Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 338649 2001
Page 1
LED-DECKENFLUTER / LED UPLIGHTER & READING LAMP / LAMPADAIRE VASQUE LED LED-DECKENFLUTER LED UPLIGHTER & READING LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE VASQUE LED LED-PLAFONDSCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA LED LED STOJACÍ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 6
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom / -spannung beachten! Warnung vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz) Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Schutzklasse II heiße Oberflächen! Kurzschlussfester Entsorgen Sie Verpackung...
Page 7
Einleitung / Sicherheit Lieferumfang LED-Modul (Fluterkopf): LED: 30 W Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken LED-Modul (Leseleuchte): immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. LED: 3,6 W 1 LED-Deckenfluter, Modell 14134202L Sicherheit 1 Innensechskantschlüssel 1 Standrohr (2-teilig) 1 Standfuß...
Page 8
Sicherheit / Inbetriebnahme ACHTUNG! Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei LED schauen. Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Die LED nicht mit einem optischen Instrument Problemen an der Leuchte an die Servicestelle (z.
Page 9
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Achten Sie darauf, dass das Netzkabel leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten das durch das Standrohr führt, dabei nicht Dimmstufe. eingeklemmt wird. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand- Leseleuchte ein- / ausschalten rohre so weit wie möglich eingedreht wer- und dimmen den, um einen sicheren Stand der Leuchte zu...
Page 10
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. aufgeführte Service-Adresse unter Angabe Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. folgender Modell-Nummer: 14134202L. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden fusselfreies Tuch.
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Proper use ............................Page 12 Included items .............................Page 13 Description of parts and features .......................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety advice ............................Page 13 Preparing the product for use ..................Page 14 Assembling the lamp ...........................Page 14 Switching the uplight on / off and dimming it ..................Page 15...
Page 12
Introduction List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Read the instructions! infants and children! Observe the warnings and safety Alternating current / voltage notices! Electric shock warning! Hertz (mains frequency) Danger to life! Watt (effective power) For your safety Caution! Risk of burns due Safety class II...
Page 13
Introduction / Safety Included items LED module (uplight head): LED: 30 W Check that all the items and accessories are pre- LED module (reading light): sent and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. LED: 3.6 W 1 LED uplight, model 14134202L Safety 1 Socket head wrench...
Page 14
Safety / Preparing the product for use To avoid danger to ATTENTION! life from electric shock Do not look into the LED from a close distance during operation. Every time before connecting the lamp the mains, Do not look at the LED with an optical instru- check it and the mains lead for damage.
Page 15
Preparing the product for use / Care and cleaning / Disposal Note: Be sure to screw in the section of tube Hold the touch switch until the reading light as far in as possible to ensure the light is stable. is at the desired brightness as the luminosity Screw the standpipe clockwise onto the...
Page 16
Disposal / Warranty and service Service address Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and Briloner Leuchten GmbH & Co. KG numbers (b) with following meaning: Im Kissen 2 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- 59929 Brilon board / 80–98: composite materials.
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Fourniture .............................Page 19 Description des pièces et éléments ....................Page 19 Données techniques ..........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Consignes de sécurité .........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre et faire varier le lampadaire vasque ..............Page 21...
Page 18
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessure pour les enfants et les enfants en Lisez les instructions ! bas âge ! Respecter les avertissements et Courant alternatif / Tension alternative consignes de sécurité ! Attention au risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) Danger de mort ! Watt (puissance active)
Page 19
Introduction / Sécurité Fourniture Puissance nominale max. : SELV 24 V LED, 35 W Immédiatement après le déballage, veuillez toujours Classe de protection : III / contrôler que la fourniture est au complet et que Module LED (tête de lampadaire) : l‘appareil se trouve en parfait état. LED : 30 W 1 lampadaire LED à...
Page 20
Sécurité / Mise en service Prévention de risques mortels Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur par électrocution avec des objets. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie. Vérifier le bon état de la lampe avant chaque Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.
Page 21
Mise en service / Maintenance et nettoyage Remarque : Le plafonnier dispose d‘un fonc- Assemblez les parties du tube central et vis- sez-les fermement. tion Mémoire. Elle mémorise le niveau de varia- Tirez prudemment le cordon d’alimentation tion sélectionné en dernier. Lors de la prochaine hors du tube vertical mise en marche, la lampe s‘allume au niveau Faites attention à...
Page 22
Maintenance et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service RISQUE après-vente D’ELECTROCUTION ! Pour des raisons relevant de la sécurité électrique, Garantie ne jamais nettoyer la lampe à l’eau ou avec d’autres liquides, ni la plonger dans l’eau. ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES DU Article L217-16 du Code de la FAIT DES SURFACES BRÛLANTES !
Page 23
déclarations publiques faites par le vendeur, aucunement prolongée ou renouvelée par une par le producteur ou par son représentant, no- prestation de garantie. tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies Adresse du service après-vente d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 25
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Doelmatig gebruik........................... Pagina 26 Leveringsomvang ..........................Pagina 27 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 27 Ingebruikname ........................Pagina 28 Lamp monteren ..........................
Page 26
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Waarschuwingen en veiligheidsinstruc- Wisselstroom / -spanning ties in acht nemen! Waarschuwing voor een elektrische Hertz (frequentie) schok! Levensgevaar! Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct Voorzichtig! Kans op brandwonden Beschermingsklasse II door hete oppervlakken!
Page 27
Inleiding / Veiligheid Lamp (zonder stekkertransformator): het gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd voor normaal gebruik. Modelnr.: 14134202-1 Nominaal vermogen max.: SELV 24 V led, 35 W Leveringsomvang Beschermingsklasse: III / Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Led-module (plafondlamp): op volledigheid en de optimale staat van het product.
Page 28
Veiligheid / Ingebruikname Levensgevaar door Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor- elektrische schok werpen. Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden. Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Page 29
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Leeslamp aan- / uitschakelen Steek de delen van de standbuis in elkaar en dimmen en schroef ze vast. Trek de stroomkabel voorzichtig uit de standbuis Schakel de leeslamp aan of uit met behulp van Let erop dat de stroomkabel die door de de touch-schakelaar standbuis...
Page 30
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Gebruik voor de reiniging alleen een droge, Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren pluisvrije doek. van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- Steek de stekker weer in het stopcontact. seerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Page 31
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 32 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 33 Uruchomienie ..........................
Page 32
Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! wypadku dla dzieci! Należy przestrzegać ostrzeżeń i Prąd zmienny / napięcie zmienne wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie o możliwości porażenia Herc (częstotliwość) prądem! Zagrożenie życia! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa- Klasa ochrony II rzenia gorącymi powierzchniami!
Page 33
Instrukcja / Bezpieczeństwo Lampa (bez transformatora wtykowego): To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro- Nr modelu: 14134202-1 dukt przeznaczony jest do normalnego użytku. Napięcie znamionowe maks.: SELV 24 V LED, 35 W Klasa ochrony: III / Zawartość...
Page 34
Bezpieczeństwo / Uruchomienie Porażenie prądem elektrycznym wyłączona i schłodzona. Żarówki wytwarzają grozi śmiercią w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki siecio- Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę wej żadnymi przedmiotami. Nadmierne wy- pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie dzielanie się...
Page 35
Uruchomienie Włączanie / wyłączanie i Zdjąć zabezpieczenia na czas transportu ściemnianie reflektora rury stojaka sufitowego Włożyć w siebie części rury stojaka i mocno je przykręcić. Ostrożnie wyjąć przewód sieciowy z rury Lampę sufitową włączać i wyłączać za po- stojaka mocą przełącznika dotykowego Uważać...
Page 36
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis W tym celu potrzebny jest odpowiedni śru- lepszego przetworzenia odpadów. bokręt. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- Konserwacja i czyszczenie rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz NIEBEZPIECZEŃSTWO prawidłowo zutylizować.
Page 37
Gwarancja i serwis Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 338649_2001 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana.
Page 39
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 40 Úvod ..............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 40 Rozsah dodávky ..........................Strana 41 Popis dílů ............................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 41 Bezpečnost ..........................Strana 41 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 41 Uvedení...
Page 40
Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a zranění Přečtěte si pokyny! malých i větších dětí! Dbejte na výstrahy a řiďte se Střídavý proud / střídavé napětí bezpečnostními pokyny! Varování před zásahem elektrického Hertz (kmitočet) proudu! Nebezpečí ohrožení života! Watt (činný výkon) Tak postupujete správně...
Page 41
Úvod / Bezpečnost Rozsah dodávky Modul LED (hlava svítidla pro nepřímé osvětlení): Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte LED: 30 W úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje. Modul LED (svítidlo na čtení): 1 LED svítidlo k osvětlování stropu, LED: 3,6 W model 14134202L 1 imbusový...
Page 42
Bezpečnost / Uvedení do provozu Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze Poškozené svítidlo znamená ohrožení života vyměnit; jestliže je vadný, musí se celé svítidlo úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních, vyměnit. opravách svítidla nebo jiných problémech se ob- raťte na místo servisu nebo elektrotechnického Tak se chováte správně...
Page 43
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování Upozornění: Svítidlo na čtení je vybaveno Našroubujte stojanovou trubku podstavec paměťovou funkcí. Ukládá do paměti napos- Přišroubujte stojanovou trubku zdola mat- ledy zvolený stupeň tlumení světla. Při novém s podložkami pomocí nástroje zapnutí...
Page 44
Zlikvidování / Záruka a servis Adresa servisu Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a Im Kissen 2 lepenka / 80–98: složené...
Page 45
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Popis častí ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnosť ..........................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 47 Uvedenie do prevádzky ....................
Page 46
Úvod Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre malé a Prečítajte si pokyny! staršie deti! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Striedavý prúd / napätie upozornenia! Pozor na zásah elektrickým prúdom! Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo ohrozenia života! Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia Trieda ochrany II...
Page 47
Úvod / Bezpečnosť Obsah dodávky LED modul (hlava stojanového svietidla): LED: 30 W Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl- LED modul (lampa na čítanie): nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia. LED: 3,6 W 1 LED stojanové svietidlo, model 14134202L 1 kľúč...
Page 48
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky POZOR! Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale- života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. nosti do LED. V prípade poškodení, opráv alebo iných prob- Nepozerajte do LED pomocou optického ná- lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre- stroja (napr.
Page 49
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Za- / vypnutie a stlmenie Poznámka: Dbajte na to, aby boli rúrkové lampy na čítanie stojany čo možno najďalej zatočené, aby bola zaručená stabilita svietidla. Priskrutkujte rúrkový stojan v smere hodino- Lampu na čítanie zapnite resp. vypnite vých ručičiek na nohu stojana pomocou dotykového spínača Pevne zdola priskrutkujte rúrkový...
Page 50
Likvidácia / Záruka a servis Likvidácia Servisná adresa Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Briloner Leuchten GmbH & Co. KG môžete odovzdať na miestnych recyklačných Im Kissen 2 zberných miestach. 59929 Brilon NEMECKO Všímajte si prosím označenie obalových Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Page 51
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.: 14134202L052020-8 IAN 338649_2001...