Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Front 26021001
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Front 26021001 Front 26024001 Front 26022001...
English Français Données techniques Technical Information Flow rate 2.5 GPM max. Capacité nominale 2.5 GPM Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande plumber. que ce produit soit installé par un plombier profes- sionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de have all tools and supplies needed to complete procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer the installation. de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Inspect the product for shipping damage before installation. Hansgrohe will honor no claims for • Le bras de douche est conçu uniquement pour shipping damage after the product is installed.
Español Datos tecnicos Front 26021001 Installation/Installation/Instalación p. 5 Caudal máximo 2.5 GPM Consideraciones para la 23⅜" 17⅞" instalación 15¾" • Para obtener mejores resultados, la instalación ⅞" debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- 11" ramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • El brazo de ducha está fabricado para soportar el cabezal únicamente. No lo use para apoyar otros objetos. • Solo para el Modelo 26021001: Este 75 ° 75 °...
Page 4
Front 26022001 Front 26024001 Installation/Installation/Instalación p. 13 Installation/Installation/Instalación p. 20 3⅛" G ½ NPT ½ 1⅜" 1⅛" 1⅜" 11" 11" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles - 26022001 Útiles - 26024001 17 mm 12 mm 17 mm...
Page 5
Installation / Installation / Instalación 26021001 ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " English Français Español Remove the insert from the rough. Retirez le cache amovible de la Retire el inserto de la pieza boîte d'encastrement. interior. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of Coupez la coque de protection Corte el protector de yeso de the finished wall. de façon à ce qu’elle dépasse de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la ¹⁄₁₆ po à l'extérieur de la surface superficie de la pared terminada. du mur fini.
Page 6
26021001 17 mm 10 mm English Français Español Remove the plug. Enlevez le bouchon. Retire el tapón. Remove 4 nuts and 4 washers Retirez 4 écrous et 4 rondelles de Retire las 4 tuercas y 4 arandelas from the rough. la boîte d'encastrement. de la pieza interior. Nuts and washers will remain in Les écrous et les rondelles Las tuercas y arandelas per- side the rough. resteront à l'intérieur de la boîte manecerán dentro de la pieza d'encastrement. interior.
Page 7
26021001 ¾ " English Français Español Mark the threaded studs at a point Marquez les goujons filetés à un Marque los espárragos roscados ¾" from the outside edge of the point situé à ¾ po du bord extéri- en un punto de ¾" desde el borde plaster shield. eur de la coque de protection. externo hasta el protector de yeso. Cut the threaded studs at that Coupez les goujons filetés à cet point. endroit. Corte los espárragos roscados en ese punto.
Page 8
26021001 1 ¼ " 8 mm English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre le bord Mida la distancia desde el borde outside edge of the plaster shield extérieur de la coque de protec- externo del protector de yeso y la and the water outlet ("X"). tion et l'orifice de sortie d'eau salida de agua ("X"). (« X »). Add 1¼" to X. Agregue 1¼" a X. Ajoutez 1¼ po à la mesure « X ». Cut the connecting thread so that Corte la rosca de conexión para it is X + 1¼" long. Coupez le manchon de jonction que tenga X + 1¼" de largo. afin que sa longueur soit X + Wrap the threads on the connect- Envuelva las roscas en la rosca de 1¼ po. ing thread with plumbers' tape. conexión con cinta de plomero. Enveloppez les filetages du man- Install the connecting thread in the Instale la rosca de conexión en la chon de jonction avec du ruban rough. pieza interior. d'étanchéité. Do not over-tighten.
Page 9
26021001 ⁵⁄₁₆" ¹ ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ¹ ⁴ ⁄ ₁ ₆ " English Français Español The connecting thread should Le manchon de jonction doit dé- La rosca de conexión debería extend outside the plaster shield passer à l'extérieur de la coque de sobresalir ¹¹⁄₁₆" - ¹⁴⁄₁₆" del protec- ¹¹⁄₁₆" - ¹⁴⁄₁₆". protection de ¹¹⁄₁₆ po à - ¹⁴⁄₁₆ po. tor de yeso. Reposition the screws and washers Repositionnez les vis et les Vuelva a colocar las tuercas y inside the rough so that the outside rondelles à l'intérieur de la boîte arandelas dentro de la pieza edge of the washer is ⁵⁄₁₆" outside d'encastrement afin que le bord interior, de forma tal que el borde the plaster shield. extérieur de la rondelle se trouve externo de la arandela se encuen- à ⁵⁄₁₆ po à l'extérieur de la coque tre ⁵⁄₁₆" por afuera del protector de protection.
Page 10
26021001 10 mm 3 ft-lb /4 Nm English Français Español Push the shower arm over the Installez le bras de douche par- Presione el brazo de ducha sobre rough. dessus la boîte d'encastrement. la pieza interior. Install the nuts and washers. Installez les écrous et les rondelles. Instale las tuercas y arandelas.
Page 11
26021001 2 mm English Français Español Push the escutcheon over the Installez l'écusson sur la boîte Presione el escudo sobre la pieza rough. d'encastrement. interior. Push the showerhead escutcheon Poussez l’écusson de la pomme Empuje el escudo del cabezal de over the shower arm. de douche sur le bras de douche. ducha sobre el brazo de ducha. Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha.
Page 12
26021001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
Page 13
Roughing-In / Plomberie brute / Piezas interiores 26022001 English Français Español Front showerhead #26022001 La pomme de douche avant El cabezal de ducha frontal requires a properly anchored NPT n° 26022001 nécessite un coude #26022001 requiere un codo ½ drop-eared ell, recessed ¾" applique ½ NPT bien ancré, en- correctamente asegurado NPT ½, behind the surface of the finished castré à ¾ po derrière la surface embutido ¾" detrás de la superfi- ceiling. du plafond fini. cie del cielo raso acabado.
Page 14
26022001 Installation / Installation / Instalación 26022001 12 mm English Français Español Wrap the NPT threads on the Enroulez les filets NPT sur le file- Envuelva las roscas de conexión connecting thread using plumber's tage à l’aide de ruban de filetage con cinta de plomero para rosca. thread tape. de plomberie. Instale las roscas de conexión. Install the connecting thread. Installez le filetage. The connecting thread should Le filetage doit dépasser la La roscas de conexión deben extend a minimum of ¹⁵⁄₁₆" outside surface du plafond fini d’au moins extenderse un mínimo de ¹⁵⁄₁₆" the surface of the finished ceiling. ¹⁵⁄₁₆ po. por fuera de la superficie del cielo raso acabado. Install the mounting plate. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje.
Page 15
26022001 English Français Español Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los holes. vissage. orificios para tornillos. Remove the mounting plate. Retirez la plaque de montage. Quite la placa de montaje. Seal the ceiling around the con- Scellez le plafond autour du Selle el cielo raso alrededor de la necting thread using waterproof filetage à l'aide d'un agent rosca de conexión con un sellador sealant. d'étanchéité. impermeable. Failure to seal the Si le plafond n’est Si el cielo raso no ceiling may result in pas scellé, l’eau se sella, pueden water damage.
Page 16
26022001 6 mm / ¼" English Français Español Drill the screw holes using a 6 Percez les trous de vissage à Perfore los orificios para tornillos mm/¼" bit. l’aide d’une mèche de 6 mm con una broca de 6 mm/¼". (¼ po). Install the anchors. Instale los pernos de anclaje. Installez les chevilles. Seal the ceiling around the an- Selle el cielo raso alrededor de chors using waterproof sealant. Scellez le plafond autour des los pernos de anclaje con un chevilles à l'aide d'un agent sellador impermeable. Failure to seal the d'étanchéité. ceiling may result in Si el cielo raso no se water damage.
Page 17
26022001 English Français Español Secure the mounting plate using Fixez la plaque de montage à Fije la placa de montaje con los the screws. l’aide des vis. tornillos. Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo.
Page 18
26022001 2 mm 12 mm English Français Español Wrap the threads on the connect- Enroulez les filets sur le filetage à Envuelva las roscas en la rosca de ing thread using plumber's tape. l’aide de ruban de plomberie. conexión con cinta de plomero. Install the shower arm. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha.
Page 19
26022001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
Page 20
26024001 Installation / Installation / Instalación 2 mm English Français Español Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha. Push the escutcheon onto the Poussez la rosace sur le bras de Empuje el escudo del brazo de shower arm. douche. ducha.
Page 21
26024001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Page 27
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 28
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
Page 29
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...