Sommaire des Matières pour Parkside Performance PSBSAP 20 Li A1
Page 1
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-SET, CORDLESS HAMMER DRILL SET, PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL PSBSAP 20 Li A1 AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-SET CORDLESS HAMMER DRILL SET Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE VISSEUSE ACCU-KLOPBOORSCHROEF- À PERCUSSION SANS FIL MACHINE-SET Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ZESTAW Z AKUMULATOROWĄ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
20V max. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
Page 7
Ausstattung AKKU- Zusatzhandgriff SCHLAGBOHRSCHRAUBER-SET Tiefenanschlag PSBSAP 20-Li A1 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Arretiertaste für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gangwahlschalter Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Drehrichtungsumschalter/Sperre Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 9
1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete können während der tatsächlichen Benutzung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in abweichen, abhängig von der Art und Weise, explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,...
Page 10
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten kabel, die auch für den Außenbereich geeignet Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- sind.
Page 11
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder ständen, die eine Überbrückung der Kontakte so beschädigt sind, dass die Funktion des verursachen könnten.
Page 12
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur 6. Service in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- sich verbiegen und dadurch brechen oder zu fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen Ersatzteilen reparieren.
Page 13
Wenn die Netzanschlussleitung die- Vor der Inbetriebnahme ■ ses Gerätes beschädigt wird, muss Akku-Pack laden (siehe Abb. A) sie durch den Hersteller oder seinen VORSICHT! Kundendienst oder eine ähnlich ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie qualifizierte Person ersetzt werden, den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 14
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ent- Tiefenanschlag nehmen ♦ Drücken Sie die Arretiertaste für den Tiefen- anschlag und halten Sie sie gedrückt. Akku-Pack einsetzen ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter ♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag in den in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku- Zusatzhandgriff ...
Page 15
2-Gang Getriebe Tipps und Tricks VORSICHT! Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter ♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht Beschädigung des Gerätes. ist, d. h. zentriert im Bohrfutter sitzt. Im ersten Gang ♦...
Page 16
Bohren in Metall Entsorgung ♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Die Verpackung besteht aus umwelt- Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. freundlichen Materialien, die Sie über Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Kunststoff...
Page 17
Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
Page 18
Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den E-Mail: kompernass@lidl.de Kassenbon und die Artikelnummer Service Österreich (z. B. IAN 329697_2001) als Nachweis für Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Page 19
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Page 20
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Page 22
Contents Introduction ............18 Intended use .
Page 23
Features CORDLESS HAMMER DRILL SET Additional handle PSBSAP 20-Li A1 Depth stop Introduction Teeth on the depth stop Congratulations on the purchase of your new Mounting ring for the additional handle tool. You have chosen a high-quality product. The Locking button for the depth stop operating instructions are part of this product.
Page 25
1. Work area safety WARNING! a) Keep work area clean and well lit. ► Depending on the manner in which the power Cluttered or dark areas invite accidents. tool is being used and, in particular, the kind b) Do not operate power tools in explosive atmos- of workpiece being worked, the vibration and pheres, such as in the presence of flammable noise emission values can deviate from the...
Page 26
e) When operating a power tool outdoors, use g) If devices are provided for the connection of an extension cord suitable for outdoor use. dust extraction and collection facilities, ensure Use of a cord suitable for outdoor use reduces these are connected and properly used. the risk of electric shock.
Page 27
e) Maintain power tools and accessories. Check c) When they are not being used, store re- for misalignment or binding of moving parts, chargeable battery units away from paper- breakage of parts and any other condition clips, coins, keys, nails, screws or other small that may affect the power tool’s operation.
Page 28
6. Service Original accessories/attachments a) Have your power tool serviced by a qualified ■ Use only the accessories and attachments repair person using only identical replace- which are specified in the operating instructions ment parts. This will ensure that the safety of and are compatible with the tool.
Page 29
To avoid potential risks, damaged Before use ■ mains cables should be replaced Charging the battery pack by the manufacturer, their customer (see fig. A) service department or a similarly CAUTION! qualified person. ► Always unplug the tool before you remove The charger is suitable the battery pack from or connect the battery for indoor use only.
Page 30
Inserting/removing the battery pack Depth stop ♦ Push the locking button for the depth stop Inserting the battery pack and keep it pushed in. ♦ Set the rotation direction switch to the middle position (lock). Push the battery pack into ♦...
Page 31
2-speed gearbox Changing the direction of rotation ♦ Change the direction of rotation by pushing the CAUTION! rotation direction switch to the right or left. ► Operate the speed selector switch only when the tool is at a standstill. Otherwise, Tips and tricks the tool could be damaged.
Page 32
Drilling in metal Disposal ♦ Use a metal drill (HSS). For optimum results, The packaging is made from environ- you should cool the drill bit with oil. mentally friendly material which can Metal drill bits can also be used to drill into be disposed of at your local recycling plastics.
Page 33
Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance comes with a 5-year warranty and defects present at the time of purchase must valid from the date of purchase.
Page 34
Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 329697_2001) available as proof of Service Ireland purchase.
Page 35
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
Page 36
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your tool, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
Page 38
Table des matières Introduction ............34 Utilisation conforme à...
Page 39
Équipement PERCEUSE VISSEUSE Poignée supplémentaire À PERCUSSION SANS FIL Butée de profondeur PSBSAP 20-Li A1 Denture sur la butée de profondeur Introduction Bague de fixation poignée supplémentaire Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Touche d’arrêt de la butée de profondeur appareil.
Page 40
Chargeur rapide de batterie PLG 20 A2 Matériel livré ENTRÉE/Input 1 visseuse à percussion sans fil Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz 2 bloc-batterie (Courant alternatif) 1 chargeur rapide Puissance nominale 1 poignée supplémentaire absorbée 85 W 1 cutter (avec 8 lames de rechange) T3.15A Fusible (interne) 3,15 A...
Page 41
1. Sécurité de la zone de travail AVERTISSEMENT ! a) Conserver la zone de travail propre et bien ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les éclairée. Les zones en désordre ou sombres émissions de vibrations et sonores peuvent sont propices aux accidents. différer des valeurs indiquées en fonction de b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques la manière dont l'outil électrique est utilisé, et...
Page 42
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas un prolongateur adapté à l’utilisation exté- porter de vêtements amples ou de bijoux. rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- Garder les cheveux et les vêtements à dis- tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
Page 43
e) Observer la maintenance des outils électriques c) Tenir les batteries inutilisées à l’abri des et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis mauvais alignement ou de blocage des parties et autres objets en métal susceptibles de mobiles, des pièces cassées ou toute autre court-circuiter les contacts.
Page 44
■ N’exercez aucune pression excessive, et uni- 6. Service après-vente quement dans le sens longitudinal du foret. a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- Les forets peuvent se voiler et casser ou entraîner rateur qualifié utilisant uniquement des pièces une perte de contrôle et provoquer des bles- de rechange identiques.
Page 45
Si le cordon d’alimentation de cet Avant la mise en service ■ appareil est endommagé, il doit Recharger le bloc-batterie (voir fig. A) être remplacé par le fabricant, son PRUDENCE ! service après-vente ou une personne ► Débranchez toujours la fiche secteur du de qualification similaire afin d’éviter chargeur avant d'en retirer le bloc-batterie ou tout risque.
Page 46
Mettre/retirer le bloc-batterie dans Butée profondeur l’appareil ♦ Appuyez sur la touche d’arrêt de la butée de profondeur et maintenez-la appuyée. Mettre en place le bloc-batterie ♦ Placez le commutateur de sens de rotation ♦ Insérez la butée de profondeur dans la en position centrale (verrouillage).
Page 47
Boîte à 2 vitesses Conseils et astuces PRUDENCE ! Conseil ! Voici le bon comportement recommandé. ► Actionnez le sélecteur de vitesse unique- ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon ♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si l’embout l'appareil risque d'être endommagé. de vissage ou de perçage est correctement En première vitesse monté, c’est-à-dire s’il est centré...
Page 48
Perçage dans le métal Recyclage ♦ Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour de L’emballage est constitué de matériaux meilleurs résultats, nous vous recommandons écologiques que vous pouvez recycler de refroidir le foret à l’huile. par le biais des services de recyclage Vous pouvez également utiliser des forets locaux.
Page 49
La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
Page 50
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Page 51
Article L217-16 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : –...
Page 52
La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ► Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien qualifié et ■ utilisation commerciale du produit uniquement avec des pièces de rechange ■...
Page 53
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) Compatibilité...
Page 54
Commande de batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
Page 56
Inhoud Inleiding ............. . 52 Gebruik in overeenstemming met ...
Page 57
Onderdelen ACCU-KLOPBOORSCHROEF- Hulphandgreep MACHINE-SET PSBSAP 20-Li A1 Diepteaanslag Inleiding Tanden van diepteaanslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Bevestigingsring hulphandgreep nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Vergrendelknop voor diepteaanslag een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Versnellingsschakelaar maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het Draairichtingschakelaar/blokkering afvoeren van dit product.
Page 58
Accu PAP 20 A1 Inhoud van het pakket Type LITHIUM-ION 1 accu-slagboorschroefmachine Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) 2 accupack Capaciteit 2 Ah 1 snellader Cellen 1 hulphandgreep Accu-snellader PLG 20 A2 1 cuttermes (incl. 8 reservemesjes) INGANG/Input 1 ratelschroevendraaier 1/4" Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz 1 schroevendraaier 1/4"...
Page 59
1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen verlicht. Wanorde en een niet verlichte tijdens het daadwerkelijke gebruik van het werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. elektrische gereedschap afwijken van de ver- b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in melde waarden, afhankelijk van de aard en explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
Page 60
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde schap werkt, gebruik dan alleen verlengsnoe- kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit ren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt tende kleding, sieraden of haren kunnen door is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico...
Page 61
e) Onderhoud het elektrische gereedschap en c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt de opzetstukken zorgvuldig. Controleer of van paperclips, munten, sleutels, spijkers, bewegende onderdelen naar behoren werken schroeven en andere kleine metalen voorwer- en niet klemmen, en of er geen onderdelen pen die een overbrugging van de contacten gebroken of zodanig beschadigd zijn dat kunnen veroorzaken.
Page 62
■ Oefen geen overmatige druk uit en oefen alleen 6. Service druk uit in de lengterichting van de boor. a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door Boren kunnen verbuigen en daardoor breken of gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met tot een verlies van de controle leiden en letsel originele vervangingsonderdelen repareren.
Page 63
Wanneer het snoer van dit apparaat Vóór de ingebruikname ■ beschadigd raakt, moet het worden Accupack opladen (zie afb. A) vervangen door de fabrikant of de VOORZICHTIG! klantenservice van de fabrikant of ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, een persoon met vergelijkbare kwa- voordat u het accupack uit de oplader lificaties, om risico's te voorkomen.
Page 64
Accupack in het apparaat plaatsen/ Diepteaanslag uit het apparaat nemen ♦ Druk op de vergrendelknop voor de diepte- aanslag en houd de knop ingedrukt. Accupack plaatsen ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar ♦ Plaats de diepteaanslag in de hulphand- de middelste stand (blokkering). Klik het accu- greep pack ...
Page 65
Aandrijving met 2 versnellingen Draairichting wijzigen ♦ Wijzig de draairichting door de draairichting- VOORZICHTIG! schakelaar naar rechts resp. naar links te ► Bedien de versnellingsschakelaar alleen duwen. wanneer het apparaat stilstaat. Anders kan Tips en trucs het apparaat beschadigd raken. In de eerste versnelling Tip! Zo handelt u correct.
Page 66
Boren in metaal Afvoeren ♦ Gebruik metaalboren (HSS). Voor het beste re- De verpakking bestaat uit milieuvriende- sultaat moet de boor met olie worden gekoeld. lijke materialen, die u via de plaatselijke Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor recyclepunten kunt afvoeren. het boren in kunststof.
Page 67
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
Page 68
Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het E-Mail: kompernass@lidl.nl artikelnummer (bijv. IAN 329697_2001) als Service België...
Page 69
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
Page 70
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
Page 72
Spis treści Wstęp..............68 Użytkowanie zgodne z ...
Page 73
Wyposażenie ZESTAW Z AKUMULATOROWĄ Dodatkowa rękojeść WIERTARKO-WKRĘTARKĄ Ogranicznik głębokości UDAROWĄ PSBSAP 20-Li A1 Uzębienie na ograniczniku głębokości Wstęp Mocowanie dodatkowej rękojeści Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk blokady ogranicznika głębokości produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przełącznik zmiany biegów Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Przełącznik kierunku obrotów/blokada Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
Page 75
Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- WSKAZÓWKA stwa oraz instrukcje do późniejszego wyko- ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań rzystania. oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zo- „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- stać wykorzystane do porównania jednego lanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz elek- elektronarzędzia z innym.
Page 76
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze- d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, cej się...
Page 77
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez dzi, śrub lub innych drobnych metalowych osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- przedmiotów, które mogłyby powodować...
Page 78
■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać przy 6. Serwis niskiej prędkości obrotowej oraz gdy wiertło a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko styka się z obrabianym przedmiotem. Przy wykwalifikowanemu specjaliście i stosuj do wyższych prędkościach obrotowych wiertło tego wyłącznie oryginalne części zamienne. może się lekko wyginać, jeśli może się swobod- Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elek- nie obracać...
Page 79
W przypadku uszkodzenia kabla Przed uruchomieniem ■ zasilającego należy zlecić jego Ładowanie akumulatora wymianę producentowi, w punkcie (patrz rys. A) serwisowym lub osobie posiada- PRZESTROGA! jącej odpowiednie kwalifikacje. ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora Dzięki temu unikniesz poważnych do ładowarki należy zawsze wyciągnąć zagrożeń. wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Page 80
Wkładanie/wyjmowanie ♦ Dopilnuj, by zęby ogranicznika głębokości były skierowane w górę i w dół. akumulatora z urządzenia ♦ Wyciągnij ogranicznik głębokości tak dale- Wkładanie akumulatora ko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów a wierzchołkiem ogranicznika głębokości odpo- w położenie środkowe (blokada). Zatrzaśnij wiadała żądanej głębokości wiercenia.
Page 81
Przekładania 2-biegowa Wskazówki i porady Wskazówka! Zasady prawidłowego PRZESTROGA! postępowania. ► Przełącznik zmiany biegów naciskaj ♦ Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia. wiertło lub końcówka są prawidłowo zamoco- W przeciwnym razie możesz spowodować wane, tzn. równo zablokowane w uchwycie uszkodzenie urządzenia.
Page 82
Wiercenie w metalu Utylizacja ♦ Używaj wyłącznie wierteł do metalu (HSS). Opakowanie urządzenia jest wykonane W celu uzyskania lepszych rezultatów wiertło z materiałów przyjaznych dla środowi- możesz schłodzić olejem. ska naturalnego, które możesz oddać Wiertłami do metalu można wiercić również w lokalnych punktach recyklingu. otwory w plastiku.
Page 83
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia Gwarancja gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie! okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić licząc od daty zakupu.
Page 84
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel.: 22 397 4996 ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- E-Mail: kompernass@lidl.pl tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 329697_2001 (np. IAN 329697_2001) jako dowód zakupu. ■...
Page 85
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* * Wyłączną...
Page 86
Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. W takim wypadku skontaktuj się...
Page 89
Vybavení SADA S AKU PŘÍKLEPOVÝM přídavná rukojeť VRTACÍM ŠROUBOVÁKEM hloubkový doraz PSBSAP 20-Li A1 ozubení na hloubkovém dorazu Úvod upevňovací kroužek přídavné rukojeti Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového aretační tlačítko hloubkového dorazu přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní přepínač...
Page 91
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny UPOZORNĚNÍ uschovejte pro budoucí použití. ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí standardizované zkušební metody a lze je napájená...
Page 92
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení používejte pouze takové prodlužovací kabely, ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné jež jsou schváleny i pro venkovní použití. vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a Používáním prodlužovacího kabelu vhodného nepřiléhavý...
Page 93
e) Údržbu elektrických nářadí a vyměnitelného c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dosta- nářadí vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob- nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti ných kovových předmětů, které...
Page 94
6. Servis Originální příslušenství/přídavná zařízení a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří- používejte jen originální náhradní díly. Tím zení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. elektrického nářadí.
Page 95
Pokud se napájecí kabel tohoto Před uvedením do provozu ■ přístroje poškodí, musí jej vyměnit Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) výrobce, jeho zákaznický servis OPATRNĚ! nebo obdobně kvalifikovaná oso- ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej ba, aby se tak zabránilo nebezpe- do ní...
Page 96
Vložení akumulátoru do přístroje/ Hloubkový doraz jeho vyjmutí z přístroje ♦ Stiskněte aretační tlačítko hloubkového dorazu a držte ho stisknuté. Vložení akumulátoru ♦ Uveďte přepínač směru otáčení do střední ♦ Vsaďte hloubkový doraz do přídavné polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor rukojeti do držadla. ♦...
Page 97
Dvourychlostní převod Přepínání směru otáčení ♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru OPATRNĚ! otáčení směrem doprava, resp. doleva. ► Přepínač převodových stupňů stiskněte pouze v klidovém stavu přístroje. Jinak hrozí Tipy a triky poškození přístroje. Tip! Tak se zachováte správně. V první rychlosti (přepínač...
Page 98
Vrtání do kovu Likvidace ♦ Použijte vrták do kovu (HSS). Chcete-li dosáh- Obal se skládá z ekologických materi- nout nejlepších výsledků, měli byste vrták chladit álů, které lze zlikvidovat v komunálních olejem. sběrných dvorech. Vrták do kovu lze použít i k vrtání do plastu. Nejdříve proveďte předvrtání...
Page 99
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od při nákupu se musí...
Page 100
Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lís- E-Mail: kompernass@lidl.cz tek a číslo výrobku (např. IAN 329697_2001) IAN 329697_2001 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
Page 101
Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
Page 102
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě...
Page 104
Obsah Úvod ............. . . 100 Používanie v súlade s určením .
Page 105
Vybavenie SÚPRAVA S AKUMULÁ- Prídavná rukoväť TOROVÝM PRÍKLEPOVÝM Hĺbkový doraz VŔTACÍM SKRUTKOVAČOM Ozubenie na hĺbkovom doraze PSBSAP 20-Li A1 Upevňovací prstenec prídavnej rukoväte Úvod Aretačná skrutka pre hĺbkový doraz Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Prepínač rýchlostných stupňov prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Prepínač...
Page 106
Akumulátor PAP 20 A1 Rozsah dodávky LÍTIUM-IÓNOVÝ 1 akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač Dimenzačné napätie 20 V 2 box s akumulátorom (jednosmerný prúd) 1 rýchlonabíjačka Kapacita 2 Ah 1 prídavná rukoväť Články 1 strihací nôž (vrát. 8 náhradných čepelí) Rýchlonabíjačka akumulátora PLG 20 A2 1 skrutkovač...
Page 107
1. Bezpečnosť na pracovisku UPOZORNENIE a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- oblasti môžu viesť k úrazom. movaného skúšobného postupu a môžu sa b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach použiť...
Page 108
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani používajte len taký predlžovací kábel, ktorý šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v je schválený aj pre vonkajšie prostredie. bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých die- Použitie predlžovacieho kábla vhodného do lov.
Page 109
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starost- c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku livo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, klincom, skrutkám alebo iným malým kovo- či niektoré diely nie sú zlomené alebo poško- vým predmetom, ktoré...
Page 110
6. Servis Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a len za použitia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- originálnych náhradných dielov. Takto sa denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť príp.
Page 111
Ak sa pripojovací sieťový kábel Pred uvedením do prevádzky ■ tohto prístroja poškodí, musí sa ne- Nabitie boxu s akumulátorom chať vymeniť výrobcom alebo jeho (pozri obr. A) zákazníckym servisom alebo POZOR! podobne kvalifikovanou osobou, ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z aby sa predišlo ohrozeniam.
Page 112
Vloženie/vybratie boxu Hĺbkový doraz s akumulátorom do/z prístroja ♦ Stlačte aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz a podržte ho stlačené. Vloženie boxu s akumulátorom ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania do stred- ♦ Nasaďte hĺbkový doraz do prídavnej nej polohy (poistka). Box s akumulátorom rukoväte zaistite do rukoväte.
Page 113
2-stupňový prevod Prepínanie smeru otáčania ♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača POZOR! smeru otáčania doprava, príp. doľava. ► Prepínač rýchlostných stupňov stláčajte iba pri zastavenom prístroji. Inak hrozí poško- Tipy a triky denie prístroja. Tip! Takto sa zachováte správne. Pri prvom rýchlostnom stupni (prepínač...
Page 114
Vŕtanie do kovu Likvidácia ♦ Používajte vrtáky do kovu (vysokovýkonná Obal sa skladá z ekologických mate- rezná oceľ). Pre najlepšie výsledky by ste mali riálov, ktoré môžete zlikvidovať vrták chladiť olejom. v miestnych recyklačných strediskách. Vrtáky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do umelej hmoty.
Page 115
Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu hlásiť...
Page 116
Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený E-Mail: kompernass@lidl.sk pokladničný doklad a číslo výrobku IAN 329697_2001 (napr. IAN 329697_2001) ako doklad o nákupe. Dovozca ■...
Page 117
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka) Elektromagnetická...
Page 118
Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
Page 120
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2020 · Ident.-No.: PSBSAP20-LiA1-072020-1 IAN 329697_2001...