Page 3
TEKNİK ÖZELLİK TABLOSU MODEL/MODEL 052N Genislik/Width/Breite Derinlik/Depth/Tiefe Yükseklik/Height/Höhe Kaset Kapasitesi/Rack Capacity/Korbkapazität Pcs/h Tabak Kapasitesi/Plate Capacity/Tellerkapazität Pcs/h Bardak Kapasitesi/Glass Capacity/Glaserkapazität 1050 Pcs/h Tepsi Kapasitesi/Tray Capacity/Tablettkapazität Pcs/h Program sayısı /Number Of Programs/Anzahl von Programmen Kısa Yıkama Peryodu/Short Washing Cycle/Kurzer Spülgang* Orta Yıkama Peryodu/Medium Washing Cycle/Mittlerer Spülgang* Uzun Yıkama Peryodu/Long Washing Cycle/Langer Spülgang* Tank Kapasitesi/Tank Capacity/Tankkapazität...
Page 4
UYARILAR ONLEMLER Elektrik riski / Risk of electrical shock İç topraklama / Ground wire external Dış topraklama / Ground wire eşyalara karşı meydana gelen nihai zararlardan 1. AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar makinanın emniyetli sorumluluk kabül etmez. montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında 2.
Page 5
Cihazın verimli çalışabilmesi için, giriş suyunun 7 C22.1; and the Standard for Ventilation Control and Fr sertliğinde ve gelen basınç min 29 PSI, max Fire Protection Commercial Cooking 145 PSI basıncında olması gerekir. Su basıncı Operations, NFPA 96 elektrik tesisat standartlarına bağlantıları...
Page 6
Temizlenmiş bulaşıklarda sağlığa uygun iyi gider borusunu tıkayabilir ve yıkama kalitesine zarar verebilir. sonuçlar elde edebilmek için aşağıdaki temel Makinada iki tip kimyasal ürün kullanılmaktadır. kurallara uyulmalıdır: Deterjan dozu için suyun sertliğine bağlı Bunlar yıkama için deterjan ve parlatma için parlatıcıdır.
Page 7
Kirli butonu Seçili iken kırmızı yanacak Çok kirli butonu Seçili iken kırmızı yanacak Boiler sıcaklığı Kırmızı dijit sıcaklık göstergesi. Isıtma devredeyken sağ alt köşede nokta şeklinde yanıp sönme yapar Durulama ledi Durulama sırasında kırmızı yanar, su alma anında yanıp söner Boşaltma butonu Manuel veya otomatik boşaltmada kırmızı...
Page 8
İyi bir yıkama kalitesi için bulaşıkları makinaya Bakım faaliyetlerine başlamadan önce cihazın girmeden önce mutlaka ön yıkamadan geçiriniz. bağlı olduğu şalteri kapatınız. Artıkların pis su giderini tıkamamasına dikkat Aksi takdirde bulaşıklar üzerinde kalan yemek artıkları, limon kabukları, kürdan vb. malzemeler ediniz.
Page 9
zihinsel yetenekleri veya tecrübe ve bilgi eksikliği Çocukların cihaz ile oynaması tehlikelidir. kişiler tarafından (engelli) kullanması tehlikeli ve Temizlik ve bakımı kullanıcı gözetim olmadan yasaktır. çocuklar tarafından yapılmamalıdır OLASI PROBLEMLER - SEBEPLERİ – ÇÖZÜMLERİ PROBLEM SEBEP ÇÖZÜM 1-Bulaşıklar temiz değil -Yıkama kolları...
Page 10
Tank 15 dk. süre boyunca en az 5 ºC (41°F)ısı artışı sağlanamadığı durumda. ER 05 Tank ISITICI Arızası (10 No’lu boiler çıkışının yani K3 kontaktörünün sürekli olarak en az 15 dk. çalışma durumunda kontrol edilecek.) Termik Röle ya da Yıkama pompası termik röle çıkışında enerji olmadığı durumda. ER 06 Power-box Arızası...
Page 11
ANSI/NFPA 70 (latest edition) and/or other electrical codes must be taken into consideration.The earthing screw is indicated with " " label in the lower-left part. WARNING: Don't make connections with extension cords or multi sockets. A damaged power cable must be changed by the Authorized Service.
Page 12
3 11. Be sure that the water input valve is open Tank Temperature indicator before operating the machine. Red double digit 4 12. Cleaning of the internal parts of the machine Ready-led periodically is recommended. Will flash red when Boiler and Tank 13.
Page 13
ON button (OFF when pressed for 2 sec.) Red light sill appear in stand-by condition, and green light will appear when it is on START <–> PAUSE (2 sn STOP) Green will be on when the machine is working, and it will be blinking if paused.
Page 14
6.2- Usage 1. The device is designed for washing; trays, facilities where mass catering services are plates, glasses, cups, knives and forks etc. provided. dishes inside specially designed cases for 2. The device must always be operated by medium scale businesses and all cafeteria type qualified personnel, assigned for this work.
Page 15
7. Contact the authorized service in case a long time, the wash pump and boiler must be dangerous situation is noticed in the device. emptied. Do not let unqualified people to interfere the 11.Contact the authorized service in case a device.
Page 16
DESCRIPTION DETECTION Tank pressurestat does not detect the water level for 10 min. if its NO WATER position is not changed. ER 01 Malfunction (if no signal is received for 10 min. at input no.9 during machine water intake) ER 02 Boiler NTC Malfunction Sensor short or open circuited ER 03...
Page 17
boden um einen belastbare Wasserfluss zu 3. ANMERKUNG: Bei der elektrischen Installation des erhalten angeschlossen werden. Gerätes sind die örtlichen Strom-, Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften einzuhalten. -Montieren sie der Langlebigkeit und Effizienz ihrer Spülmaschiene zuliebe an den Wassereingang einen Das Kabel, das für den Netzanschluss verwendet Kalklöser.
Page 18
6. Für den Gebrauch der Spülmaschiene werden zwei verschiedene Chemikalien verwendet. 6. GEBRAUCH DER MASCHINE Diese sind zum einen das Spülmittel für die Reinigung und zum anderen das Klarspülmittel 6.1- Betätigung für die Klarspülung. Das Spülmittel sollte in Die Maschiene wird mit der On Taste gestartet. Industrie Typ (Staub oder Flüssigkeit) und Durch das Drücken der Spülpogramm Taste wird schaumfrei sein.
Page 19
BEREIT 2. Tasse, Gabel-Löffel und andere in speziell Wenn Heizkessel und Tank konzipierten Kisten der Spülmaschiene gereinigt die angemessene Temperatur erreicht hat wird die werden können, gastaltet worden. START Taste freigegeben. Während der Wartezeit 3. Das Gerät sollte durch einen, dauerhaft für diese sind Wärmer aktiv.
Page 20
LED - BETRIEBSBEREIT Leuchtet rot wenn Kessel- und Tanktemperatur bereit sind. Taste - LEICHT VERSCHMUTZT Leuchtet nach Drücken rot Taste - VERSCHMUTZT Leuchtet nach Drücken rot Taste - SCHWER VERSCHMUTZT Leuchtet nach Drücken rot Kesseltemperatur Rote Temperaturanzeige. Wenn Erwärmung im Betrieb ist, blinkt es unten links.
Page 21
BERÜHREN SİE NİEMALS DAS SPÜLWASSER 2. Wie in Abbildung 1 dargestellt, entfernen sie MİT BLOßER HAND. FALLS DİES NOTWENDİG die Spülarmaturen und reinigen sie dessen İST BENUTZEN SİE SCHUTZ HANDSCHUHE. Wasserstrahldüsen, die möglicherweise durch VERMEİDEN SİE AUGENKONTAKT MİT DEM Essensreste verstopft sind. SPÜLWASSER.
Page 22
PROBLEM GRUND LÖSUNG 1-Geschirr ist nicht sauber -Die Spülarme könnten verklemmt -Überprüfen sie, ob das Geschirr das Kreisen der sein. Spülarme verhindert. -Die Spülwasserstrahlen könnten - Trennen sie die Spülarme und reinigen sie die verstopft sein. Wasserstrahllöcher. -Die Abspülwasserstrahlen -Trennen sie die Abspülarme und reinigen sie dessen könnten verstopft sein.
Page 23
Im Falle von fehlendem Temperaturanstieg von mindestens 5 ºC (°F) in einer Zeitspanne von 15 Minuten des Tanks. ER 05 Tankheizung-Störung (Die Kesselleistung Nr. 10, also der K3 Kontakter ist kontinuierlich und mindestens 15 Minuten lang im Betriebszustand zu überprüfen.) Im Falle von fehlender Energie im Thermorelaisausgang der Waschpumpe.
Page 24
códigos locales de electricidad, salud y seguridad. Para la línea de conexión eléctrica debe utilizarse un cable con calidad de H07 RN-F, teniendo certificado de producto UL / CSA y con una sección de cable de al menos 12AWG/3C ...
Page 25
5. Para obtener una buena calidad de lavado, partículas de suciedad. El lavado que se hace con pre-lavar los platos antes de poner en la el agua sucio causa residuos de detergente, pulidor máquina. y energía, asi como mal calidad de lavado. ...
Page 26
parpadea un punto en la esquina inferior derecha LED listo Rojo cuando están listas las temperaturas del boiler y tanque Botón menossucio se ilumina en rojo cuando se selecciona Botón sucio se ilumina en rojo cuando se selecciona Botón muy sucio se ilumina en rojo cuando se selecciona Temperatura Boiler...
Page 27
ON 4. Para obtener una buena calidad de lavado, SUMINISTRO DE AGUA pre-lavar los platos antes de poner en la Llenar el agua con máquina. De lo contrario, las partículas de las válvulas Y1+M2. Al ver el P1-interruptor de comida que quedan en sus platos, cáscaras de presión, la caldera y el tanque están lleno.
Page 28
la manguera de desagüe, el dispositivo debe estar 5. Saque y limpie el filtro al frente de la bomba desconectado y llamar el servicio en ciertos períodos. 6. Si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, los superficies deben estár 9.
Page 29
cerrada. -Comprobar /Cerrar. -Tapa no cerrada completamente. -Avisar el servicio técnico. -La válvula solenoide rota. 4-El dispositivo recibe agua interruptor presión -Avisar el servicio técnico. continuamente. defectuoso. -Evacuar el agua del tanque y ejecutar la máquina de -La manguera del interruptor de nuevo.
Page 30
1.DESCRIPTION les appareils de modèle de base et au max. Les 700 mm du sol pour les appareils qui se instructions dans mode d’emploi consiste d'un pompe pour maintenir un contiennent des remarques importantes concernant courant d'eau fiable. le montage fiable, l’usage, le nettoyage et Afin que votre appareil puisse garder sa longévité...
Page 31
Pour obtenir de bons résultats de lavage, la qualité ventilation et la protection contre les de l’eau se présente comme un facteur important. incendies, les opérations de cuisson C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un commerciale, les normes d'installation «adoucisseur d’eau»...
Page 32
vaisselles, par des détergents particuliers et des machine et de sa durée de vie. Donc, il est produits désinfectants disponibles dans recommandé de vous n’utiliser des produits commerce. abrasifs et polluants, ainsi que de vous ne REMARQUE : Le choix de détergent est un dépasser la dose conseillée.
Page 33
Le travail ECOMOD est défini sur 90 minutes par défaut. Au bout de 90 minutes, il se protège et se désactive. La zone où la température de la chaudière est vue s'élève à 85 °C. La plage de fonctionnement de Rouge va s’allumer lorsqu’il est choisi l'ECOMOD peut être réglée entre 0 et 120 minutes dans...
Page 34
La machine doit être utilisée par du personnel habilité désigné pour ce travail. L’appareil présente 3 différents programmes de 6. ÉTEINDRE L’APPAREIL On éteint l’appareil en appuyant sur la touche lavage: 1-Lavage court (90 sec.) : Pour les vaisselles ON/OF pendant 2 secondes.
Page 35
Nettoyez On devra faire effectuer l’entretien du réchauffeur chaudières produit d’élimination du calcaire une fois par semaine. et le nettoyage de la pompe aux techniciens Nettoyez régulièrement le filtre au front de la qualifiés. En cas de formation de glace, on devra faire vider pompe en le retirant du lave-vaisselle.
Page 36
EVACUATION EXPLICATION PERCEPTION Pendant 10 minutes le rhéostat du tank ne perçoit pas le niveau d’eau, s'il n’y a pas de changement de location. Panne PAS D’EAU ER 01 (lorsque la machine reçoit de l’eau, si le signal n’atteint pas l’entrée numéro 9 pendant 10 minutes) ER 02 Panne de chaudière NTC...
Page 37
Service Menu Parameters: FABRICATION VALUES INTERVAL DESCRIPTION VALUE 102 A BYM device type 042/052/102 selection 42A/52A/10A Fabrication value loading (when 1 inserted fabrication values are loaded) Type of heat unit indication (°C - °F ) Change of LIGHT WASH 30-300 time (sec) Change of NORMAL 30-300...
Page 38
Change of RINSE (Heavy 85 ° 85 ° 85° 185° 185° Wash) boiler 30-99 ° C 185° F temperature Permission for rinse before boiler reaches its 0: No targeted heat (no wash 1: Yes start is required, if 0 thermo stop control) Permissible first start 0: No before tank reaches its...
Page 39
Service menu controls: discharge (DOWN) (UP) Λ OK - SELECT 5. Save new value by pressing Sample usage: “P3” (OK) button. To change NORMAL WASH time, 6. To save the changes and exit follow the step respectively as press “ON/OFF” button and close follows;...
Page 41
1x1.00mm² 1x1.00mm² (18 AWG) X07V-K (18 AWG) X07V-K EK-1 L1 L1 L1 EK-2 STAND BY OUT OUTPUTS INPUTS SENSORS 9 10 11 AÇIKLAMA : / EXPLANATION : - Kondansatör / Capacitor EK-1 - Güç Unitesi / Power Supply EK-2 - BYM Kontrol Kartı / BYM Control Board - Boyler Limit Termostat / Boiler Safety Thermostat - Tank Limit Termostat / Tank Safety Thermostat - Ana Kontaktör / Main Contactor...
Page 42
BYM Service Parameters: FABRICATION VALUES DESCRIPTION INTERVAL VALUE BYM042N BYM052N BYM102N BYM042 BYM052 BYM102 BYM102H (BYM042A) (BYM052A) (BYM102A) 042/052/102 BYM device type selection 42A/52A/10A Fabrication value loading 0 - 1 (when 1 inserted fabrication values are loaded) Type of heat unit indication C - F ( °C - °F ) Change of LIGHT WASH time...
Page 43
Note : The temperature values given in C above will be shown in corresponding Fahrenheit values when “deg” parameter F is chosen. Open service menu : When the device is close, you can open device and enter menu by pressing and holding the buttons “P1-P2-P3” at the same time and pressing “ON-OFF”.
Page 44
BYM Servis Menüsü Parametreleri: FABRİKASYON DEĞERLER AÇIKLAMA DEĞER ARALIĞI BYM042N BYM052N BYM102N BYM042 BYM102 BYM102H BYM052 (BYM042A) (BYM052A) (BYM102A) 042/052/102 BYM cihaz tipi seçimi 42A/52A/10A Fabrikasyon değer yükleme 0 - 1 (1 yapılırsa fabrikasyon değerleri yüklenir) Ekran sıcaklık gösterme şekli C - F ( °C - °F ) AZ YIKAMA süresinin değiştirilmesi...
Page 45
Not : Yukarıda C olarak verilen sıcaklık değerleri , “deg” parametresi F seçili ise değerlerin Fahrenayt karşılığı kullanılır. Servis menüsüne giriş : Cihaz kapalıyken “P1-P2-P3” butonlarına aynı anda basılı tutup “ON/OFF” butonuna basılarak cihaz çalıştırıldığında menüye girilir. Servis menüsü kontrolleri: ON/OFF (Aşağı...