Sommaire des Matières pour Toro Z Master Revolution 122 cm
Page 1
132 cm ou 152 cm N° de modèle 18740TE—N° de série 415162084 et suivants N° de modèle 18750TE—N° de série 415162122 et suivants N° de modèle 18765TE—N° de série 415162184 et suivants *3466-111* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales de la Pour obtenir des prestations de service, des machine ............4 pièces d'origine Toro ou des renseignements Consignes de sécurité concernant la complémentaires, munissez-vous des numéros tondeuse à gazon ........... 6 de modèle et de série du produit et contactez un Messages de sécurité...
Page 3
Prendre place à la position de conduite ..... 26 Nettoyage ............55 Démarrage de la machine......... 26 Nettoyage du dessous du plateau de Arrêt de la machine........... 26 coupe ............55 Utilisation de la commande des lames Nettoyage de la suspension......55 (PDF) ............
Page 4
Sécurité ou débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou Consignes de sécurité des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le générales de la machine risque de choc électrique. Si vous utilisez la machine à...
Page 5
bijoux pendants. N'approchez pas les de l'utiliser. De nombreux accidents sont cheveux ni les vêtements des pièces causés par une machine en mauvais état. en mouvement. Les vêtements amples, Maintenez les outils de coupe propres les bijoux pendants ou les cheveux longs et bien affûtés.
Page 6
L'exposition au feu ou à une température Portez toujours des chaussures de sécurité supérieure à 130 °C peut entraîner une à semelle antidérapante quand vous utilisez explosion. la tondeuse. N'utilisez pas la tondeuse pieds nus ou en sandales. Cela réduit le risque de Suivez toutes les instructions de blessures au pied en cas de contact avec la charge et ne chargez pas la batterie...
Page 7
g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
Page 8
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
Page 9
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-3848 117-3848 1.
Page 10
L'autocollant 132-5067 est pour les modèles avec MyRide uniquement. decal132-5067 132-5067 decal137-8127 137-8127 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal161-3502 161-3502 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6.
Page 11
decal144-0275 144-0275 decal145-1972 145-1972 1. Les batteries sont inflammables decal144-0277 144-0277 1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe où. 2. Lisez le Manuel de 5. Ne pas exposer au feu. l'utilisateur. 3. Recycler la batterie. decal145-1973 145-1973 decal144-7008 144-7008 1.
Page 12
decal147-0290 147-0290 decal147-0288 147-0288 1. Attention – la lumière est forte ; ne la regardez pas 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer directement. correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m. decal147-0289 147-0289 1.
Page 13
decal145-3665 145-3665 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Il est important que chaque utilisateur consulte les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et s'assure que les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 14
Mise en service Vue d'ensemble du produit Réglage des paramètres de la machine Utilisez l'InfoCenter pour régler les paramètres de la machine ; voir Affichage InfoCenter (page 15). Montage mural du chargeur de batterie Option Vous pouvez monter le chargeur sur un mur en utilisant les trous allongés découpés au dos.
Page 15
Panneau de commande g398314 Figure 6 g396030 Figure 5 Interrupteur d'éclairage 1. Commutateur d'allumage 3. Interrupteur d'éclairage 2. Commande de prise de 4. InfoCenter L'interrupteur d'éclairage permet d'allumer et force (PDF) d'éteindre l'éclairage. Affichage InfoCenter Commutateur à clé L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations Le commutateur d'allumage a 2 positions : CONTACT relatives à...
Page 16
Descriptions des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) g396675 Ouverture du menu principal Figure 9 Indicateurs du système de sécurité Changer de langue Augmenter Diminuer Quitter le menu g378466 Figure 10 Nombre d'heures de fonctionnement Enregistrer Nombre d'heures de fonctionnement Charge de la batterie g360794 Siège inoccupé...
Page 17
Menus de l'InfoCenter Entretien (cont'd.) Pour accéder au menu principal, appuyez sur le bouton dans l'un des écrans d'information Option de menu Description principaux. Indique le nombre total d'heures Reportez-vous aux tableaux ci-après pour la de fonctionnement de divers description des options disponibles dans les différents composants : menus : •...
Page 18
Réglages (cont'd.) Option de menu Description Permet de choisir la langue utilisée ANGUE sur l'InfoCenter. Permet de régler la luminosité de ÉTROÉCLAIRAGE g375695 l'affichage LCD. Figure 14 Permet de régler le contraste de ONTRASTE l'affichage LCD. Dans le menu R , naviguez jusqu'à...
Page 19
414 Ah Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Page 20
• Utilisez uniquement les accessoires et • N'attachez pas la ceinture de sécurité équipements agréés par Toro lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Ne transportez pas de passagers sur la machine • Conduisez lentement et prudemment.
Page 21
Abaissement de l'arceau de Déploiement de l'arceau de sécurité sécurité Important: Attachez toujours la ceinture de Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en sécurité quand l'arceau de sécurité est déployé. cas d'absolue nécessité. Retirez les goupilles fendues puis les 2 axes. Retirez la goupille fendue et l’axe des deux côtés de l'arceau de sécurité.
Page 22
• Asseyez-vous sur le siège. Soulevez-vous légèrement du siège. • Poussez la commande de PDF à la position Remarque: Les lames doivent s'arrêter. ENGAGÉE Des symboles s'affichent sur l'InfoCenter pour signaler à l'utilisateur quand chaque composant de sécurité est à la position correcte. g396723 Figure 21 g400338...
Page 23
Changer la suspension du siège Modèles sans suspension MyRide™ seulement La suspension du siège peut être réglée pour offrir un confort optimal. Tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour régler la suspension. g030065 Figure 26 1. Suspension la plus ferme 3.
Page 24
• Ne vous approchez pas des trous, ornières, bosses, rochers et autres dangers cachés. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres, d'herbe haute ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Page 25
machine sans risque. Faire preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente.
Page 26
Tournez la clé de contact à la position A RRÊT • Utilisez uniquement des accessoires et outils puis enlevez-la. agréés par Toro sur la structure ROPS. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Prendre place à la position Utilisation de la commande...
Page 27
Désengagement de la commande des lames (PDF) g425088 Figure 31 Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
Page 28
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Page 29
g332767 Figure 35 g398622 Figure 34 1. Pédale de levage de 3. Goupille de hauteur de plateau coupe 1. Position de 3. Appuyer sur la pédale VERROUILLAGE – le plateau de coupe se de levage du plateau de 4. Levier du verrou de 2.
Page 30
g401984 g398003 Figure 39 Figure 37 Galet anti-scalp central 1. Bouton et bouton de 2. Déflecteur sous le plateau carrosserie 3. Douille 1. Écrou à embase 4. Boulon 2. Galet anti-scalp Position A Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : •...
Page 31
Position C Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est haute et drue • Quand l'herbe est humide • Pour réduire la consommation de carburant •...
Page 32
Ne laissez pas le chargeur prendre l'humidité ; protégez-le de la neige et de la pluie. • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Toro peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. • Pour réduire les risques d'explosion des batteries,...
Page 33
• solides à semelle antidérapante, pendant la Débranchez le cordon d'alimentation de la prise charge des batteries. avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, afin de réduire le risque de choc électrique. • Coupez le moteur de la machine et attendez l'arrêt complet de la machine avant de charger les •...
Page 34
Désengagez la transmission. Tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête (approximativement 4 tours Insérez une clé à cliquet dotée d'un carré complets). d'entraînement de 3/8 pouce dans le trou carré du moyeu du moteur. Serrez à un couple de 41 à 68 N·m. Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion.
Page 35
Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Utilisez uniquement des rampes d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
Page 36
Utilisation du chargeur de Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du cadre arrière à l'aide de batteries lithium-ion sangles, chaînes, câbles ou cordes. Voir la réglementation locale concernant les exigences Voir la Figure 52 pour une vue d'ensemble des en matière d'arrimage.
Page 37
Branchez le cordon d'alimentation du chargeur sur une source d'alimentation. Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une Vérifiez sur l'InfoCenter que les batteries sont surchauffe et d'autres dysfonctionnements en train de se charger.
Page 38
Placez le connecteur du chargeur et le cordon d'alimentation dans la position de rangement pour éviter de les endommager. Démarrez la machine. Vérifiez le niveau de charge sur l'InfoCenter.
Page 39
Les modifications non autorisées • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de la machine d'origine et/ou l'utilisation de de stationnement. Faites l'entretien des freins pièces autres que des pièces d'origine Toro selon les besoins. peuvent entraîner des blessures graves ou • mortelles.
Page 40
Dépose du couvercle Procédures avant arrière l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en Levage de la machine position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position S TATIONNEMENT Chaque fois que vous levez l'arrière de la machine, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez soutenez-la au niveau du support arrière.
Page 41
Lubrification Lubrification des pivots de levage du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Graissez les pivots de levage du plateau avec une huile légère ou lubrifiant en aérosol. g006115 Figure 59 1. Protège-joint 2. Écrou d'écartement avec méplats Retirez un écrou d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Page 42
Entretien du système Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. électrique Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Utilisation du Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond.
Page 43
Entretien du chargeur de ion-lithium batterie Important: Confiez toutes les réparations ATTENTION électriques à un concessionnaire-réparateur Toro agréé. Les batteries contiennent une tension élevée qui peut causer des brûlures ou un choc Le chargeur n'a besoin que de très peu d'entretien à électrique.
Page 44
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Page 45
Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Type de liquide : Huile synthétique pour moteur électrique Toro. g380054 Figure 66 Capacité : 150 ml Garez la machine sur une surface plane et Remettez en place le bouchon inférieur et...
Page 46
Autorisez l'accès aux menus protégés ; voir Accès aux menus protégés (page 18). Dans le M , naviguez jusqu'à ENU PRINCIPAL l'option E et appuyez sur le bouton NTRETIEN g425332 Figure 71 Appuyez sur le bouton pour enregistrer la nouvelle valeur. g376300 Figure 68 Dans le menu E...
Page 47
Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et écartez les leviers de commande de déplacement à la Réglage de la position des position S TATIONNEMENT poignées de commande...
Page 48
Étalonnage des leviers Action Écran Maintenez le levier de Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à commande de déplacement la fois ; toutefois, les figures suivantes montrent les gauche complètement à la position M menus dans leur intégralité pour illustrer le contexte. ARCHE ARRIÈRE appuyez sur le bouton Garez la machine sur une surface plane et...
Page 49
Entretien du plateau de Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à la fois ; toutefois, les figures suivantes montrent les coupe menus dans leur intégralité pour illustrer le contexte. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et écartez les Entretien des lames leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de S...
Page 50
Détection des lames faussées Retirez de l'axe, le boulon, la rondelle et la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. •...
Page 51
Tournez le coupe-batterie en position HORS TENSION Installez toujours des lames et des fixations Vérifiez la pression des pneus des deux roues d'origine Toro conformément aux instructions. motrices ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 44). Montez la lame sur l'axe.
Page 52
Placez le plateau de coupe en position de transport-verrouillage ou à la position de hauteur de coupe la plus élevée. Desserrez lentement la vis de réglage sur le ressort d'aide au levage jusqu'à ce que vous puissiez enlever la vis. Remarque: Conservez la vis pour la repose.
Page 53
g402248 g402249 Figure 91 1. Chaîne 2. Boulon et contre-écrou Supprimez le jeu des chaînes du plateau et vérifiez que la pédale de levage du plateau est g038090 poussée contre la butée. Figure 90 Vue de dessous Serrez les 4 contre-écrous. Vérifiez que les cales sont parfaitement ajustées 1.
Page 54
g400729 Figure 93 1. Boulon 5. Extrémité en J du ressort 2. Déflecteur d'herbe 6. Contre-écrou 3. Entretoise 7. Ressort (en place) 4. Ressort g402251 Figure 92 Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 1. Vis de réglage 3.
Page 55
Nettoyage Nettoyage de la suspension Modèles avec suspension Nettoyage du dessous du MyRide™ seulement plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Ne nettoyez pas la suspension à l'air comprimé. une fois par jour Important: Ne nettoyez pas les amortisseurs au...
Page 56
Remisage Conseils de remisage des batteries Nettoyage et remisage Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les batteries de la machine pour le remisage. Périodicité des entretiens: Avant le remisage Voir les limites de température pour le remisage dans Avant le remisage le tableau suivant : Garez la machine sur une surface plane et Températures de remisage prescrites...
Page 57
Vérifiez soigneusement que le chargeur ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Adressez-vous à un distributeur Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. Rangez le chargeur avec le cordon d'alimentation dans un endroit propre et sec, à...
Page 58
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur de la machine ne démarre pas 1. Vous n'êtes pas assis sur le siège. 1. Asseyez-vous sur le siège du ou cale. conducteur. 2. La machine est déchargée. 2. Chargez la machine. 3.
Page 59
; vérifiez le bon état de la batterie. SPN 4990, FMI 31 1. Anomalie de la batterie ou du système 1. Contactez un distributeur Toro agréé. BMS détectée 1. Peut être causé par une batterie en SPN 520196, FMI 16 1.
Page 60
Problème Cause possible Mesure corrective SPN 524160, FMI 31 1. Anomalie interne du chargeur 1. Débranchez l'alimentation CA et la batterie pendant au moins 30 secondes puis faites une nouvelle tentative. Si l'anomalie se reproduit, contactez un distributeur Toro agréé.
Page 61
Schémas g472121 Schéma électrique (Rev. B)
Page 63
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...