Sommaire des Matières pour Braun MultiMix M 810 Duo
Page 1
MultiMix M 810 Duo MultiMix M 820 Trio MultiMix M 830 Trio MultiMix M 870 Quattro MultiMix M 880 Quattro MultiMix M 880 Quattro pro Type 4642 Deutsch Svenska 6 Gebrauchsanweisung 42 Bruksanvisning 72, 81 Garantie 75, 81 Garanti English...
Page 5
Rutschfester Bodenring höchste Ansprüche an Qualität, Funktio- Knethaken mit Sechskant-Platte nalität und Design zu erfüllen. Wir wün- Knethaken mit runder Platte schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät Rührbesen mit runder Platte viel Freude. Rührbesen mit Sechskant-Platte Vorsicht Nur bei den Modellen M 820, M 830,...
Page 6
0 = Aus • Gleichmäßiges Einarbeiten von Mehl, 1 = Niedrige Geschwindigkeit Kakao usw., ohne den Mehlstaub auf- 2 = Mittlere Geschwindigkeit zuwirbeln. 3 = Hohe Geschwindigkeit • Zerstampfen von gekochten Kartoffeln für Püree. Zusammensetzen/ Auseinandernehmen Schaltstufe 2: Wichtig: Vor dem Zusammensetzen und •...
Page 7
Saucen, Suppen, Mayonnaise, Diät- und • Das Motorteil auf das Oberteil des Zer- Babynahrung sowie zum Mixen von kleinerer-Zubehörs setzen, indem die Getränken. beiden Wellen des Oberteils in die ent- sprechenden Buchsen des Motorteils Wichtig: Der Stabmixer-Einsatz lässt eingesetzt werden (j), bis das Oberteil sich nur auf Momentstufe (Schalter- einrastet.
Page 8
Das Motorteil nur mit seiner Lebensdauer nicht mit dem einem feuchten Tuch abwischen. Das Hausmüll entsorgt werden. Die Motorteil darf nicht ins Wasser getaucht Entsorgung kann über den Braun oder unter fließendes Wasser gehalten Kundendienst oder lokal verfügbare werden. Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Page 9
The blades are very sharp! Voltage/wattage: To avoid injuries, please handle see type plate on the motor part blades with utmost care. • Braun electric appliances meet appli- Maximum operating time: cable safety standards. Repairs or the with the dough hooks 5 minutes...
Page 10
assembling or disassembling the appli- • Whipping of smaller quantities of ance, in order to avoid accidentally cream. switching on the appliance when inserting • Adding of liquids to processed goods the two dough hooks or two whisks. For (little splashing of the liquids, e.g. inserting the dough hooks and whisks mashed potatoes).
Always hold in the practical mixing/measuring beaker, the motor part with your hand and do but you can operate the Braun hand- not allow the appliance to operate un- blender attachment just as well in any supervised.
Page 12
The motor part the end of its useful life. Disposal should be cleaned with a damp cloth only. can take place at a Braun Service Do not immerse the motor part in water or Centre or at appropriate collection hold it under running water.
Page 13
être effectués uniquement par fouets 15 minutes les Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Arrêt automatique Des réparations effectuées par du En cas de surcharge (si le moteur est personnel non qualifié peuvent causer bloqué...
Interrupteur • Pour incorporer la farine à des Positions de l’interrupteur : substances mousseuses sans faire P = vitesse instantanée « pulse » (la vitesse retomber le mélange (ex. pâtes à cake). correspond à la position « 3 ») • Pour mélanger délicatement farine, 0 = arrêt cacao.
L’accessoire pied mixeur permet de mixer • Placer les ingrédients dans le bol et mélanger rapidement et facilement les hachoir. sauces, les soupes, la mayonnaise ainsi • Placer la partie supérieure sur le bol que les repas de bébé. hachoir (i). •...
Page 16
être mis au lave-vaisselle. veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à Le bloc-moteur se nettoie avec un chiffon votre Centre Service agréé Braun ou humide uniquement. déposez-le dans des sites de récupération Ne pas plonger le bloc-moteur dans l’eau appropriés conformément aux réglemen-...
Page 17
Para evitar daños, por Especificaciones favor, maneje las hojas con Voltaje/watios: ver placa del motor sumo cuidado. • Los aparatos eléctricos Braun cumplen Tiempo máximo de utilización: con las normas internacionales de con los amasadores 5 minutos seguridad. Las reparaciones o la...
Page 18
0 = Paro • Para añadir harina a preparaciones 1 = Velodicad baja esponjosas (ej. bizcochos) sin que 2 = Velocidad media merme su volumen. 3 = Velocidad alta • Para añadir harina, cacao etc. a las preparaciones sin esparcirlas. •...
Page 19
La varilla batidora mezcla y bate rápida • Cierre de seguridad: El picador no y fácilmente. Utilícela para hacer mayone- funcionará si el cuerpo superior no está sa, salsas, sopas, papillas. cerrado correctamente. • Acople el accesorio picador con el Importante: La varilla batidora puede cuerpo del motor encajando hasta la funcionar solamente en la posición...
Page 20
útil. Llévelo Accesorio varilla batidora a un Centro de Asistencia Técnica Cuidado: La cuchilla está muy afilada. Braun o a los puntos de recogida La varilla batidora se puede limpiar habilitados por los ayuntamientos. situándola directamente bajo el chorro del...
Page 21
As lâminas encontram-se muito modelo. afiadas! Para evitar ferimentos, por favor manipule as lâminas com o máximo cuidado. • Os aparelhos eléctricos Braun cumprem Especificações com as normas internacionais de Voltagem/watts: ver placa do motor segurança aplicáveis. Reparações ou a substituição do cabo de alimentação Tempo máximo de utilização:...
Page 22
Selector Selector na posição 1: Posições do selector: • Para bater cuidadosamente claras ou P = «Pulsor» (a velocidade coincide com a outros ingredientes espumosos. da posição «3») • Para juntar farinha a preparações leves 0 = Parado (ex.: biscoitos) sem as desligar. 1 = Velocidade baixa •...
Page 23
A varinha mistura e bate rápida e facil- superior não estiver fechado correcta- mente. Utilize-a para fazer maionese, mente. molhos, sopas, papas. • Monte o acessório picador no corpo do motor encaixando os dois eixos da Importante: A varinha pode funcionar parte superior do picador nas duas apenas na posição pulsora «P»...
Page 24
Acessórios A maioria dos produtos Braun dispoêm de Limpeza um conjunto e accessórios que se podem Atenção: Quando se processam alimen- adquirir nos serviços oficials de assistên- tos de elevada pigmentação (ex.: cenou-...
Page 25
Se l’apparecchio mostra dei difetti, Potenza/tensione: verificare la targhetta smettete di usarlo e portatelo ad un sul blocco motore Centro Assistenza Braun per le ripara- zioni. Riparazioni errate o eseguite da Tempo massimo di funzionamento personale non qualificato potrebbero interrotto:...
Page 26
Interruttore risultati, Vi consigliamo di osservare le Posizioni: indicazioni seguenti: P = Intermittenza «pulse» (la velocità corrisponde a quella della posizione 3) Interruttore velocità 1: 0 = Spento • Per incorporare delicatamente chiare 1 = Velocità bassa d’uovo montate o altri ingredienti 2 = Velocità...
Page 27
Importante: Il gambo frullatore deve • Inserire il blocco coltelli sul perno posto essere immerso solo di (f). all’interno del recipiente tritatutto (h). • Mettere il cibo nel recipiente tritatutto. L’accessorio frullatore ad immersione • Chiudere il recipiente con la parte frulla e miscela in modo veloce e facile.
Page 28
Non immergere Per lo smaltimento, rivolgersi ad un mai il blocco motore nell’acqua o passarlo qualsiasi Centro Assistenza Braun sotto l’acqua corrente. o ad un centro specifico.
Page 29
Ga zeer voorzichtig om met de Voltage/wattage: messen om verwondingen te zie typeplaatje op het motorhuis voorkomen. • Elektrische apparaten van Braun Maximale gebruiksduur per keer: voldoen aan de veiligheidsvoor- met de deeghaken 5 minuten schriften. Reparaties aan het apparaat...
Page 30
Schakelaar Schakelaar stand 1: Schakelstanden: • Voor het voorzichtig toevoegen von P = «pulse» (snelheid komt overeen geklopt eiwit en andere schuimige met stand «3») ingrediënten. 0 = uit • Meel toevoegen aan schuimige 1 = lage snelheid substanties, zonder dat deze inzakken 2 = medium snelheid (bijvoorbeeld biscuitdeeg).
Page 31
• Gebruik de «pulse» knop (schakelaar gebruikt in de praktische maat-/meng- positie «P») voor kort en snel hakken, beker, maar u kunt het Braun staafmixer- en stand «3» voor zeer fijn hakken. hulpstuk net zo goed in elke kom of pan Het motorhuis dient altijd met de hand gebruiken.
Page 32
Het motorhuis alleen met een vochtige zijn nuttige levensduur niet bij het doek afnemen. Het motorhuis nooit onder huisafval. Lever deze in bij een Braun de kraan houden of in water onderdom- Service Centre of bij de door uw pelen.
Page 33
M 820, M 830, M 870, M 880 og M 880 M: design. Vi håber, at De vil få stor glæde af Håndblendertilbehør Deres nye Braun produkt mange år fremover. Kun til modellerne M 830, M 880 og M 880 M: Mixe-/målebæger (kun til brug med...
Page 34
• Start- og sluthastighed ved piskning af større mængder fløde. Håndblendertilbehøret kan benyttes i • Piskning af mindre mængder fløde. det praktiske mixe-/målebæger. Braun • Ved tilførsel af væsker til forarbejdede håndblendertilbehør kan dog anvendes varer (småsprøjt af væsker som ved ligeså...
Page 35
Hvis De vil røre direkte i sovsegryden Tilberedning og hakning under tilberedning, fjernes denne fra • Hak ikke isterninger eller meget hårde varmen først og køles lidt af for at beskytte fødevarer, som f. eks. muskatnød, blendertilbehøret mod overophedning. chokolade og kaffebønner. Anvend aldrig håndblendertilbehøret i •...
Page 36
Apparatet bør efter endt levetid opvaskemaskine. Motordelen må kun ikke kasseres sammen med aftørres med en fugtig klud. Vask aldrig husholdningsaffaldet. Bortskaffelse motordelen i vand og hold den aldrig kan ske på et Braun Servicecenter under rindende vand. eller passende, lokale opsamlingssteder.
Page 37
Deigkrok med sekskantet fot gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi Deigkrok met rund fot håper du vil få mye glede av ditt nye Braun Visp med rund fot produkt. Visp med sekskantet fot Kun til modellene...
Page 38
Montering/demontering • Visping av mindre mengder krem. Viktig: Sett alltid bryteren i posisjon «0» • Ved tilsetting av vaeske til bearbeidet og ta støpselet ut av stikkontakten før mat (litt spruting av væske, f. eks. montering eller demontering av apparatet potetmos).
Page 39
Stavmiksertilbehøret kan brukes i det Bearbeiding og hakking praktiske mikse-/målebegeret, men det • Hakk ikke isbiter og ekstremt harde kan også brukes i en hvilken som helst ingredienser som muskat, sjokolade og bolle, kasserolle eller beholder. kaffebønner. • Ved hakking av kjøtt, forsikre deg om at Skulle du ønske å...
Page 40
Motordelen skal kasseres. Det kan leveres hos må ikke senkes ned i vann eller holdes et Braun servicesenter eller en under rennende vann. miljøstasjon. Stavmiksertilbehør OBS: Knivbladene er meget skarpe.
Page 41
M 880 M: funktion och design. Vi hoppas du får Handmixer mycket glädje av din nya Braun apparat. Endast M 830, M 880 och M 880 M: Graderad mixerbägare (används Viktigt endast med handmixern Läs noga igenom bruksanvisningen...
När degkrokarna eller visparna är Tips: påsatta kan de endast tas av med – För att få maximalt resultat när du gör utstötningsknappen (c). Av säkerhets- smet skall alla ingredienser ha samma skäl kan detta endast göras när appa- temperatur. Ta ut smör, ägg etc ur raten är avstängd.
Page 43
mindre mängder. Den skall inte användas läge «3» på strömbrytaren för finhack- med en visp. Använd den inte i mikro- ning. Håll alltid motordelen med vågsugn. handen och låt alldrig apparaten vara igång utan tillsyn. Hacktillsats Tillagning och hackning (Endast M 870, M 880 och M 880 M) •...
Page 44
«0») innan du börjar ta isär hand- hushållssoporna. Avfallshantering mixern. kan ombesörjas av Braun service- För att ta av motordelen från den övre center eller på din lokala återvinnings- delen, håll utstötningsknappen intryckt, station.
Page 45
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Liukumisen estävä kumirengas korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja Taikinakoukku, jossa on muotoilun vaatimukset. Toivomme, että kuusikulmainen kanta uudesta Braun-tuotteesta on Sinulle Taikinakoukku, jossa on pyöreä kanta paljon hyötyä. Vispilä, jossa on pyöreä kanta Vispilä, jossa on kuusikulmainen kanta Varoitus...
Page 46
Osien kiinnittäminen/irrottaminen • Kun lisätään jauhoja munavaahtoon. Tärkeää: Aseta käyttökytkin asentoon «0» • Kun lisätään varovasti jauhoja, ja ota pistoke irti seinästä aina ennen kaakaojauhetta tms. Hitaalla nopeu- kuin kiinnität tai irrotat osio laitteeseen. della jauhot eivät pölyä. Näin vältät vahingossa kytkemästä laitetta •...
Page 47
kastikkeita, keittoja, majoneesia, dieetti- hienontamiseen ja kytkimen asentoa ja vauvanruokaa. 3 hienomman lopputuloksen aikaan- saamiseen. Pidä aina kiinni käsivatkai- Tärkeää: Pikasekoitin toimii ainoastaan mesta. Älä jätä käsivatkainta toimi- pitokytkimellä (kytkin asennossa «P»). maan yksin. Katso kohtaa «Käyttökytkin 6». Kun pikasekoitin on moottoriosassa kiinni eivät kytkimen asennot «1», «2»...
Page 48
Taikinakoukut ja vispilät päähän, säästä ympäristöä äläkä voidaan pestä astianpesukoneessa. Älä hävitä sitä kotitalousjätteiden koskaan upota moottoria veteen tai pidä mukana. Hävitä tuote viemällä sitä juoksevan veden alla, vaan puhdista se Braun-huoltoliikkeeseen tai se kostealla rievulla pyyhkimällä. asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Page 49
Yaralanmalara karµı, Ç∂rp∂c∂lar için 15 dakika lütfen bıçakları çok dikkatli bir µekilde tutun. • Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiµtir. Otomatik kapanma Elektrikli aletlerle ilgili her türlü onarım Eπer araç çok fazla doldurulmuµsa, motor yetkili teknik servisler tarafından bloke edilmiµse, ürün kendini otomatik...
Page 50
Bu ataçmanlar tak∂ld∂ktan sonra sadece El blenderi ataçman∂ ç∂kartma (c) düπmesine bas∂larak (M 820, M 830, M 870, M 880 ve M 880 M ç∂kar∂labilir. Güvenlik sebepleri dolay∂s∂yla modellerine uyumludur) bu iµlem sadece makine kapal∂yken yap∂labilir. El blenderi ataçman∂n∂ motor k∂sm∂na yerleµtirmek için el blenderi ataçman∂n∂n yerleµtirme boµluπunun kapaπ∂n∂...
Page 51
Doπray∂c∂ ataçman Yemek haz∂rlama ve doπrama • Buz, çikolata, kahve çekirdekleri gibi (M 870, M 880 ve M 880 M modelleri ile çok sert maddeleri doπramak için birlikte kullan∂labilir) doπray∂c∂y∂ kullanmay∂n∂z. • Et doπrarken bütün kemiklerin, sinirlerin Maksimum kapasite: 250 gr. Et ve k∂k∂rdaklar∂n ay∂kland∂π∂ndan emin olun.
Page 71
Deutsch persons and if original Braun parts are not used. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses To obtain service within the guarantee Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich period, hand in or send the complete zu den gesetzlichen Gewährleistungs- appliance with your sales receipt to an ansprüchen gegen den Verkäufer –...
Page 72
Español dentro de período de garantia não terá custos adicionais, Garantía Braun concede a este producto 2 años de A garantia não cobre avarias por garantía a partir de la fecha de compra. utilização indevida, funcionamento a Dentro del periodo de garantía, voltagem diferente da indicada, ligação...
Page 73
Braun Customer Service Centre. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun med kopi av kjøpskvittering til nærmeste Customer Service Centre bij u in de buurt. autoriserte Braun Serviceverksted.
Page 74
EÏÏËÓÈο hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där ∂ÁÁ‡ËÛË denna apparat levereras av Braun eller ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ deras auktoriserade återförsäljare. ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.