Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
Talis Classic
6
14165000
7
8
9
10
Metris S
Metropol Classic
11
31665000
12
13
14
15
Metris Classic
31676XXX
16
17
18
19
20
Logis
71605000
21
22
23
24
25
Metropol
26
32565XXX
27
29
30
Metropol
74565000
PuraVida
Metris
31456000
15665XXX
Focus
31965000
31365XXX
Talis S / Talis
Metris
32675XXX
31685000
Talis S
Talis E
72605000
71765XXX
Logis E
Logis Loop
71603000
71267000
Novus
Novus Loop
71065000
71365000
71065003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 15665 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Talis Classic PuraVida Metris ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 31456000 14165000 15665XXX NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Metris S Focus Metropol Classic CS Návod k použití / Montážní návod 31665000 31965000 31365XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Maße (siehe Seite 36) Sicherheitshinweise Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe freier Durchfluss getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 38) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 000 = Chrom Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 090 = Chrom/Gold-Optik werden. 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome Montagehinweise 400 = Weiß/Chrom • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 670 = Mattschwarz schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 700 = Mattweiß werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 990 = Polished Gold-Optic anerkannt.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 36) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 37) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou débit libre coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 38) l'hygiène corporelle. XXX = Couleurs Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 000 = Chromé chaude et froide. 090 = Chromé/Or L'optique 140 = Brushed Bronze Instructions pour le montage 340 = Brushed Black Chrome • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 400 = Blanc/Chromé aucun dommage pendant le transport Après le 670 = Matt Black montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Page 4: Safety Notes

    English free flow Safety Notes Spare parts (see page 38) Gloves should be worn during installation to prevent XXX = Colors crushing and cutting injuries. 000 = Chrome Plated The product may only be used for bathing, hygienic 090 = Chrome Plated/Gold Plated and body cleaning purposes. 140 = Brushed Bronze The hot and cold supplies must be of equal 340 = Brushed Black Chrome pressures. 400 = White/Chrome Plated Installation Instructions 670 = Matt Black • Prior to installation, inspect the product for transport 700 = Matt White damages. After it has been installed, no transport or 990 = Polished Gold-Optic surface damage will be honoured. Special accessories (order as an extra) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards.
  • Page 5 Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Ingombri (vedi pagg. 36) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Diagramma flusso (vedi pagg. 37) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per portata libero fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Parti di ricambio (vedi pagg. 38) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua XXX = Trattamento calda. 000 = Cromato Istruzioni per il montaggio 090 = Cromo/Dorato Ottica 140 = Brushed Bronze • Prima del montaggio è necessario controllare che 340 = Brushed Black Chrome non ci siano stati danni durante il trasporto. Una 400 = Bianco/Cromato volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 37) Durante el montaje deben utilizarse guantes para caudal libre evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 38) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 090 = Cromo/Oro Óptica Indicaciones para el montaje 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome • Antes del montaje se debe examinarse el producto 400 = Blanco/Cromado contra daños de transporte. Después de la instala- 670 = Matt Black ción no se reconoce ningún daño de transporte o de 700 = Matt White superficie.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Maten (zie blz. 36) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 37) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. vrije doorstroom Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 38) worden gebruikt. XXX = Kleuren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 000 = Verchroomd toevoer dienen vermeden te worden. 090 = Chroom/Verguld-Look 140 = Brushed Bronze Montage-instructies 340 = Brushed Black Chrome • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 400 = Wit/Verchroomd worden op transportschade. Na de inbouw wordt 670 = Matt Black geen transport- of oppervlakteschade meer 700 = Matt White aanvaard. 990 = Polished Gold-Optic • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Toebehoren...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 37) Ved monteringen skal der bruges handsker for at fri gennemstrømning undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 38) kropsrengøringsformål. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 090 = Krom/Guld Optic Monteringsanvisninger 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 400 = Hvid/Krom transportskader. Efter monteringen godkendes 670 = Matt Black transportskader eller skader på overfladen ikke 700 = Matt White længere. 990 = Polished Gold-Optic • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • Forlængersæt 25 mm...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Afinação (ver página 34) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente. de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 36) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 37) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. caudal livre Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 38) relativamente a danos de transporte. Após a XXX = Acabamentos montagem não são aceites quaisquer danos de 000 = Cromado transporte ou de superfície. 090 = Cromado/Ouro Ótica • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, 140 = Brushed Bronze enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 340 = Brushed Black Chrome...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 36) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 37) i czyszczenia ciała. swobodny przepływ Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 38) Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 090 = Chrom/Złoty Szlachetna żadnych szkód transportowych ani szkód na 140 = Brushed Bronze powierzchni. 340 = Brushed Black Chrome 400 = Biały/Chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, 670 = Matt Black płukane i kontrolowane według obowiązujących...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Čištění (viz strana 43) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Ovládání (viz strana 35) Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zkušební značka (viz strana 48) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 34) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Rozmìry (viz strana 36) Porucha Příčina Odstranění Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená·vod- - Kartuši vyměnit ním kamenem Armatura odkapává...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny volný prietok Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 38) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu. 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 090 = Chróm/Zlato Ocel teplej vody musia byť vyrovnané. 140 = Brushed Bronze Pokyny pre montáž 340 = Brushed Black Chrome 400 = Biela/Chróm • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 670 = Matt Black počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 700 = Matt White uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 990 = Polished Gold-Optic poškodenia povrchu.
  • Page 13 中文 140 = Brushed Bronze 安全技巧 340 = Brushed Black Chrome 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 400 = 白色/镀铬 套。 670 = Matt Black 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 选装附件 (不在供货范围内) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 加长 25 mm #13595000 (参见第页 42) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 加长件22mm(墙壁不够深时) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 41) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 清洗 (参见第页 43) 技术参数 操作 (参见第页 35) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 检验标记 (参见第页 48) 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 37) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять cвободное истечение авление холодной и горячей воды при помощи Κомплеκт (см. стр. 38) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 090 = Xром/Γлянцевое Золото предмет повреждений при перевозке. После 140 = Brushed Bronze монтажа претензии о возмещении у...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet vapaa läpivirtaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 38) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 090 = Kromi/Kultaoptiikka välillä on tasattava. 140 = Brushed Bronze Asennusohjeet 340 = Brushed Black Chrome 400 = Valkoinen/Kromi • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 670 = Matt Black set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 700 = Matt White pintavaurioita ei hyväksytä. 990 = Polished Gold-Optic • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) mukaisesti.
  • Page 16 Svenska fri genomströmning Säkerhetsanvisningar Reservdelar (se sidan 38) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att XXX = Färgkodning man kan undvika kläm- och skärskador. 000 = Krom Produkten får bara användas till kroppshygien med 090 = Krom/Guld-Optik bad och dusch. 140 = Brushed Bronze Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 340 = Brushed Black Chrome och kallt vatten måste utjämnas. 400 = Vit/Krom Monteringsanvisningar 670 = Matt Black • Det måste undersökas om produkten har trans- 700 = Matt White portskador innan den monteras. Efter monteringen 990 = Polished Gold-Optic accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Förlängning 25 mm normerna.
  • Page 17 Lietuviškai laisvas vandens pralaidumas Saugumo technikos nurodymai Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo XXX = Spalvos metu mūvėkite pirštines. 000 = Chrom Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 090 = Chrominė/Aukso Optika higienai ir švarai palaikyti. 140 = Brushed Bronze Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 340 = Brushed Black Chrome Montavimo instrukcija 400 = Balta/Chrom • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 670 = Matt Black pažeistas transportavimo metu. Sumontavus 700 = Matt White pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus 990 = Polished Gold-Optic pažeidimų nepriimamos. Specialūs priedai (nėra pridedama) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 37) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i slobodan protok posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana. 000 = Krom Upute za montažu 090 = Optika Krom/Zlato • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 140 = Brushed Bronze oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 340 = Brushed Black Chrome priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 400 = Bijela/Krom površinska i transportna oštećenja. 670 = Matt Black 700 = Matt White • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe serbest akış Güvenlik uyarıları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- XXX = Renkler ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 000 = Krom Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 090 = Krom/Altın-Optik amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 140 = Brushed Bronze Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 340 = Brushed Black Chrome farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 400 = Beyaz/Krom mesi gerekir. 670 = Matt Black Montaj açıklamaları 700 = Matt White • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 990 = Polished Gold-Optic yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Özel aksesuarlar sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (Teslimat kapsamına dahil değildir) üstlenilmemektedir.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română debit cu curgere liberă Instrucţiuni de siguranţă Piese de schimb (vezi pag. 38) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- XXX = Coduri de culori nilor şi tăierii mâinilor. 000 = Crom Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 090 = Crom/Auriu Optic menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 140 = Brushed Bronze Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 340 = Brushed Black Chrome apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 400 = Alb/Crom Instrucţiuni de montare 670 = Matt Black • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 700 = Matt White deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 990 = Polished Gold-Optic acoperă deteriorările de transport şi cele de Accesorii opţionale suprafaţă.
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ελεύθερη ροή Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το XXX = Χρώματα προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 000 = Επιχρωμιωμένο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 090 = Επιχρωμιωμένο/Oπτική Xρυσού επιφανειακές ζημιές. 140 = Brushed Bronze • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 340 = Brushed Black Chrome σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Diagram pretoka (glejte stran 37) Varnostna opozorila prost pretok Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 38) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom XXX = Barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 000 = Krom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 090 = Krom/Pozlačena priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 140 = Brushed Bronze Navodila za montažo 340 = Brushed Black Chrome 400 = Bela/Krom • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 670 = Matt Black morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 700 = Matt White transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 990 = Polished Gold-Optic priznane.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 38) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 090 = Kroom/Kuld Optik Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 140 = Brushed Bronze kehapuhastamiseesmärkidel. 340 = Brushed Black Chrome 400 = Valge/Kroom Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 670 = Matt Black erinev, tuleb need tasakaalustada. 700 = Matt White Paigaldamisjuhised 990 = Polished Gold-Optic • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Spetsiaalne lisavarustus dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (ei sisaldu komplektis) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • pikendus 25 mm #13595000 (vt lk 42) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • pikendus 22 mm (kui sein ei ole piisavalt järgida.
  • Page 24 Latvian Izmērus (skat. lpp. 36) Drošības norādes Caurplūdes diagramma Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (skat. lpp. 37) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, brīva caurplūde higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Rezerves daļas (skat. lpp. 38) karstā ūdens pievadiem. XXX = Krāsu kodi Norādījumi montāžai 000 = Hroma 090 = Hroma/Zelta • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 140 = Brushed Bronze produktam transportēšanas laikā nav radušies 340 = Brushed Black Chrome bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 400 = Balta/Hroma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 670 = Matt Black atzīti.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene slobodan protok Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 38) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje XXX = Oznake boja i ličnu higijenu. 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 090 = Dezen Hrom/Zlatna mora biti izbalansirana. 140 = Brushed Bronze Instrukcije za montažu 340 = Brushed Black Chrome 400 = Bela/Hrom • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 670 = Matt Black oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 700 = Matt White priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 990 = Polished Gold-Optic površinska i transportna oštećenja.
  • Page 26 Norsk fri gjennomstrømning Sikkerhetshenvisninger Servicedeler (se side 38) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og XXX = Fargekode kuttskader. 000 = Krom Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 090 = Krom/Gull-Optikk kroppshygiene. 140 = Brushed Bronze Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 340 = Brushed Black Chrome koblinger skal utlignes. 400 = Hvit/Krom Montagehenvisninger 670 = Matt Black • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 700 = Matt White der. Etter monteringen aksepteres ikke noen 990 = Polished Gold-Optic transport- eller overflateskader. Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Forlengelse 25 mm #13595000 (se side 42) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
  • Page 27: Български

    БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 36) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 37) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. cвободен поток Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 38) Големите разлики в налягането между изводите за XXX = Цветово кодиране студената и топлата вода трябва да се изравняват. 000 = Xром Указания за монтаж 090 = Xром/Oптика За Злато 140 = Brushed Bronze • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 340 = Brushed Black Chrome за транспортни щети. След монтажа не се 400 = Бял/Xром признават транспортни или повърхностни щети. 670 = Matt Black • Тръбопроводите и арматурата трябва да се...
  • Page 28 Shqip Përmasat (shih faqen 36) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 37) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, rrjedhja e lirë të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Pjesët e servisit (shih faqen 38) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Udhëzime për montimin 000 = Krom 090 = Krom/I Arte-Optike • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 140 = Brushed Bronze për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 340 = Brushed Black Chrome njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i 400 = E Bardhë/Krom sipërfaqes.
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫رسم للصرف (راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫التدفق الحر‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫قطع الغيار (راجع صفحة‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫األلوان‬ = XXX ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫كروم‬...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar 700 = Matt White Biztonsági utasítások 990 = Polished Gold-Optic A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Egyéb tartozék elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • Hosszabbítás 25 mm A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti #13595000 (lásd a oldalon 42) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Hosszabító készlet 22 mm (kis beépítési Szerelési utasítások mélység esetén)(lásd a oldalon 41) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tisztítás (lásd a oldalon 43) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- és ellenőrizni ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • Az egyes országokban érvényes installációs meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi irányelveket be kell tartani. fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. Műszaki adatok • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, el- - A kerámiabetétet ki kell cserélni. vízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. túl alacsony melegvíz hőmérséklet - A melegvíz szabályozó rosszul van - A melegvíz szabályozót újra be beállítva. kell állítani. - Keresztfolyás - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Page 32 01800180...
  • Page 33 (0,1 Nm) PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Logis Loop 71267000 Talis E 71765000 Metropol 32565XXX / 74565000 SW 4 mm (5 Nm)
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / chließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻏﻼق‬ öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬ zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 36 Talis Classic PuraVida Metropol Classic Metris 14165000 15665XXX 31365XXXX 31456000 68 - 98 7 7 - 10 5 105 - 133 10 6 - 13 4 Metris S Talis S / Talis Metris Classic Metris 31665000 32675XXX 31676XXX 31685000 63 - 91 93 - 121 Focus Talis S...
  • Page 37 Talis E Logis Metropol 71765XXX 71605000 32565XXX / 74565000 5 9 - 87 7 0 - 9 8 8 8 - 116 9 3 - 121 56-84 92-120 Novus Novus Loop 71065000 / 71065003 71365000 82 - 110 79 - 107 116 - 144 114 - 142 0,60 0,55...
  • Page 38 Talis Classic 14165000 Talis S / Talis 32675XXX Metris S 31665000 Talis S 72605000 Focus 31965000 Metris 31685000 96525000 (M5x20) 94073000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790XXX 95140000 96338000 98792XXX SW 4 mm (Ø 150 mm) 31093000 98796000 (Metris S) 96338000 96454000 31692000 (M5x55) (Talis E²) 98418000 (43x3) 96338000 96338000...
  • Page 39 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 96525000 Talis E 71765XXX (M5x20) Logis Loop 71267000 94073000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 96338000 98790XXX 95140000 95519000 SW 4 mm 95276XXX (Metris) 96338000 98796000 92224000 (Logis) 96454000 96338000 (M5x55) 92666XXX 96338000 (Talis E) 93011000 98418000 (Logis Loop) (43x3) 96338000 Metropol 32565XXX...
  • Page 40 Metropol Classic 31365XXX Metris Classic 31676XXX 96525000 (M5x20) 94073000 92730000 98400000 98793000 98133000 (39x1,5) (Ø 145 mm) (16x2) 95008000 98790XXX 95140000 95412XXX SW 4 mm (Ø 170 mm) 98796000 96454000 (M5x55) 98418000 (43x3) 96338000 96338000 92817XXX 31294XXX (Metropol Novus 71065000 / 71065003 95209000 (Metris Classic) Classic) (M5x35) Novus Loop 71365000 Logis E 71603000 94073000 92730000 98400000 98133000...
  • Page 41 Talis Classic 14165000 Metropol Classic 31365XXX Metris S 31665000 Metris Classic 31676XXX Focus 31965000 Talis S / Talis 32675XXX Talis S 72605000 Metris 31685000 13596000 (22 mm Ø 170 mm) Novus 71065000 /71065003 13597000 Novus Loop 71365000 (22 mm) Logis E 71603000 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Talis E 71765XXX Logis Loop 71267000 13597000 (22 mm) Metropol 32565XXX Metropol 74565000 15597000 (22 mm) 13593000 (22 mm)
  • Page 42 Talis Classic 14165000 Metris S 31665000 Focus 31965000 Talis S / Talis 32675XXX 97747000 (M5x80) Talis S 72605000 Metris 31685000 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 (M5x45) Logis 71605000 13595000 SW 4 mm Talis E 71765XXX (25 mm) Logis Loop 71267000 Metropol 32565XXX Metropol 74565000 Metropol Classic 31365XXX Metris Classic 31676XXX Novus 71065000 / 71065003 Novus Loop 71365000 Logis E 71603000...
  • Page 43 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 48 31965000 PA-IX 9710/IB CQ0125 1392 32565XXX 1392 CQ0125 32675XXX PA-IX 9710/IB 1392 71065000 / 1486 71065003 71267000 1392 71365000 1486 71603000 CQ0125 71605000 PA-IX 9710/IB 1392 71765XXX PA-IX 9710/IB 1392 72605000 PA-IX 9710/IB 1392 74565000 1392 Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 9710/IB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières