Page 3
Table of contents eNGLiSH 4 DeutSCH 18 FraNçaiS 32 itaLiaNo 46 NeDerLaNDS 60 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 3 2/1/12 10:20 AM...
Page 4
eNGLiSH Introduction ........................5 General description ....................5 Important ........................6 Before first use......................8 Using your Sonicare ....................9 Getting used to your Sonicare ...............11 Travelling with your Sonicare ................12 Cleaning your Sonicare ..................13 Storing your Sonicare ..................14 Environment ......................15 Guarantee and service ..................16 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 4 2/1/12 10:20 AM...
Page 5
Register your product and get support at www.philips.com/welcome GeNeraL DeSCriPtioN Brush head Handle with ergonomic shape Recessed power on/off button Hidden brushing mode display Charge indicator Hygienic travel cap Charger glass (specific models) Charging stand (specific models) Charging base Charging travel case...
Page 6
eNGLiSH imPortaNt Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. DaNGer - Keep the plugged-in charging base away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, etc. Do not immerse the charging base or charging travel case in water or any other liquid.
Page 7
eNGLiSH CautioN - Do not use the toothbrush in the bath or shower. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
Page 8
eNGLiSH BeFore FirSt uSe Charge your Sonicare - Charge for 24 hours before fi rst use. The charge indicator fl ashes green until fully charged. Rapid yellow fl ashing indicates battery low (fewer than 3 uses left). Your Sonicare has been designed to last up to 3 weeks on a single charge. Read ‘Travelling with your Sonicare’ for additional charging methods.The charger glass is designed to properly charge only one handle at a time.
Page 9
eNGLiSH uSiNG your SoNiCare Brush - Move the brush head slowly and gently across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Do not scrub like a manual toothbrush. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare do the brushing for you. The Quadpacer is an interval timer that beeps and briefly pauses to remind you to brush the 4 sections of your mouth.
Page 10
45º 2 min. Clean ➞ 2:30 min White ➞ Clean 1 min. Polish ➞ White 3 min. Gum care ➞ Polish 2 min. Sensitive ➞ Gum care Sensitive sec. sec. sec. sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 10 2/1/12 10:20 AM...
Page 11
GettiNG uSeD to your SoNiCare easy-start - The Sonicare may feel ticklish upon first use. To help you ease into the Sonicare experience, the Easy-start feature gradually increases the sonic power over the first 14 brushings. Brushing must last at least 1 minute to properly advance through this ramp-up cycle. easy-start may be deactivated - Place the handle in the plugged-in charging base or charging travel case - Push and hold the on/off button for 2 seconds;...
Page 12
traveLLiNG WitH your SoNiCare Charge via wall socket - Place the handle in the charging travel case, plug the USB cord into the USB wall adapter, and plug the USB wall adapter into a wall socket. The charge indicator on the handle fl ashes green until fully charged. Charge via uSB - Remove the USB cord from the USB wall adapter, and insert the USB plug into any USB port.
Page 13
CLeaNiNG your SoNiCare Cleaning - Clean the Sonicare periodically. Rinse the handle and the brush head. Wipe down all surfaces with a soft cloth and mild soap, if desired. Do not use sharp objects to clean. Only the charger glass is top rack dishwasher-safe. Do not clean brush head, handle, charging base or charging travel case in the dishwasher.
Page 14
StoriNG your SoNiCare Storing - If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charging base, clean all parts and store them in a cool, dry place away from direct sunlight. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 14 2/1/12 10:20 AM...
Page 15
eNviroNmeNt Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. Dispose of the rechargeable battery at an official collection point for batteries. By doing this, you help to preserve the environment. only remove the rechargeable battery at the end of the product’s life. this process is not reversible! Make sure the rechargeable battery is empty. Observe basic safety precautions.
Page 16
GuaraNtee aND ServiCe www.philips.com/support If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair.
Page 18
DeutSCH Einführung ........................19 Allgemeine Beschreibung ..................19 Wichtig ..........................20 Vor dem ersten Gebrauch .................23 Die Sonicare benutzen ..................24 So machen Sie sich mit Ihrer Sonicare vertraut ........26 Reisen mit Ihrer Sonicare ..................27 Die Sonicare reinigen ..................28 Die Sonicare aufbewahren ................29 Umwelt ........................30 Garantie und Kundendienst................31 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 18 2/1/12 10:20 AM...
Page 19
Produktregistrierung und Support unter www.philips.com/welcome aLLGemeiNe BeSCHreiBuNG Bürstenkopf Ergonomisches Handstück Vertiefter Ein-/ Ausschalter Verstecktes Putzmodusdisplay Ladeanzeige Hygienische Schutzkappe Glas des Ladegeräts (nur bestimmte Gerätetypen) Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen) Ladestation Transporttasche für das Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen) USB-Wandadapter (nur bestimmte Gerätetypen)
Page 20
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Schaden aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Verwenden Sie die Ladestation oder die Transporttasche für die Ladestation nie im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Page 21
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. aCHtuNG - Benutzen Sie die Zahnbürste nicht in der Badewanne oder Dusche.
Page 22
- Reinigen Sie den Bürstenkopf nicht in der Spülmaschine. - Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Beaufsichtigen Sie Kinder bei ihrer täglichen Zahnpflege, bis sie sich die Zähne richtig putzen. - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit mildem Seifenwasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
Page 23
vor Dem erSteN GeBrauCH Die Sonicare aufl aden – Laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. Ein schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist (Kapazität für weniger als 3 Anwendungen). Ihre Sonicare wurde entwickelt um bis zu 3 Wochen mit einer einzigen Ladung auszukommen. U m mehr über weitere Aufl ademethoden zu erfahren, lesen Sie den Abschnitt “Reisen mit Ihrer Sonicare”.
Page 24
Die SoNiCare BeNutzeN Putzen – Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Putzen Sie nicht wie mit einer gewöhnlichen Zahnbürste. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit. Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden.
Page 25
45º 2 min. Clean ➞ 2:30 min White ➞ Clean 1 min. Polish ➞ White 3 min. Gum care ➞ Polish 2 min. Sensitive ➞ Gum care Sensitive sec. sec. sec. sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 25 2/1/12 10:20 AM...
Page 26
So maCHeN Sie SiCH mit iHrer SoNiCare vertraut easy-Start – Die Sonicare kann sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfühlen. Damit Sie sich an das Sonicare Erlebnis gewöhnen können, erhöht die Easy-Start-Funktion nach und nach die Schallwellen bei den ersten 14 Anwendungen. Die Putzzyklen müssen mindestens 1 Minute lang dauern, damit dieser Zyklus ordnungsgemäß durchlaufen wird. easy-Start kann deaktiviert werden – Setzen Sie das Handstück auf die angeschlossene Ladestation, oder legen Sie es in die Transporttasche der Ladestation.
Page 27
reiSeN mit iHrer SoNiCare Über die Steckdose aufl aden – Legen Sie das Handstück in die Transporttasche der Ladestation, stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Wandadapter, und stecken Sie den USB- Wandadapter in eine Steckdose. Die Ladeanzeige auf dem Handstück blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist.
Page 28
Die SoNiCare reiNiGeN reinigen – Reinigen Sie die Sonicare regelmäßig. Säubern Sie das Handstück und den Bürstenkopf. Reinigen Sie bei Bedarf alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und milder Seife. Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Nur das Glas der Ladestation kann im obersten Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, die Ladestation oder die Transporttasche der Ladestation nicht in der Spülmaschine. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 28 2/1/12 10:20 AM...
Page 29
Die SoNiCare auFBeWaHreN aufbewahren – Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz, reinigen Sie alle Teile, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 29 2/1/12 10:20 AM...
Page 30
umWeLt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. entfernen Sie den akku nur am ende der Lebensdauer des Produkts. Dieser vorgang lässt sich nicht rückgängig machen! Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen ist.
Page 31
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe...
Page 32
FraNçaiS Introduction ........................33 Description générale .....................33 Important ........................34 Avant la première utilisation ................37 Utilisation de la brosse à dents Sonicare ..........38 Premiers pas avec votre Sonicare ..............40 Voyages avec votre Sonicare ................41 Nettoyage de votre Sonicare ................42 Stockage de votre Sonicare ................43 Environnement ......................44 Garantie et service ....................45 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 32...
Page 33
Enregistrez votre produit et bénéficiez d’une assistance sur www.philips.com/welcome DeSCriPtioN GéNéraLe Tête de brosse Manche avec forme ergonomique Bouton marche/ arrêt encastré Affichage masqué du mode de brossage Témoin de charge Capuchon de protection hygiénique Verre - chargeur (certains modèles uniquement) Base de recharge (certains modèles uniquement) Base de recharge...
Page 34
imPortaNt Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. DaNGer - Ne mettez en aucun cas la base de recharge branchée en contact avec de l’eau. Ne la placez pas et ne la rangez pas au-dessus ou près d’une baignoire, d’un lavabo, etc.
Page 35
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. atteNtioN - N’utilisez jamais la brosse à dents sous la douche ou dans la baignoire. - Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à...
Page 36
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Page 37
avaNt La PremiÈre utiLiSatioN Charge de votre Sonicare - Chargez-la pendant 24 heures avant la première utilisation. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé. Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le niveau de batterie est faible (moins de 3 utilisations restantes).
Page 38
utiLiSatioN De La BroSSe à DeNtS SoNiCare Brosse- Déplacez lentement et doucement la tête de brosse sur vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ne brossez pas vos dents comme avec une brosse à dents manuelle. Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.
Page 39
45º 2 min. Clean ➞ 2:30 min White ➞ Clean 1 min. Polish ➞ White 3 min. Gum care ➞ Polish 2 min. Sensitive ➞ Gum care Sensitive sec. sec. sec. sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 39 2/1/12 10:20 AM...
Page 40
PremierS PaS aveC votre SoNiCare easy-start - La brosse à dents Sonicare peut provoquer une sensation de chatouillement lors de la première utilisation. Pour vous habituer en douceur au système Sonicare, la fonction Easy- start augmente progressivement la puissance sonique au fil des 14 premiers brossages. Chaque cycle de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la progression soit effective. La fonction easy-start peut être désactivée - Placez le manche dans la base de recharge ou sur le coffret de charge de voyage branché(e).
Page 41
voyaGeS aveC votre SoNiCare Charge via une prise secteur - Placez le manche dans le coffret de charge de voyage, branchez le câble USB sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural USB sur la prise secteur. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’ à ce que l’appareil soit complètement chargé.
Page 42
NettoyaGe De votre SoNiCare Nettoyage - Nettoyez votre Sonicare régulièrement. Rincez le manche et la tête de brosse. Vous pouvez passez un chiffon doux avec un peu de savon sur toutes les surfaces si vous le souhaitez. N’utilisez pas d’objet pointu pour la nettoyer. Seul le verre-chargeur passe au lave- vaisselle (dans le compartiment du haut).
Page 43
StoCKaGe De votre SoNiCare Stockage - Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez la base de recharge, nettoyez toutes les pièces et rangez-les dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 43 2/1/12 10:20 AM...
Page 44
eNviroNNemeNt Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères : éliminez-le dans un point agréé où il pourra être recyclé. Éliminez la batterie rechargeable dans un point de recyclage agréé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. retirez uniquement la batterie rechargeable lorsque le produit n’est plus utilisable.
Page 45
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips. com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Page 46
itaLiaNo Introduzione .......................47 Descrizione generale .....................47 Importante ........................48 Primo utilizzo ......................51 Utilizzo dello spazzolino Sonicare ..............52 Familiarizzazione con il vostro Sonicare ...........54 In viaggio con il vostro Sonicare ..............55 Pulizia del vostro Sonicare ................56 Come riporre il vostro Sonicare ..............57 Tutela dell’ambiente ....................58 Garanzia e assistenza .....................59 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 46 2/1/12 10:20 AM...
Page 47
È possibile registrare il prodotto e richiedere assistenza all’indirizzo www. philips.com/welcome. DeSCrizioNe GeNeraLe Testina Impugnatura ergonomica Pulsante on/off incassato Display nascosto della modalità di pulizia Indicatore di ricarica Cappuccio igienico da viaggio Bicchiere per ricarica (solo alcuni modelli) Supporto di ricarica...
Page 48
imPortaNte Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. PeriCoLo - Tenete la base di ricarica collegata all’alimentazione lontana dall’acqua. Non posizionatela/riponetela in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini, ecc... Non immergete la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Page 49
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. atteNzioNe - Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o sotto la doccia. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
Page 50
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato e secondo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio garantisce la massima sicurezza d’uso, come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 50 2/1/12 10:20 AM...
Page 51
Primo utiLizzo Caricate il vostro Sonicare - Caricatelo per 24 ore al primo utilizzo. La spia di ricarica lampeggia in verde fi no a che il ciclo di ricarica non è completo. Quando la spia lampeggia velocemente in giallo, vuol dire che la batteria è scarica (rimangono meno di 3 utilizzi a disposizione). Il vostro Sonicare é stato creato per durare per 3 settimane con una singola carica.
Page 52
utiLizzo DeLLo SPazzoLiNo SoNiCare Pulizia - Muovete la testina dello spazzolino lentamente e con delicatezza tra i denti con un movimento non troppo ampio avanti e indietro in modo che le setole più lunghe raggiungano gli spazi tra i denti. Non pulite i denti come se si stesse usando uno spazzolino manuale. Applicate una leggera pressione in modo da ottimizzare l’efficacia di Sonicare e fare in modo che l’apparecchio pulisca i denti per voi.
Page 53
45º 2 min. Clean ➞ 2:30 min White ➞ Clean 1 min. Polish ➞ White 3 min. Gum care ➞ Polish 2 min. Sensitive ➞ Gum care Sensitive sec. sec. sec. sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 53 2/1/12 10:20 AM...
Page 54
FamiLiarizzazioNe CoN iL voStro SoNiCare easy-start - Al primo utilizzo Sonicare può dare una leggera sensazione di fastidio. Per una esperienza di utilizzo di Sonicare più confortevole, potete utilizzare la funzione Easy-start che aumenta gradualmente la potenza sonica nei primi 14 movimenti di pulizia. La pulizia dei denti deve durare almeno 1 minuto per poter avanzare gradualmente in questo ciclo.
Page 55
iN viaGGio CoN iL voStro SoNiCare ricarica tramite presa a muro - Posizionate l’impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio, inserite il cavo USB nell’adattatore USB da parete e inserite quest’ultimo nella presa a muro. La spia di ricarica sull’impugnatura lampeggia in verde fi no a che l’apparecchio non è completamente carico. ricarica tramite porta uSB - Rimuovete il cavo USB dall’adattatore USB da parete e inserite la spina USB in una porta USB qualsiasi.
Page 56
PuLizia DeL voStro SoNiCare Pulizia - Pulite Sonicare periodicamente. Sciacquate l’impugnatura e la testina dello spazzolino. Strofinate tutte le superfici con un panno morbido e un sapone delicato, se necessario. Non usate degli oggetti affilati per pulire. Solo il bicchiere per la ricarica può essere lavato nel ripiano alto della lavastoviglie. Non pulite la testina dello spazzolino, l’impugnatura, la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in lavastoviglie. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 56 2/1/12 10:20 AM...
Page 57
Come riPorre iL voStro SoNiCare riposizionamento dopo l’utilizzo - Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite la base di ricarica, pulite tutte le parti e riponetele in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 57 2/1/12 10:20 AM...
Page 58
tuteLa DeLL’amBieNte Non gettate l’apparecchio con i normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale affinché venga riciclato. Consegnate la batteria ricaricabile a un centro di raccolta ufficiale per le batterie. Facendo questo, aiutate l’ambiente. rimuovete la batteria ricaricabile solo al termine del ciclo di vita del prodotto. Questo processo non è reversibile. Assicuratevi che la batteria ricaricabile sia scarica. Seguite le precauzioni di sicurezza di base. Per rimuovere la batteria ricaricabile dall’impugnatura: posizionate l’impugnatura su una superficie solida e battete leggermente con un martello il rivestimento a circa 2,5 cm dal margine inferiore.
Page 59
GaraNzia e aSSiSteNza www.philips.com/support Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Page 60
NeDerLaNDS Inleiding .........................61 Algemene beschrijving ..................61 Belangrijk ........................62 Voor het eerste gebruik ..................65 Uw Sonicare gebruiken ..................66 Wennen aan uw Sonicare .................68 Reizen met uw Sonicare ..................69 Uw Sonicare reinigen ..................70 Uw Sonicare bewaren ..................71 Milieu ..........................72 Garantie en service ....................73 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 60 2/1/12 10:20 AM...
Page 61
Voor registratie van uw product en ondersteuning kunt u terecht op www.philips.com/welcome aLGemeNe BeSCHriJviNG Opzetborstel Ergonomisch gevormd handvat Verzonken aan-/ uitknop Verborgen poetsmodusdisplay Oplaadindicator Hygiënisch beschermkapje Oplaadglas (alleen bepaalde typen) Oplaadstandaard (alleen bepaalde typen) Oplaadstation Oplaadreisetui (alleen bepaalde typen) USB-verloopstekker...
Page 62
BeLaNGriJK Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd het aangesloten oplaadstation uit de buurt van water. Plaats of bewaar het niet boven of in de buurt van water in een badkuip, wasbak, enz.
Page 63
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let oP - Gebruik de tandenborstel niet in bad of onder de douche. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
Page 64
- Houd toezicht op kinderen tijdens het poetsen tot ze zich goede poetsgewoonten eigen hebben gemaakt. - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan.
Page 65
voor Het eerSte GeBruiK uw Sonicare opladen : laad het apparaat voor het eerste gebruik 24 uur op. De oplaadindicator knippert groen totdat het apparaat helemaal is opgeladen. Als de indicator snel geel knippert, is de accu bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken). Uw Sonicare is ontworpen om tot 3 weken te kunnen werken op een volle accu. Lees ‘Reizen met uw Sonicare’...
Page 66
uW SoNiCare GeBruiKeN Poetsen: beweeg de opzetborstel met kleine bewegingen langzaam en zacht over de tanden heen en weer, zodat de langere borstelharen tussen uw tanden komen. Borstel niet hard zoals met een handtandenborstel. Oefen lichte druk uit op de Sonicare voor een maximaal poetsresultaat.
Page 67
45º 2 min. Clean ➞ 2:30 min White ➞ Clean 1 min. Polish ➞ White 3 min. Gum care ➞ Polish 2 min. Sensitive ➞ Gum care Sensitive sec. sec. sec. sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 67 2/1/12 10:21 AM...
Page 68
WeNNeN aaN uW SoNiCare easy-start: de Sonicare kietelt misschien bij het eerste gebruik. Om u te laten wennen aan de Sonicare, vergroot de Easy-start-functie het sonisch vermogen geleidelijk tijdens de eerste 14 poetsbeurten. Poets bij elke beurt ten minste 1 minuut om deze gewenningscyclus goed te doorlopen.
Page 69
reizeN met uW SoNiCare opladen via het stopcontact: plaats het handvat in het oplaadreisetui, steek het USB- snoer in de USB-verloopstekker en steek de USB-verloopstekker in een stopcontact. De oplaadindicator op het handvat knippert groen tot het apparaat helemaal is opgeladen. opladen via uSB: verwijder het USB-snoer uit de USB-verloopstekker en steek de USB- stekker in een USB-poort.
Page 70
uW SoNiCare reiNiGeN reinigen: maak de Sonicare regelmatig schoon. Spoel het handvat en de opzetborstel af. Wrijf alle oppervlakken desgewenst met een zachte doek en zachte zeep schoon. Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het schoonmaken. Alleen het oplaadglas kan in het bovenste rek van een vaatwasmachine worden gereinigd.
Page 71
uW SoNiCare BeWareN Bewaren: als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, trek de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig alle onderdelen en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 71 2/1/12 10:21 AM...
Page 72
miLieu Gooi het apparaat niet weg met het normale huisvuil aan het einde van de levensduur, maar lever het in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor recycling. Lever de accu in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
Page 73
GaraNtie eN ServiCe www.philips.com/support Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips- website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.