Télécharger Imprimer la page
Timex Stopwatch Mode D'emploi

Timex Stopwatch Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery.
DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as
little as 2 hours.
KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN
Seek immediate medical attention if a battery is suspected to be swallowed or
inserted inside any part of the body.
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local
regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household
trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
Battery type: silver oxide SR512SW.
Nominal battery voltage: 1.5 V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140°F (60°C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -).
Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as
alkaline, carbon zinc, or rechargeable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for
an extended period of time according to local regulations.
Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them
away from children.
ENB-8-B-1055-01
RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton.
Avaler une pile bouton peut entraîner d'importantes blessures, et même la MORT.
L'ingestion d'une pile bouton peut causer des Brûlures Chimiques Internes en
seulement 2 heures.
CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS.
Appelez les soins médicaux d'urgence si vous suspectez qu'une pile a été
avalée ou insérée dans une partie du corps.
Retirez immédiatement les piles usagées ou éliminez-les en accord avec les lois
locales. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures
ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de piles dans un feu.
Même des piles usagées peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
Appelez votre centre antipoison pour connaître le traitement en cas d'ingestion.
Type de pile : oxyde d'argent SR512SW
Tension nominale de la pile : 1.5 V
Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun être rechargées.
Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles. Ne les désassemblez pas. Ne
les exposez pas à une température supérieure à 60°C (140°F). Ne les jetez pas
dans le feu. Cela peut provoquer des blessures dues à des émanations gazeuses, à
des fuites ou à une explosion avec pour conséquence des brûlures chimiques.
Assurez-vous que les polarités (+ et -) de la pile sont respectées.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, de marques ou de types différents
tels que carbone-zinc, alcalines, ou rechargeables.
Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles des équipements qui
n'ont pas été utilisés depuis longtemps, en accord avec les lois locales.
Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à piles. S'il ne se ferme pas
correctement, arrêtez d'utiliser le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants.
AVERTISSEMENT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timex Stopwatch

  • Page 1 AVERTISSEMENT • • INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. RISQUE D’INGESTION : ce produit contient une pile bouton. • DEATH or serious injury can occur if ingested. • Avaler une pile bouton peut entraîner d'importantes blessures, et même la MORT. •...
  • Page 2 Stopwatch USER GUIDE ……………………………………………………………… 1 GUÍA DEL USUARIO ………………………………………………… 3 MODE D’EMPLOI ……………………………………………………… 5 991-097372-03 Register your product at https://www.timex.com/product-registration Registra tu producto en https://www.timex.com/product-registration Enregistrez votre produit sur https://www.timex.com/product-registration 02403_PK23...
  • Page 3 STOPWATCH MODES Mode Selection Press the MODE button to change Stopwatch modes in the following sequence: Time Mode – Stopwatch Mode – Data Mode – Countdown Mode – Alarm Mode – Dual Time Mode Time Mode Setting Time Mode 1. Press the MODE button until TIME is displayed.
  • Page 4 Press any button to stop the alarm. Alarm Mode Your stopwatch supports up to five alarms and has an hourly chime function. The alarm sounds at the pre-set time each day for about 60 seconds. Press any button to stop the alarm.
  • Page 5 PRESENTACIÓN DEL CRONÓMETRO 1. Pulsa el botón MODE hasta que aparezca Chro (Cronómetro). El cronómetro Timex Ironman funciona a través de sus botones de control, su interfaz basada en modos y su pantalla LCD segmentada. a. La pantalla mostrará STP una vez que hayas accedido al modo de Cronómetro.
  • Page 6 3. Para que siga el temporizador del cronómetro, pulsa el botón STOP/RESET. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Modo de Cuenta atrás https://www.timex.com/productWarranty.html Tu cronómetro Timex Ironman tiene un rango de cuenta atrás de 23:59’59” – 0:00’00”. ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO son marcas Ajuste del temporizador de cuenta atrás comerciales registradas de Timex Group B.V.
  • Page 7 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que Chronométrage s’affiche. PRÉSENTATION DU CHRONOMÈTRE a. L’affichage affichera STP une fois que vous aurez accédé au mode Le Timex Ironman fonctionne grâce à ses boutons de commande, son interface Chronométrage basée sur le mode et son écran LCD segmenté.
  • Page 8 STOP/RESET. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX Mode compte à rebours https://www.timex.eu/productWarranty.html Votre chronomètre Timex Ironman a une plage de compte à rebours de 23:59’59” – 0:00’00”. ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX et INDIGLO sont des marques Régler la minuterie déposées de Timex Group et de ses filiales.