Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Assembly Instruction
ID
MPS 200 E2 10 *
124779
MPS 225 E2 21 *
137879
MPS 250 E2 20 *
126646
MPS 280 E2 20 *
126647
MPS 315 E2 21 *
137079
MPS 400 E4 21 *
138005
MPS 450 E4 20 *
126652
MPS 500 E4 21 *
138045
MPS 560 D4 21 **
400V 3~
138113
* Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! / Do not operate fans with a frequency converter. / Ne pas faire fon-
ctionner le ventilateur avec un convertisseur de fréquence! / A nu se folosi cu convertor de frecventa ! / Запрещается
использовать вентилятор с преобразователем частоты! / Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. / Ne
uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! / Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem. / Ne üze-
meltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ventilátor neprevádzkovať
s frekvenčným meničom. / Não utilize variadores de frequência. / No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
/ Wentylator nie może współpracować z przetwornicą częstotliwości. / Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
** Ventilator ist nicht spannungssteuerbar! / The fan is not voltage controllable! / Le ventilateur n´est pas réglable par la tension! /
Ventilatorul nu este cu tensiune reglabila! / Вентилятор не имеет управления по напряжению! / Ventilator geeft geen spannings-
regeling! / Ventilator ni primeren za napetostno regulacijo! / Ventilator nije namijenjen za naponsku regulaciju! / A ventilátor nem
vezérelhető feszültséggel! / Ventilátor nemá napäťové riadenie! / A tensão do ventilador não pode ser regulada! / ¡No es posible
controlar el ventilador por medio de tensión! / Wentylator nie jest sterowany napięciem! / Ventilatorens spænding kan ikke styres!
** Bei Betrieb mit Frequenzumrichter empfehlen wir aufgrund vorteilhafter Geräteakustik die Taktfrequenz auf 16kHz einzu-
stellen. Die Nennleistung des Frequenzumrichters wird hierdurch reduziert. / For operation with a frequency converter, we
recommend to set the frequency to 16kHz, for a more agreable operating noise of the unit. The rated power of the frequency
converter will thus be reduced. / Dans le cas du fonctionnement avec convertisseur de fréquence, nous conseillons de régler
la fréquence de découpage à 16 kHz, cette fréquence s'avérant avantageuse au plan de l'acoustique de l'appareil. La puis-
sance nominale du convertisseur s'en trouve réduite. / La funcționarea cu convertizor de frecvență, pentru o funcționare mai
agreabilă auditiv, este indicată setarea frecvenței la 16kHz. Puterea nominal a convertizorului de frecvență este astfel redusă. /
Если используется преобразователь частоты, с целью обеспечения более благоприятных акустических характеристик
агрегата рекомендуется установить тактовую частоту на уровне 16 кГц. При этом снизится номинальная мощность
преобразователя частоты. / Als u werkt met frequentieomvormers, dan adviseren wij u vanwege minder lawaai de Klokfre-
quentie op 16 kHz in te stellen Het nominale vermogen van de frequentieomvormer wordt daardoor gereduceerd. / Pri delovan-
ju s frekvenčnim pretvornikom predlagamo, da na podlagi dobre akustike naprave nastavite taktno frekvenco 16kHz. Nazivna
moč frekvenčnega pretvornika se s tem zmanjša. / Za pogon frekvencijskog pretvarača preporučujemo da taktnu frekvenciju
podesite na 16kHz zbog dobrih akustičnih svojstava uređaja. Nazivna snaga frekvencijskog pretvarača ovime se smanjuje. /
Frekvenciaváltós üzemnél a kedvezőbb készülékzaj miatt ajánljuk az órajel frekvenciát 16 kHz-re beállítani. A frekvenciavál-
tó névleges teljesítménye ezáltal csökken. / Pri prevádzke s meničom frekvencie odporúčame z dôvodu výhodnej akustiky
prístroja nastaviť taktovaciu frekvenciu na 16kHz. Menovitý výkon meniča frekvencie je tým znížený. / No funcionamento com
conversor de frequência, recomendamos o ajuste da frequência de impulsos para 16 kHz dada a vantagem da acústica do
aparelho. A potência nominal do conversor de frequência é reduzida desta forma. / En caso de operación con convertidores
de frecuencia, se recomienda ajustar la frecuencia de reloj a 16 kHz debido a las ventajas acústicas del equipo. De esta for-
ma se reduce la potencia nominal del convertidor de frecuencia. / Zalecamy, by podczas pracy z przetwornicą częstotliwości
ustawić częstotliwość taktowania 16 kHz ze względu na korzystną akustykę urządzenia. Spowoduje to zmniejszenie mocy
znamionowej przetwornicy częstotliwości. / Ved drift med frekvensomformer anbefaler vi på grund af fordelagtig enhedsakustik
at indstille taktfrekvensen på 16 kHz. Frekvensomformerens nominelle ydelse reduceres herved.
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer
ruck
Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
mpss_pb_13b print 11.04.2017
Küchenabluftbox • Multi Purpose Swing out Box • Boîtier
d'évacuation d'air dans les cuisines • Ventilator de exhaustare
pt bucatarie • Bытяжной кухонный вентилятор • Keuken af-
zuigventilator • Odvodni kuhinjski ventilator • Kuhinjski odsisni
ventilator • Konyhai elszívó ventilátor • Kuchynský odvetrávací
ventilátor • Caja de extracción de aire cocina • Wentylator do
wciągów kuchennych, uniwersalny • Køkkenudsugningsluftbox
MPS
U
f
P
[V]
[Hz]
[W]
230V ~
50
370
230V ~
50
287
230V ~
50
448
230V ~
50
722
230V ~
50
1292
230V ~
50
526
230V ~
50
849
230V ~
50
1505
50
2382
D-97944 Boxberg-Windischbuch
I
I
t
max
A
[A]
[A]
[°C]
1,6
2,6
80
1,3
2,3
80
2
3,3
80
3,2
4,1
80
5,6
7,6
50
2,4
3,0
80
3,8
4,7
50
6,6
8,4
40
4,1
4,4
80
Tel. +49 (0)7930 9211-0
Fax. +49 (0)7930 9211-150
t
M
[°C]
120
121595
120
137115
120
127639
120
127639
120
137115
120
137115
120
127639
120
137115
120
138398
info@ruck.eu
www.ruck.eu
WEEE-Reg.-Nr. DE 77755121

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ruck Ventilatoren MPS 225 E2 21

  • Page 1 • Køkkenudsugningsluftbox [Hz] [°C] [°C] MPS 200 E2 10 * 230V ~ 121595 124779 MPS 225 E2 21 * 230V ~ 137115 137879 MPS 250 E2 20 * 230V ~ 127639 126646 MPS 280 E2 20 *...
  • Page 2 J Montage / Installation / Монтаж Ausblas oben / Ausblas seitlich / Exhaust on the side / выход воздуха с боку Top exhaust / выход воздуха сверху Funktion Kondensa- tablauf nur bei Aus- blas oben möglich! Function condensate drain only at top ex- haust possible.
  • Page 3 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Local District Court Mannheim HRB 560367 Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum [kW] 0,308 0,262...
  • Page 4 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Local District Court Mannheim HRB 560367 Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum [kW] 1,197 0,516...
  • Page 5 EU-Maschinenrichtlinie vollständig erfüllt. Verwen- missing rivets, screws and covers, and any other application- Homepage). den Sie ruck Ventilatoren nur in technisch einwandfreiem relevant defects! Only use the product within the performance Maintenance Spannungssteuerbare Ventilatoren dürfen im Dauerbetrieb Zustand! Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel,...
  • Page 6 Declaratie de conformitate CE conforme aux dispositions de la directive CE conforme à la Directive relative aux machines (2006/42/CE) In sensul directivei CE conform directivei Masini (2006/42/EG) ruck Ventilatoren GmbH ruck Ventilatoren GmbH Le fabricant Producatorul Max-Planck-Strasse 5 Max-Planck-Strasse 5...
  • Page 7 (главный инженер) Монтаж Montage В данной инструкции содержатся указания по безопасному Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie om и надлежащему монтажу, транспортированию, вводу в ruck ventilatoren veilig en vakkundig te monteren, te transpor- Монтаж должен выполняться квалифицированными Montagewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig эксплуатацию, техническому...
  • Page 8 Električne priključitve je potrebno izvesti skladno tékeket úgy kell elhelyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne Naprave ruck Ventilatoren so podvržene stalni kontroli kva- z vezalno shemo! Pred zagonom naprave preverite, da so vsa lehessen beléjük botlani. A beépítés után a mozgó alkatrészek A ruck ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt...
  • Page 9 Declaração de conformidade CE Declaração de incorporação CE V zmysle smernice ES podľa smernice stroj (2006/42/ES) No âmbito da directiva CE segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE) ruck Ventilatoren GmbH ruck Ventilatoren GmbH Výrobca O fabricante Max-Planck-Strasse 5 Max-Planck-Strasse 5...
  • Page 10 Deklaracja zgodności CE De acuerdo con la Directiva CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy WE zgodnie z Dyrektywą Maszynową (2006/42/WE) ruck Ventilatoren GmbH ruck Ventilatoren GmbH El fabricante Producent Max-Planck-Strasse 5 Max-Planck-Strasse 5...
  • Page 11 EF - overensstemmelseserklæring EF - indbygningserklæring Iht. EF - direktivet iht. maskindirektivet (2006/42/EF) ruck Ventilatoren GmbH Producenten Max-Planck-Strasse 5 D-97944 Boxberg Tel.: +49 (0)7930 9211-100 Elektromagnetisk kompatibilitet EMC - direktiv 2004/108/EF erklærer hermed, at følgende produkter: Producenten ruck Ventilatoren GmbH...