Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
2
4
6
Ecostat Comfort
Ecostat Comfort
13137000
13138000
Ecostat Fine
13326XX0
Ecostat Fine
13327XX0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Ecostat Fine 13326 0 Serie

  • Page 1 FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Ecostat Comfort 13137000 Ecostat Comfort 13138000 Ecostat Fine 13326XX0 Ecostat Fine 13327XX0...
  • Page 2 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection pour Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide éviter toute blessure par écrasement ou coupure. acétique! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Etalonnage (voir pages 10) l'hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Le montage terminé, contrôler la température de l’eau des insuffisantes physiques, psychiques et/ou puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au même, il est interdit à des personnes sous influence point de puisage diffère sensiblement de celle affichée d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. sur le thermostat. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Entretien (voir pages 14) chaude et froide. Instructions pour le montage • Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806-5 ou • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi conformément aux dispositions nationales ou aucun dommage pendant le transport Après le régionales quant à leur fonction (au moins une fois montage, tout dommage de transport ou de surface par an).
  • Page 3 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le mitigeur encrassé thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changer éventuellement froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat correspond pas à la température de - Température d'eau chaude trop - Augmenter la température d´eau réglage basse, pas d´eau froide chaude entre 42°C et 60°C Le réglage de la température n´est - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermosta- pas possible tique Le chauffe-eau instantané ne s´allume - Filtres encrassés - Nettoyez / changez le filtre pas lors de l´utilisation du thermostat - Clapet anti-retour bloque - Changez le clapet antiretour - Réducteur de débit non démonté...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Adjustment (see page 10) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. After the installation, the output temperature of the Children as well as adults with physical, mental and/ thermostat must be checked. A correction is necessary if or sensoric impairments must not use this product the temperature measured at the output differs from the without proper supervision. Persons under the temperature set on the thermostat. influence of alcohol or drugs are prohibited from Maintenance (see page 14) using this product. The hot and cold supplies must be of equal pressures. • The check valves must be checked regularly accord- Installation Instructions ing to EN 806-5 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). • Prior to installation, inspect the product for transport • To guarantee the smooth running of the thermostat, it damages. After it has been installed, no transport or is necessary from time to time to turn the thermostat surface damage will be honoured. from total hot to total cold. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Dimensions (see page 11) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Flow diagram (see page 12) countries must be observed.
  • Page 5 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced into - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, cold water pipe, or vice versa, when exchange if necessary mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 42 °C to 60 °C Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge Instantaneous heater didn't work with - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter thermostat - check valve hasn't moved back - Exchange check valves - Flow limiter in handshower isn’t - Remove flow limiter removed Diverter stiff - Diverter defective - Exchange diverter...
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Justierung (siehe Seite 10) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die Temperatur abweicht. unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Wartung (siehe Seite 14) Produkt nicht benutzen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder werden. regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft Montagehinweise werden (mindestens einmal jährlich). • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit den untersucht werden. Nach dem Einbau werden auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Maße (siehe Seite 11) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Durchflussdiagramm werden.
  • Page 7 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause verschmutzt - Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt Auslauftemperatur stimmt nicht mit der - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren eingestellten Temperatur überein - Zu niedrige Warmwassertemperatur - Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 °C bis 60 °C Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen Durchlauferhitzer schaltet bei - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsieb reinigen / Thermostatbetrieb nicht ein austauschen - Rückflussverhinderer sitzt fest - Rückflussverhinderer austauschen - Drossel in der Handbrause nicht - Drossel aus der Handbrause ausgebaut...
  • Page 8 X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm 24 mm...
  • Page 9 30 mm (17 Nm)
  • Page 11 Ecostat Comfort 13137000 15 - 23 G 1 / 2 10 3 Ecostat Comfort 13138000 15 - 23 Ecostat Fine 13326XX0 Ø 6 8 15 - 23 15 0 ± 12 G 1 / 2 G 1 / 2 3 1 0 10 3 Ecostat Fine 13327XX0 15 0...
  • Page 12 Ecostat Comfort 13137000 Ecostat Fine 13326XX0 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Ecostat Comfort 13138000 Ecostat Fine 13327XX0 0,60 0,55 0,50 0,45...
  • Page 13 Ecostat Comfort 13137000 Ecostat Fine 13326XX0 fermé / close / schließen ouvert / open / öffnen ouvert / open / öffnen chaud / hot / warm froid / cold / kalt Ecostat Comfort 13138000 Ecostat Fine 13327XX0 fermé / close / schließen ouvert / open / öffnen ouvert / open / öffnen froid / cold / kalt ouvert / open / öffnen chaud / hot / warm...
  • Page 14 10 mm 30 mm red / rouge / 10 mm (20 Nm) 30 mm (17 Nm)
  • Page 15 Ecostat Comfort 13137000 95836000 96429000 96467000 94140000 93492000 96922000 98913000 96737000 95843000 3 mm 96157000 (26x1,5) 98137000 (17x1,5) 93466000 93136000 (19x2) Ecostat Fine 93494000 13326XX0 87708000 95836000 87707XX0 98129000 94149000 (14x2) 87706XX0 (26x1,5) 87708000 98390000 95843000 (26x1,5) 3 mm 95843000 95843000 3 mm 3 mm Ecostat Comfort 13138000...
  • Page 16 *www.hansgrohe.com/warrant y FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...