалово 3 пати и слушате 3 тонови од погласно кон потивко, тогаш...
Page 576
Македонски a За да означи дека полнењето успешно започнало, четката за заби ќе титне двапати и светлата ќе светнат движејќи се нагоре. b Додека се полни, индикаторот за батеријата трепка бело. 4 Оставете ја четката за заби на полначот додека не се...
Page 577
Македонски Забелешка: кутијата за патување треба да биде поставена на својата страна за подобра стабилност. Статус на батеријата (кога рачката е на активиран полнач или кутија за патување) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување, индикацијата за батеријата ќе го прикажува...
Page 578
Македонски Главите и рачката на четката може да се исчистат со плакнење со топла вода. 1 Извадете ја главата на четката од рачката и исплакнете ја темелно. 2 Исплакнете ја целата рачка, особено поврзувањето со главата на четката. Нежно исчистете околу гумениот спој. Барем еднаш неделно.
Page 579
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во...
Page 580
батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: Глави...
Page 581
Македонски Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
Page 582
Русский Введение Поздравляем с приобретением новой электрической зубной щетки Philips Sonicare! В вашем распоряжении теперь имеется великолепное средство для удаления налета, осветления эмали зубов и улучшения состояния десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в...
Page 583
Русский Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся...
Page 584
неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
Page 585
Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Philips настоящим заявляет, что электрические зубные щетки, оснащенные радиочастотным интерфейсом (Bluetooth или BrushSync), соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
Page 586
7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор напоминания о замене насадки 9 Индикатор уровня заряда аккумулятора 10 Световой индикатор обратной связи о чистке 11 Зарядное устройство Philips 12 Держатель рукоятки на зарядном устройстве 13 Сетевой блок питания с USB выходом 14 Шнур USB-C 15 Дорожный...
Page 587
и актуальным обновлениям вашей системы Prestige. Приложение поддерживает широкий спектр телефонов iPhone и Android™ смартфонов. Дополнительную информацию можно получить на веб-странице www.philips.com/Prestige-Get-Started Чтобы начать пользоваться приложением Sonicare: 1 Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен режим Bluetooth.
Page 588
Русский 7 Регулярно выполняйте чистку зубов. При регулярной синхронизации зубной щетки с приложением вы будете получать уведомления, которые помогут вам улучшить здоровье полости рта. 8 Выполняйте синхронизацию регулярно. Синхронизация вручную: Чтобы пользоваться функциями/возможностями приложения, подключайте зубную щетку к приложению каждые несколько...
Page 589
в нижней части насадки. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом насадок: www.philips.com/toothbrush-heads Использование щетки Philips Sonicare Рекомендации по чистке 1 Надежно насадите насадку-щетку на рукоятку. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Это...
Page 590
должны всегда соприкасаться с зубами. 4 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 5 Для получения максимального эффекта слегка нажимайте на зубную щетку Philips Sonicare и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Не применяйте излишнее усилие...
Page 591
перейти к следующей области. О каждом интервале оповещает короткая приостановка вибрации. По завершении сеанса чистки щетка автоматически останавливается. Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии ортодонтических скоб, зуботехнических элементов и других конструкций (пломб, коронок, виниров). Режимы чистки...
Page 592
Русский Технология BrushSync Технология BrushSync позволяет насадке связываться с рукояткой с помощью микрочипа. Символ в нижней части насадки указывает, что насадка оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Связывание в режиме BrushSync (для насадок Tongue Care) Функциональные особенности SenseIQ Обратная...
Page 593
Русский Обратная связь от датчика давления Зубная щетка Sonicare измеряет давление, прилагаемое вами во время чистки, чтобы защитить десны и зубы от повреждений. Если вы прилагаете слишком большое усилие, характер вибрации рукоятки будет меняться и загорится световой индикатор обратной связи о чистке...
Page 594
Русский При активации функции отклика о трении световой индикатор обратной связи о чистке в нижней части рукоятки загорится желтым цветом, а рукоятка изменит характер вибрации. Это будет служить напоминанием о том, что излишнее трение следует прекратить. После прекращения излишнего трения световой...
Page 595
Русский Примечание. Устройство поставляется с включенной функцией напоминания о замене насадки. Чтобы отключить эту функцию, см. раздел «Включение или отключение функций». Включение или отключение функций Можно включать или отключать следующие функции зубной щетки: Адаптивная интенсивность Обратная связь от датчика давления Отклик...
Page 596
желтым цветом, и слышите 3 тональных сигнала (от высокого к низкому), это значит, что функция была отключена. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Зарядка с использованием зарядного устройства 1 Подсоедините USB-шнур зарядного устройства Philips к USB разъему сетевого блока питания и подключите блок питания к розетке.
Page 597
Русский 2 Установите держатель рукоятки на зарядное устройство. 3 Установите рукоятку зубной щетки в зарядное устройство. a Зубная щетка издаст двойной звуковой сигнал и световые индикаторы загорятся снизу вверх. Это будет означать, что начался процесс зарядки. b Во время зарядки индикатор заряда аккумулятора...
Page 598
Русский 3 Положите зубную щетку в дорожный чехол. a Зубная щетка издаст двойной звуковой сигнал и световые индикаторы загорятся снизу вверх. Это будет означать, что начался процесс зарядки. b Во время зарядки индикатор заряда аккумулятора мигает белым цветом. 4 Оставьте дорожный чехол подключенным к USB до полной...
Page 599
Русский Индикатор заряда аккумулятора (когда рукоятка не находится в зарядном устройстве) Когда зубная щетка включена, индикатор заряда аккумулятора в нижней ее части будет указывать состояние заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор Звуковой сигнал аккумулятора состояния аккумулятора Полный заряд Светится белым цветом Неполный...
Page 600
защищенное от попадания прямых солнечных лучей. Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в...
Page 601
Русский информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Проблема Возможная Способы решения причина Не удается полностью Это нормально. Он установить насадку. необходим для Между насадкой и обеспечения рукояткой есть зазор. правильной вибрации насадки. Сила вибрации...
Page 602
встроенных аккумуляторов можно найти на сайте www.philips.com/support. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие...
Page 603
Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо бо чӯткаи дандоншӯии нави Philips Sonicare табрик мекунем! Бартараф кардани олии пилоки дандон, дандонҳои сафедтар ва милки солим дар дасти шумо ҳастанд. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ...
Page 604
Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
Page 624
Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою звукової зубної щітки Philips Sonicare! Ви тримаєте в руках ключ до неперевершеного видалення нальоту, біліших зубів і здоровіших ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених...
Page 625
Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій...
Page 626
Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
Page 627
Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіочастотним інтерфейсом (Bluetooth або BrushSync) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
Page 628
Українська 6 Індикатор інтенсивності та прихована кнопка 7 Індикатор SenseIQ 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикатор заряду 10 Індикатор зворотного зв’язку про чищення 11 Зарядна платформа 12 Зарядна підставка 13 Мережевий адаптер USB-A 14 Шнур USB-C 15 Дорожній футляр для заряджання 16 Роз’єм...
Page 629
Отримувати доступ до всіх переваг і актуальних оновлень вашої системи Prestige. Додаток сумісний із більшістю смартфонів iPhone і Android™. Додаткову інформацію див. на веб-сайті: www.philips.com/Prestige-Get-Started Щоб розпочати роботу з додатком Sonicare, виконайте наведені нижче дії. 1 Завантажте додаток Sonicare на телефон.
Page 630
нова «універсальна насадка преміум класу» (A3). Цю насадку спеціально розроблено, щоб забезпечити виняткове видалення нальоту, відбілювання (видалення плям) і здоров’я ясен. Високоякісні універсальні насадки оснащено технологією BrushSync (див. опис нижче), що позначено символом внизу насадки. Весь асортимент насадок див. на веб-сайті: www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 631
Українська Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Щільно насуньте насадку на ручку. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. 2 Змочіть щетинки й нанесіть невелику кількість зубної пасти. 3 Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під...
Page 632
Українська 5 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть. Зміна характеру вібрації ручки та фіолетовий світловий індикатор зворотного...
Page 633
Українська Щоб персоналізувати режим чищення, налаштуйте параметри зубної щітки в додатку (див. «Початок роботи з додатком Sonicare») Sonicare. Примітка. Хоча активний режим не відображається на ручці зубної щітки, його можна змінити в будь-який час у додатку Sonicare, при цьому обраний режим буде...
Page 634
Українська SenseIQ Вашу зубну щітку Sonicare оснащено технологією SenseIQ. SenseIQ — це поєднання розумних функцій, які спостерігають за поведінкою чищення (наприклад, рухи, звички, вибір насадки) і надають персоналізований зворотний зв’язок і рекомендації. До функцій SenseIQ відносяться: адаптивна інтенсивність; зворотний зв’язок у режимі реального часу: зворотний...
Page 635
Українська функції див. у розділі «Увімкнення та вимкнення функцій». Примітка. Після кожного нового циклу чищення інтенсивність повертатиметься на попередньо встановлений вами рівень. зворотний зв’язок щодо тертя. Зубна щітка Sonicare вимірює рухи під час чищення, щоб визначити силу тертя (див. інструкції з чищення для...
Page 636
Українська загальну силу натиску під час чищення; загальну тривалість чищення за допомогою насадки. Коли насадка втратить ефективність, індикатор нагадування про заміну насадки блимає жовтим, а ручка зубної щітки видасть серію звукових сигналів. Таким чином вони нагадують про необхідність заміни насадки. Примітка.
Page 637
Українська Адаптивна Система зворотний зв’язок від інтенсивність нагадування датчика натиску; про заміну насадки до 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Крок 3. Відпустіть кнопку живлення, коли почуєте 1 звуковий 1 звуковий 1 звуковий сигнал, сигнал сигнал, потім 2 потім...
Page 638
Українська Заряджання та стан батареї Заряджання з використанням зарядної платформи 1 Підключіть кабель USB зарядної платформи до мережевого адаптера USB та підключіть останній до електричної розетки. 2 Встановіть зарядний пристрій (без кришки) на зарядну платформу. 3 Установіть ручку зубної щітки на зарядний пристрій.
Page 639
Українська Заряджання за допомогою дорожнього футляра 1 Підключіть кабель USB до дорожнього футляра та мережевого адаптера USB. 2 Підключіть мережевий адаптер до електричної розетки. 3 Покладіть зубну щітку в дорожній футляр. a Зубна щітка сповістить про початок заряджання двома звуковими сигналами, крім того світловий...
Page 640
Українська Повністю заряджена Блимає білим 30 секунд і згасає. Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї внизу ручки показуватиме рівень заряду. Стан батареї Індикація стану Звук батареї Повністю заряджена Блимає білим Неповністю заряджена Блимає білим Майже...
Page 641
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Page 642
під'єднати насадку. потрібен для того, щоб Між насадкою та насадка вібрувала ручкою є зазор. належним чином. Вібрація зубної щітки Активованофункцію Вимкніть функцію Philips Sonicare менш адаптивної адаптивної потужна, ніж раніше. інтенсивності, інтенсивності та/або активовано (див. функцію (див. «зворотний зв’язок «Увімкнення та...
Page 643
Українська Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: насадки; пошкодження, що виникли внаслідок...
Page 644
Қазақша Кіріспе Жаңа Philips Sonicare қуатты тіс щеткаңыз құтты болсын! Тіс өңезін жақсы кетіру, тісті ағарту және қызыл иекті сау қалпында ұстау нәтижелеріне қол жеткізесіз. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
Page 645
Қазақша Тек түпнұсқалы Philips аксессуарларын немесе тұтынылатын заттарын пайдаланыңыз. Өніммен берілген зарядтағышты ғана пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі (көріңіз «Кепілдік...
Page 646
әсеріне ұшыратуға болмайды. Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт алса, өнімді пайдалану мен зарядтауды тоқтатып, Philips компаниясына хабарласыңыз. Өнімдерді және батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық плитаға салуға болмайды. Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті...
Page 647
Қазақша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радиожиілік интерфейсімен (Bluetooth немесе BrushSync) жабдықталған электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Bluetooth радиожиілігі: 2,4 GHz Максималды...
Page 648
Қазақша 13 USB-A қабырға адаптері 14 USB-C сымы 15 Зарядтау жол сөмкесі 16 USB-C розеткасы Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қораптағы нәрселер өзгеше болуы мүмкін. Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз. Алынбалы қуат көзінің бөлшегі: «xxxxxx» таңбасы пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді.
Page 649
Қазақша Қолданба iPhone және Android™ смартфондарының кең ауқымымен үйлесімді. Қосымша ақпарат www.philips.com/Prestige-Get-Started веб-сайтында бар Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін: 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. 3 Белсенді екенін тексеру үшін тіс щеткасын алыңыз (шамдар қосулы).
Page 650
Premium All-in-One щетка бастары щетка басының астында таңбасымен көрсетілгендей BrushSync технологиясымен (төмендегі сипаттаманы қараңыз) келеді. Щетка басы опцияларының толық қарастыру үшін біздің мына веб-сайтымызға кіріп, қосымша ақпарат алыңыз: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетканың басын сабына қатты басып кіргізіңіз.
Page 651
немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін шамалы басыңыз. Ескертпе: Щетка басының ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 4 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру және Philips Sonicare щеткасының өз бетінше тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап басып, қолданыңыз.
Page 652
алты тең сегментке бөліп, келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді. Сегменттер қысқа діріл кідірісімен көрсетіледі. Щеткамен тазалау сеансының соңында тіс щеткасы автоматты түрде тоқтайды. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасын тіс түзегіш пластиналарда, тісті өзгерту және қалпына келтіру орындарында (пломбалар, коронкалар, венирлер) қауіпсіз пайдалануға болады Щеткамен тазалау режимдері...
Page 653
Қазақша Қарқындылық параметрлері Қуатты тіс щеткасы 3 түрлі қарқындылық параметрімен келеді: Жоғары қарқындылық (үш шам) Орташа қарқындылық (екі шам) Төмен қарқындылық (бір шам) Қажетті қарқындылықты қолмен таңдау керек болса, саптағы қарқындылық индикаторы шамдарын басып, опцияларды ауыстырыңыз. Щеткамен тазалау алдында, барысында немесе одан кейін қарқындылық параметрін...
Page 654
Қазақша SenseIQ Sonicare қолданбасы щеткамен тазалау әрекеттеріңізді (мысалы, қозғалыстар, әдеттер, щетка басын таңдау) бақылайтын смарт мүмкіндіктер тіркесімі болып табылатын және жекелендірілген кері байланыс пен ұсыныстарды қамтамасыз ететін SenseIQ технологиясымен жабдықталған. SenseIQ мүмкіндіктері: Бейімделетін қарқындылық Нақты уақыттағы кері байланыс: Ысқылау кері байланысы Қысым...
Page 655
Қазақша Ескертпе: Бейімделетін қарқындылық өніммен іске қосылған күйде келеді. Осы мүмкіндікті өшіру үшін, «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру» бөлімін қараңыз. Ескертпе: Әр жаңа щеткамен тазалау циклі сайын қарқындылық алдын ала таңдалған параметрге оралады. Ысқылау кері байланысы Ысқылау әрекетін анықтау үшін щеткамен тазалау кезінде...
Page 656
Қазақша Щеткамен тазалау кезінде қолданылған жалпы қысым Сіз щетка басымен тазалаған жалпы уақыт Щетка басы енді тиімді болмаса, щетка басын ауыстыру уақытын көрсету үшін щетка басын ауыстыру еске салғышы индикаторының шамы сары болып жыпылықтайды және саптан бірнеше дыбыс пен үн шығады. Ескертпе: Өніміңіз...
Page 657
Қазақша Бейімделетін Щетка басын Қысым датчигінің кері қарқындылық ауыстыру байланысы керектігін еске салғыш 3 секундқа 5 секундқа 7 секундқа дейін дейін дейін ¯ ¯ ¯ 3-қадам: Дыбыс естілген кезде қуат түймесін босатыңыз 1 дыбыс 1 дыбыс, одан 1 дыбыс, 2 дыбыс, одан кейін...
Page 658
Қазақша Зарядтау және батарея күйі Зарядтағыш негізінде зарядтау 1 Зарядтау негізінің USB сымын USB қабырға адаптеріне салып, қабырға адаптерін электр розеткасына тығыңыз. 2 Зарядтау негізіне зарядтау тұғырын (мөлдір қақпақ) қойыңыз. 3 Тіс щеткасы сабын зарядтағышқа қойыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын көрсету үшін тіс щеткасы...
Page 659
Қазақша Жол сөмкесімен зарядтау 1 USB сымын жол қалтасына және USB қабырға адаптеріне тығыңыз. 2 Қабырға адаптерін электр розеткасына тығыңыз. 3 Тіс щеткасын жол қалтасына тығыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын білдіру үшін тіс щеткасы екі рет дыбыс шығарады және шамдар жоғары...
Page 660
Қазақша Батареяның күйі (сап зарядтағышқа салынбағанда) Тіс щеткасы оянған кезде, саптың астындағы батарея жарығы батареяның күйін көрсетеді. Батареяның күйі Батарея белгісі Дыбыс Толық Ақ болып жанды. Жартылай толық Ақ болып жыпылықтайды Төмен Сары болып Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады...
Page 661
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Page 662
Өнім тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман алуы қажет. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Page 663
рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымдар. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Philips Sonicare электрлік тіс щеткасы Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу...
Page 664
Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք ձեզ նոր Philips Sonicare էլեկտրական ատամի խոզանակ ձեռք բերելու կապակցությամբ: Ատամնափառի հեռացում, ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր՝ այս ամենը ձեր ձեռքում է: Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ...
Page 665
Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
Page 666
Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ:...
Page 667
Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի: Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ...
Page 668
Հայերեն էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են սպառողական կենցաղային կիրառման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է ուղեկցվի մեծահասակների վերահսկողությամբ։ Ձեր Philips Sonicare-ը 1 Ճամփորդական հիգիենիկ կափարիչ 2 Premium All-in-One խոզանակի գլխիկ (A3) 3 BrushSync նշան 4 Բռնակ 5 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ...
Page 669
Օգտվել բոլոր առավելություններից և ստանալ Prestige-ի ընթացիկ թարմացումները: Հավելվածը համատեղելի է մի շարք iPhone և Android™ սմարթֆոնների հետ: Լրացուցիչ տեղեկություններ կարող եք գտնել www.philips.com/Prestige-Get-Started կայքում Sonicare հավելվածից օգտվելու համար. 1 Ներբեռնեք Sonicare հավելվածը ձեր հեռախոսի վրա: 2 Համոզվեք, որ ձեր հեռախոսի Bluetooth-ը...
Page 670
Հայերեն 6 Հավելվածի միջոցով ստեղծեք ձեր հաշիվը: Եթե առաջարկվի, արդիացրեք ներկառուցված ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից և հատկություններից օգտվելու համար: 7 Խոզանակեք ատամները պարբերաբար: Դուք պատրաստ եք կապակցվելու համացանցին: Երբ ատամի խոզանակը կանոնավոր կերպով համաժամում եք հավելվածի հետ, կարող եք արդիացումներ ստանալ, որոնք կօգնեն բարելավել ձեր...
Page 671
Խոզանակի գլխիկների բոլոր տարբերակները բացահայտելու և լրացուցիչ տեղեկատվություն ստանալու համար այցելեք մեր վեբ կայքը՝ www.philips.com/toothbrush-heads Ձեր Philips Sonicare-ի օգտագործումը Մաքրման հրահանգներ 1 Խոզանակի գլխիկն ամուր սեղմեք բռնակոթի մեջ: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Սա թույլ է տալիս...
Page 672
4 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 5 Թեթևակի սեղմելով առավելագույնի հասցրեք Philips Sonicare-ի արդյունավետությունը և թույլ տվեք, որ Philips Sonicare ատամի խոզանակը մաքրի ձեր փոխարեն: Նշում՝ Խոզանակի մազիկները պետք է մի փոքր լայնանան։ Մի քերեք: Չափազանց մեծ ճնշում...
Page 673
հաջորդ հատվածին: Հատվածների ազդանշանումը տեղի է ունենում թրթռոցի կարճատև դադարի միջոցով: Ատամի խոզանակն ավտոմատ կերպով անջատվում է խոզանակելու սեսիայի ավարտին: Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների, ստամատոլոգիական փոփոխությունների և ատամները վերականգնող հարմարանքների (պլոմբներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
Page 674
Հայերեն Ինտենսիվության կարգավորումներ Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 3 տարբեր կարգավորում. Բարձր ինտենսիվություն (երեք լույս) Միջին ինտենսիվություն (երկու լույս) Ցածր ինտենսիվություն (մեկ լույս) Ինտենսիվության անհրաժեշտ մակարդակը ձեռքով ընտրելու համար, սեղմեք բռնակի վրա գտնվող ինտենսիվության լուսային ցուցիչները՝ ընտրանքների միջով անցնելու համար: Ինտենսիվության մակարդակը...
Page 675
Հայերեն SenseIQ Ձեր Sonicare սարքն ապահովված է մի շարք խելացի գործառույթներ ներառող SenseIQ տեխնոլոգիայով, որը թույլ է տալիս հետևել ատամների մաքրման ձեր վարքագծին (օրինակ՝ շարժումներ, սովորույթներ, գլխիկի ընտրություն) և տրամադրել անհատականացված արձագանք և խորհուրդներ: SenseIQ-ի գործառույթները ներառում են հետևյալը. Ադապտիվ ինտենսիվություն Արձագանք...
Page 676
Հայերեն արձագանքը կարճ ժամանակով կդադարի, և դուք կզգաք ինտենսիվության կարգավորման նվազում մեկ մակարդակով: Նշում՝ Ադապտիվ ինտենսիվությունը կանխադրված կերպով ակտիվացված է սարքում: Այս գործառույթն ապաակտիվացելու համար տե՛ ս ՛ « Գործառույթների ակտիվացումը կամ ապաակտիվացումը» բաժինը։ Նշում՝ Խոզանակման յուրաքանչյուր նոր ցիկլի սկզբում ինտենսիվության...
Page 677
Հայերեն հատվածներ: Լրացուցիչ տեղեկատվության համար տե՛ ս Sonicare հավելվածը: Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Ձեր Sonicare ատամի խոզանակը հետևում է խոզանակի խելացի գլխիկի մաշվածությանը՝ BrushSync տեխնոլոգիայի օգնությամբ այն չափելու միջոցով: Խոզանակելու ընթացքում գործադրված ընդհանուր ճնշումը Ձեր խոզանակի գլխիկով խոզանակած ընդհանուր ժամանակը Երբ...
Page 678
Հայերեն Ադապտիվ ինտենսիվություն Տրորման արձագանք Հավելվածի միացման վերաբերյալ ցուցումներ (Տես գլուխ «Sonicare հավելված – Ինչից սկսել»): Բռնակից Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակը լիցքավորման հենակի վրա։ Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք սնուցման կոճակը՝ Ադապտիվ Խոզանակի Ճնշման սենսորի ինտենսիվությո գլխիկի արձագանք ւն փոխարինման...
Page 679
Հայերեն Եթե մարտկոցի լիցքի ցուցիչը 3 անգամ թարթի սպիտակ լույսով և լսեք 3 ազդանշան՝ ցածրից մինչև բարձր, ապա գործառույթն ակտիվացված է: ԿԱՄ Եթե մարտկոցի լիցքի ցուցիչը 3 անգամ թարթի դեղին լույսով և լսեք 3 ազդանշան՝ բարձրից մինչև ցածր, ապա գործառույթն ապաակտիվացված է: Լիցքավորում...
Page 680
Հայերեն a Ատամի խոզանակը կթարթի երկու անգամ, իսկ լուսային ցուցիչները կվառվեն վերընթաց ուղղությամբ՝ լիցքավորման հաջող մեկնարկն ազդանշանելու համար: b Լիցքավորման ընթացքում մարտկոցի ցուցիչը թարթում է սպիտակ լույսով: 4 Ատամի խոզանակը թողեք լիցքավորիչի վրա այնքան, մինչև այն ամբողջությամբ լիցքավորվի: Երբ բռնակն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի...
Page 681
Հայերեն Նշում՝ Ճամփորդական պատյանը դրեք կողքի վրա՝ դրա կայունությունն ապահովելու համար: Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը աշխատող լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդական պատյանի մեջ է) Երբ բռնակոթը տեղադրվում է լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդական պատյանում, մարտկոցի ցուցիչը հաղորդում է մարտկոցի լիցքի մակարդակը: Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի...
Page 682
Հայերեն Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման լույսով ավարտից հետո բռնակը 3 անգամ ձայնային ազդանշան է արձակում Դատարկ է Թարթում է դեղին Խոզանակման լույսով ավարտից հետո բռնակը ձայնային ազդանշանների 2 լրակազմ է արձակում Մաքրում Խոզանակի գլխիկ և բռնակ Խոզանակի գլխիկները և բռնակը կարելի է մաքրել՝ այն...
Page 683
զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Անսարքությունների շտկում Այս բաժնում ներկայացված են սարքի հետ առավել հաճախ պատահող խնդիրները։ Եթե դուք չեք կարող ինքնուրույն լուծել խնդիրը, այցելեք www.philips.com/support կայքէջի Հաճախ տրվող հարցերի բաժինը կամ կապվեք ձեր երկրում Հաճախորդների աջակցման կենտրոնի հետ։ Խնդիր Հնարավոր...
Page 684
Հայերեն Խնդիր Հնարավոր Լուծում պատճառ Իմ Philips Sonicare Ադապտիվ Անջատեք ադապտիվ ատամի խոզանակի ինտենսիվության ինտենսիվության և/կամ թրթռոցի գործառույթն ճնշման սենսորի ինտենսիվությունը ակտիվացվել է, գործառույթը (Տես գլուխ նվազել է: ճնշման սենսորն «Ակտիվացնել կամ ակտիվացվել է (Տես ապաակտիվացնել գլուխ «Ճնշման գործառույթները»), սենսորի...
Page 685
երբ սարքը թափոնացվում է: Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցների հեռացման վերաբերյալ ցուցումները կարող եք գտնել www.philips.com/support էջում: Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ Երաշխիքի սահմանափակումներ Միջազգային երաշխիքի պայմանները չեն ներառում հետևյալը. Խոզանակի գլխիկներ։...
Page 686
ქართული ენა შესავალი გილოცავთ Philips Sonicare-ის კბილის ახალი ელექტროჯაგრისის შეძენას! ახლა უკვე შესაძლებელია, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა...
Page 687
არსებულ საფრთხეებს. გაწმენდა და მოვლა არ უნდა მოხდეს ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის გარეშე. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების...
Page 688
ქართული ენა თუ ელექტროკარდიოსტიმულატორი ან სხვა იმპლანტირებული მოწყობილობა გაქვთ, გამოყენებამდე დაუკავშირდით თქვენს ექიმს ან იმპლანტირებული მოწყობილობის მწარმოებელს. თუ სამედიცინო პრობლემები გაქვთ, ამ მოწყობილობის გამოყენებამდე გაესაუბრეთ თქვენს ექიმს. ეს მოწყობილობა პირადი ჰიგიენის ხელსაწყოა და არ არის განკუთვნილი რამდენიმე პაციენტზე გამოსაყენებლად სტომატოლოგიური მომსახურებისას...
Page 689
მოერიდეთ კანთან ან თვალთან კონტაქტს. თუ ასეთი რამ მოხდება, დაუყოვნებლივ ამოიბანეთ კარგად წყლით და მიმართეთ სამედიცინო დახმარებას. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა აქვე Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის...
Page 690
შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Prestige- ის ელექტრო კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია სახლში გამოყენებისთვის. ბავშვების მიერ გამოყენებისას აუცილებელია ზრდასრულის ზედამხედველობა. თქვენი Philips Sonicare 1 ჰიგიენური სამგზავრო თავსახური 2 პრემიუმის ხარისხის „ყველაფერი ერთში“ ჯაგრისის თავაკი (A3) 3 BrushSync-ის სიმბოლო 4 სახელური...
Page 691
აკონტროლეთ კბილების წმენდის პროცესი. მიიღეთ პერსონალური რჩევები და ქმედითი რეკომენდაციები პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად. მიიღეთ სარგებლის სრული სპექტრი და მიმდინარე განახლებები თქვენი Prestige-ის გამოცდილებისას. აპი თავსებადია მრავალ iPhone და Android™ სმარტფონებთან. მეტი ინფორმაცია ხელმისაწვდომია აქ www.philips.com/Prestige-Get- Started Sonicare-ს აპის გამოყენების დასაწყებად:...
Page 692
ქართული ენა 1 ჩამოტვირთეთ Sonicare-ის აპი ტელეფონში. 2 დარწმუნდით, რომ თქვენს ტელეფონში Bluetooth ჩართულია. 3 აიღეთ კბილის ჯაგრისი, რომ შეამოწმოთ მისი მოქმედება (შუქები ანთებული უნდა იყოს). 4 გახსენით აპი და მიჰყევით სახელმძღვანელო ნაბიჯებს. 5 დააწყვილეთ კბილის ჯაგრისი აპთან. 6 შექმენით ანგარიში აპის მეშვეობით. უახლეს გაუმჯობესებებსა...
Page 693
პრემიუმ ხარისხის „ყველაფერი ერთში“ ჯაგრისის თავაკს აქვს BrushSync ტექნოლოგია (აღწერა იხილეთ ქვემოთ), როგორც მითითებულია სიმბოლოზე ჯაგრისის თავაკის ძირზე. ჩვენი ჯაგრისის თავაკების სრული სპექტრის აღმოსაჩენად ეწვიეთ ჩვენს ვებგვერდს მეტი ინფორმაციისთვის: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare-ის გამოყენება ხეხვის ინსტრუქცია 1 მყარად დაამაგრეთ ჯაგრისის თავი სახელურზე.
Page 694
შენიშვნა: ჯაგრისის თავაკის ცენტრი ნებისმიერ დროს კბილებთან კონტაქტში უნდა დარჩეს. 4 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს. 5 გამოიყენეთ მსუბუქი დაწოლა, Philips Sonicare-ს ეფექტურობა მაქსიმალურად რომ გაზარდოთ და საშუალება მისცეთ Philips Sonicare-ს, რომ კბილები გაგიხეხოთ. შენიშვნა: ჯაგარი ოდნავ უნდა გაიშალოს. არ...
Page 695
7 BrushPacer-ი ხეხვის დროს ექვს თანაბარ სეგმენტად ყოფს და მიგითითებთ, როდის უნდა გადახვიდეთ შემდეგ ზონაზე. სეგმენტები ნაჩვენებია ვიბრაციის მცირე პაუზით. წმენდის სესიის ბოლოს კბილის ჯაგრისი ავტომატურად ჩერდება. შენიშვნა: Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი უსაფრთხოა ბრეკეტებზე, სტომატოლოგიურ მოდიფიკაციებსა და სტომატოლოგიურ რესტავრაციებზე (ბჟენები, გვირგვინები, ვინირები) გამოსაყენებლად. ხეხვის რეჟიმები...
Page 696
ქართული ენა ინტენსივობის პარამეტრები კბილის ელექტროჯაგრისს 3 სხვადასხვა ინტენსივობის პარამეტრი აქვს: მაღალი ინტენსივობა (სამი ნათება) საშუალო ინტენსივობა (ორი ნათება) დაბალი ინტენსივობა (ერთი ნათება) იმისათვის, რომ ხელით დააყენოთ სასურველი ინტენსივობა, დააჭირეთ ინტენსივობის ინდიკატორ ნათებებს სახელურზე, ვარიანტებს შორის გადასასვლელად. ინტენსივობის პარამეტრი შეიძლება შეიცვალოს გაწმენდამდე, გაწმენდის დროს...
Page 697
ქართული ენა SenseIQ Sonicare აღჭურვილია SenseIQ ტექნოლოგიით, რომელიც გონიერი მახასიათებლების კომბინაციაა, რომლებიც წმენდის ქცევებს აკვირდება (მაგ.: მოქმედებები, ჩვევები, ჯაგრისის თავაკის არჩევანი) და უზრუნველყოფს პერსონალურ შეფასებასა და რეკომენდაციებს. SenseIQ-ის მახასიათებლები მოიცავს: რეგულირებადი ინტენსივობა თანადროულ შეფასებას: ჯაგრისით წმენდის შეფასება ზეწოლის შეფასების სენსორი პერსონალური...
Page 698
ქართული ენა პაუზას ზეწოლის შეფასებაში და იგრძნობთ, რომ ინტენსივობა შემდეგ დაბალ დონეზე გადავიდა. შენიშვნა: რეგულირებადი ინტენსივობა პროდუქტს გააქტიურებული მოჰყვება. ამ ფუნქციის დეაქტივაციისთვის იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია“. შენიშვნა: წმენდის ყოველი ახალი ციკლის დროს ინტენსივობა დაუბრუნდება თქვენს წინასწარ შერჩეულ პარამეტრს. ჯაგრისით წმენდის შეფასება Sonicare-ის...
Page 699
ქართული ენა ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება თქვენი Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი გააკონტროლებს თქვენი ჭკვიანი ჯაგრისის თავის მდგომარეობას BrushSync-ის ტექნოლოგიით იმისთვის, რომ გაზომოს: საერთო დაწოლა, რომელსაც ხეხვის დროს იყენებთ ჯაგრისის თავის მეშვეობით ხეხვის საერთო ხანგრძლივობა მას შემდეგ, რაც ჯაგრისის თავაკი აღარ იქნება ეფექტური, ჯაგრისის...
Page 700
ქართული ენა სახელურიდან ნაბიჯი 1: დაამაგრეთ სახელური დამტენ სადგამზე. ნაბიჯი 2: დააჭირეთ და გეკავოთ ჩამრთველი ღილაკი: რეგულირებადი ჯაგრისის ზეწოლის შეფასების ინტენსივობა თავის სენსორი გამოცვლის შესახებ შეხსენება 3 წამამდე 5 წამამდე 7 წამამდე ¯ ¯ ¯ ნაბიჯი 3: გაუშვით ღილაკს ხელი როდესაც გაიგებთ 1 სიგნალი...
Page 701
ქართული ენა თუ ხედავთ, რომ ბატარეის მაჩვენებელი ქარვისფრად აციმციმდა 3-ჯერ და გაიგონებთ 3 ტონს, რომელიც მაღალი ტონიდან დაბლისკენ ჩამოდის, მაშინ, მახასიათებელი გათიშულია. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი სატენ სადგამზე დამუხტვა 1 შეაერთეთ დამტენის USB სადენი კედლის USB გადამყვანში და შეაერთეთ კედლის გადამყვანი ელექტროენერგიის...
Page 702
ქართული ენა შენიშვნა: Sonicare-ის ჯაგრისს შესაძლოა 16 საათი დასჭირდეს ბოლომდე დასატენად. დატენვა სამგზავრო ჩანთით. 1 შეაერთეთ USB სადენი სამგზავრო ჩანთაზე და შემდეგ, USB-ის კედლის გადამყვანზე. 2 შეაერთეთ კედლის გადამყვანი დენცქვიტაში. 3 მოათავსეთ კბილის ჯაგრისი სამგზავრო ჩანთაში. a იმის საჩვენებლად, რომ დატენვა წარმატებით დაიწყო, კბილის...
Page 703
ქართული ენა ბატარეის სტატუსი ბატარეის მანიშნებელი დამუხტვის პროცესში ციმციმებს თეთრად სავსე ანათებს თეთრად 30 წამის განმავლობაში და შემდეგ ითიშება. ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არ არის მოთავსებული დამტენზე) როდესაც კბილის ჯაგრისი გააქტიურდება, სახელურის ბოლოში ბატარეის შუქი მიუთითებს ბატარეის სტატუსზე. ბატარეის სტატუსი ბატარეის...
Page 704
ქართული ენა 2 გაავლეთ მთელი სახელური, განსაკუთრებით ჯაგრისის თავაკის შემაერთებელი. მსუბუქად გაასუფთავეთ რეზინის მამჭიდროებელი მასალა. კვირაში ერთხელ მაინც. შენიშვნა: არ დააწვეთ რეზინის მამჭიდროებელ მასალას სახელურის ზედა ნაწილში. სამგზავრო ჩანთა და დამტენი 1 გამორთეთ დამტენი და სამგზავრო ჩანთა, სანამ გაწმენდთ მათ. 2 გამოიყენეთ...
Page 705
დიაგნოსტიკა ეს თავი აჯამებს ყველაზე ხშირ პრობლემებს, რომელსაც შეიძლება წააწყდეთ ამ მოწყობილობით. თუ ვერ აგვარებთ პრობლემას ქვემოთ მოცემული ინფორმაციით, ეწვიეთ www.philips.com/support ხშირად დასმული შეკითხვების სიისთვის ან დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში არსებულ Philips-ის მომხმარებელზე ზრუნვის ცენტრს. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ჯაგრისის თავს...
Page 706
მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეა უნდა მოიხსნას კვალიფიციური პროფესიონალის მიერ. ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების მოხსნის ინსტრუქციის პოვნა შესაძლებელია www.philips.com/support. გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის შეზღუდვები საერთაშორისო გარანტიის პირობებით არ იფარება შემდეგი:...
Page 707
ქართული ენა ჯაგრისის თავები. არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების გამოყენებით გამოწვეული ზიანი. არასწორად/ბოროტად გამოყენებით, დაუდევრობით, შეტანილი ცვლილებებით ან უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი. ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფხაჭნის, გაცვეთის, ფერის შეცვლისა თუ ფერის დაკარგვის ჩათვლით.
Page 708
עברית הקדמה אנו מברכים אותך על רכישת מברשת השיניים החדשה ורבת ! הסרת פלאק מעולה, שיניים לבנותPhilips Sonicare העוצמה וחניכיים בריאים יותר נמצאים בהישג ידך. עם השילוב של טכנולוגיה קולית עדינה ותכונות מוכחות שעברו פיתוח קליני של , אפשר להיות בטוחים שמקבלים את הניקיון הטובSonicare .ביותר...
Page 709
אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר, משנה את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל, יש להפסיק את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק .Philips המקומי של אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל או .על משטחי תנור אינדוקציה...
Page 710
והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות .לקבלת טיפול רפואי (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים הוראה לגבי ציוד רדיו מצהירה בזאת כי מברשות שיניים חשמליותPhilips חברת...
Page 711
.מעקב אחר התקדמות הצחצוח קבלת טיפים בהתאמה אישית והמלצות לפעולה כדי לשפר .בריאות הפה גישה לכל מגוון ההטבות וקבלת שדרוגים שוטפים לחוויית . שלךPrestige - וiPhone האפליקציה תואמת למגוון גדול של מכשירי . מידע נוסף זמין בכתובתAndroid™ www.philips.com/Prestige-Get-Started :Sonicare כדי להתחיל להשתמש באפליקציית...
Page 712
עברית . לטלפון שלךSonicare יש להוריד את אפליקציית . בטלפון שלך מופעלBluetooth -יש לוודא ש יש להרים את מברשת השיניים כדי להבטיח שהיא פעילה .()נורית מאירה .יש לפתוח את האפליקציה ולעקוב אחר צעדי ההנחיה .התאם את מברשת השיניים והאפליקציה צור את החשבון שלך באמצעות האפליקציה. אם תופיע הנחיה, עדכן...
Page 713
כדי לבחון את מגוון האפשרויות המלאות של ראש המברשת שלנו, אתה מוזמן לבקר באתר האינטרנט שלנו לקבלת מידע :נוסף www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare -שימוש ב הנחיות צחצוח .דחוף את ראש המברשת בחוזקה לתוך הידית הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל...
Page 714
עברית יש ללחוץ עלPhilips Sonicare להפעלת את מברשת .הלחצן הפעלה/כיבוי יש להפעיל לחץ קל כדי לשפר עד למקסימום את היעילות Philips ולאפשר למברשת השינייםPhilips Sonicare של . לבצע את הצחצוח עבורכםSonicare הערה: הזיפים צריכים להתרחב מעט. אין לקרצף. שינוי...
Page 715
עברית הערה: אף על שלא מוצג מצב על ידית מברשת השיניים, אפשר והבחירה שלךSonicare לעדכן את המצב בכל זמן מאפליקציית .תישמר הגדרות עוצמה מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה :שונות (עוצמה גבוהה )שלוש נוריות (עוצמה בינונית )שתי נוריות (עוצמה...
Page 716
עברית SenseIQ שהיא שילובSenseIQ מצוידת בטכנולוגייתSonicare מברשת של תכונות חכמות העוקבות אחרי מנהגי הצחצוח שלך )למשל תנועות, הרגלים, בחירת ראש מברשת( ומספקות משוב .והמלצות בהתאמה אישית : כוללותSenseIQ התכונות של עוצמה מסתגלת :משוב בזמן אמת משוב על קרצוף משוב...
Page 717
עברית משוב על קרצוף מודדת את התנועות בזמןSonicare מברשת השיניים של הצחצוח כדי לזהות מנהגי קרצוף )ראו הוראות צחצוח לקבלת ,טכניקה אופטימלית(. אם תקרצף את השיניים באופן קבוע .האפליקציה תמליץ להפעיל משוב על קרצוף כאשר מופעל משוב על קרצוף, נורית משוב על צחצוח בתחתית הידית...
Page 718
עברית תזכורת להחלפת ראש מברשת .הערה: עוצמה מסתגלת תבוטל כאשר חיישן הלחץ יהיה מבוטל מתוך האפליקציה ניתן להפעיל או לבטל את התכונות הבאות מאפליקציית .Sonicare עוצמה מסתגלת משוב על קרצוף להנחיות כיצד להתחבר אל האפליקציה )ראו את 'אפליקציית .(' - תחילת העבודהSonicare מהידית...
Page 719
עברית אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בלבן ונשמעים 3 צלילים מחלש .לחזק, התכונה הופעלה או אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בכתום ונשמעים 3 צלילים מחזק .לחלש, התכונה מבוטלת טעינה ומצב סוללה טעינה על בסיס המטען USB של בסיס הטעינה למתאםUSB -יש לחבר את כבל ה לרשת...
Page 720
עברית כדי לציין שהטעינה החלה בהצלחה, מברשת השיניים תשמיע פעמיים צליל "ביפ" והנוריות יאירו בתנועה .כלפי מעלה .במהלך הטעינה, מחוון הסוללה מהבהב בלבן יש להשאיר את מברשת השיניים על המטען עד לטעינה מלאה. נורית הסוללה תכבה )תפסיק להבהב( כאשר .טעינת הידית תסתיים הערה: הטעינה...
Page 721
עברית מצב הסוללה )כאשר הידית נמצאת על מטען פעיל או במארז (נסיעות כאשר הידית מונחת על המטען או במארז הנסיעות, מחוון .הסוללה ישדר את רמת הסוללה מחוון סוללה מצב סוללה מהבהב בלבן טעינה מאיר בלבן במשך 03 שניות ולאחר מכן מלאה...
Page 722
.קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן בקשר למכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע לעיוןwww.philips.com/support שלהלן, מומלץ לבקר באתר ברשימת השאלות הנפוצות, או לפנות למרכז שירות לקוחות .מקומי...
Page 723
.חשמליים וסוללות הסרת סוללה נטענת מובנית רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת המובנית בעת השלכת המוצר. הוראות להסרת סוללות נטענות .www.philips.com/support מובנות ניתן למצוא באתר אחריות ותמיכה לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html הגבלות על האחריות...
Page 724
עברית נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון .בלתי מורשים בלאי רגיל, לרבות שבבים, שריטות, שפשופים, שינוי צבע או .דהייה...