Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster eFlex 1021 Manuel De L'utilisateur
Toro Greensmaster eFlex 1021 Manuel De L'utilisateur

Toro Greensmaster eFlex 1021 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster eFlex 1021:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Tondeuse de greens Greensmaster
®
eFlex
®
1021
Modèle—Numéros de série
04861—414000000 et suivants
*3460-894* A
3460-894A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster eFlex 1021

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Tondeuse de greens Greensmaster ® eFlex ® 1021 Modèle—Numéros de série 04861—414000000 et suivants *3460-894* A 3460-894A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Commandes ............................4–2 Caractéristiques techniques ......................4–10 Accessoires/outils .......................... 4–11 Chapitre 5: Utilisation .......................... 5–1 Avant l'utilisation ..........................5–1 Consignes de sécurité avant l'utilisation ................. 5–1 © 2023—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55044 Tous droits réservés...
  • Page 3 Remisage de la machine ........................ 7–1 Conseils de remisage des batteries..................... 7–1 Rangement du chargeur ......................... 7–2 Garantie de la batterie La garantie Toro Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement 3460-894 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:...
  • Page 4 Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 5 Numéro Numéro de série : modèle : Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 6 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 7 Autocollant : 133-8061 s_decal133-8061 Autocollant : 137-9712 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – conserver à des températures inférieures à 65 °C. Risque d'explosion – n'ouvrez pas decal137-9712 la batterie ; n'utilisez pas la batterie si elle est endommagée. Attention –...
  • Page 8 Autocollant : 138-2138 Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. Risque d'explosion – coupez le moteur avant de verser du carburant dans le réservoir ; restez à distance des s_decal138-2138 flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas pendant ce temps.
  • Page 9 Autocollant : 139-5178 Marche Arrêt s_decal139-5178 Autocollant : 139-5614 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer un entretien. s_decal139-5614 Autocollant : 147-2255 Attention – ne pas mettre au rebut. s_decal147-2255 3460-894A Page 2–4 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction...
  • Page 10 Chapitre 3 Préparation Réglage et montage de l'unité de coupe Pièces nécessaires Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Tube hexagonal Ressort Collet 1. Réglez l'unité de coupe selon votre préférence ; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité...
  • Page 11 3. Glissez une roue sur un arbre 4. Faites pivoter le clip de verrouillage pour l'éloigner du centre de la roue et lui permettre ainsi de coulisser plus avant sur l'arbre. 5. Faites tourner la roue d'avant en arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée sur l'essieu et que le clip de verrouillage soit engagé...
  • Page 12 3. Placez les crochets du bac par dessus l'arceau du cadre G404689 Réglage du boulon de verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon Si le dispositif de réglage de hauteur du guidon n'est pas parallèle au récepteur soudé supérieur, réglez le boulon comme suit : 1.
  • Page 13 2. Tournez le boulon dans le sens horaire antihoraire pour réduire ou augmenter l'angle du dispositif de réglage de hauteur du guidon. Le dispositif de réglage doit être parallèle au récepteur soudé supérieur 3. Serrez l'écrou sur le boulon de verrouillage pour bloquer le boulon à...
  • Page 14 Chapter 4 Product Overview Bac herbe Bquille Guidon Batterie Arbre de roue de transport Unit de coupe G407048 Product Overview Page 4–1 3460-894 A...
  • Page 15 Commandes G407032 Compteur horaire Barre d'embrayage Poigne d'aide au levage Levier de commande de l'unit de coupe Verrou du frein de stationnement InfoCenter Commutateur cl Levier du frein de service Commande de vitesse 3460-894A Page 4–2 Product Overview: Commandes...
  • Page 16 Barre d'embrayage La barre d'embrayage permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. • Engagement de la transmission aux roues : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon. • Désengagement de la transmission aux roues : relâchez la barre.
  • Page 17 Commande de vitesse des cylindres Utilisez le bouton de commande pour régler la vitesse du cylindre. • Haute vitesse du cylindre : tournez le bouton de manière que le « H » qui est dessus soit dirigé vers l'avant de la machine. •...
  • Page 18 Verrou du frein de stationnement • Serrage du frein de stationnement tournez le verrou du frein de stationnement vers vous pendant que le levier du frein de service est engagé. • Desserrage du frein de stationnement tirez le levier du frein de service vers le guidon. G404700 Levier de commande de l'unité...
  • Page 19 Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Voir le Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies. Entretien Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement, l'usage et l'état de charge de la batterie.
  • Page 20 Écran à cristaux liquides (LCD) de l'InfoCenter (suite) Menu principal (suite) À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Menu Entretien Option de Description menu Hours Indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.
  • Page 21 Rév logiciel Indique la version du logiciel de la machine. Remarque : Si vous changez par erreur la langue ou le contraste et qu'il vous est alors impossible de comprendre ou de voir l'affichage, demandez à votre distributeur Toro agréé de le réinitialiser. 3460-894A Page 4–8...
  • Page 22 Dispositif de réglage hauteur du guidon Tirez sur le dispositif de réglage de hauteur du guidon et élevez ou abaissez le guidon à une hauteur d'utilisation confortable. G404702 Béquille Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. G407049 PRUDENCE La machine est lourde ;...
  • Page 23 Béquille (suite) • P entretien des roues de transport OSITION Pour utiliser la béquille pour monter les roues de transport, posez le pied sur la béquille tout en tirant la poignée d'aide au levage vers le haut et l'arrière • P de rangement OSITION 1.
  • Page 24 IP65 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 25 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
  • Page 26 Réglage de la vitesse de coupe (suite) Vitesse de coupe (suite) Vitesse du Position de la Unité de coupe cylindre poulie 8 lames 11 lames 14 lames Haute Basse 5,9 mm 4,3 mm 3,4 mm Haute Haute 5 mm 3,6 mm 2,8 mm 2.
  • Page 27 – Avant de quitter la position d'utilisation • Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
  • Page 28 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 29 Aperçu de la tonte (suite) Conseils pour la tonte IMPORTANT L'herbe coupée tient lieu de lubrifiant pendant la tonte. L'unité de coupe peut être endommagée si elle fonctionne trop longtemps sans herbe coupée. • Travaillez en faisant des allers et retours en ligne droite dans le sens transversal. •...
  • Page 30 Arrêt de la machine 1. Relâchez la barre d'embrayage. 2. Amenez la commande de vitesse à la position BASSE VITESSE 3. Tournez l'interrupteur à clé à la position , puis enlevez la clé. ARRÊT Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité...
  • Page 31 Montage des roues de transport Vous pouvez vous procurer un kit roues de transport optionnel (modèle 04123) ; contactez votre distributeur Toro agréé. 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à une pression de 0,83 à à 1,03 bar. 2. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DES ROUES DE TRANSPORT 3.
  • Page 32 Remarque : Vous pouvez utiliser la remorque Trans Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir comment charger la remorque, voir le Manuel de l'utilisateur de la remorque.
  • Page 33 • Ne mouillez pas le chargeur ; protégez-le de la pluie et de la neige. • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Toro peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. • Pour réduire les risques d'explosion des batteries, respectez ces instructions ainsi que celles de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à...
  • Page 34 • Ce chargeur est seulement prévu pour les circuits de 120 et 240 V CA de tension nominale ; il est équipé d'une prise de masse permettant le fonctionnement sur 120 V CA. Pour l'utilisation avec des circuits de 240 V, contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurez le cordon d'alimentation correct.
  • Page 35 Pour plus de détails sur l'expédition des batteries, contactez votre distributeur Toro agréé. Prendre soin de la batterie lithium-ion La batterie ion-lithium maintient une charge suffisante au cours de sa durée de vie pour effectuer les travaux prévus.
  • Page 36 Prendre soin de la batterie lithium-ion (suite) • Remisez/garez la machine dans un garage ou un lieu d'entreposage propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. Ne la remisez pas dans un endroit où la température descend en dessous de -30 °C ou monte au-dessus de 60 °C.
  • Page 37 (type B). Si la fiche ne rentre pas dans la prise murale, d'autres types de fiche de terre sont disponibles ; contactez un distributeur Toro agréé. Ne modifiez en aucun cas le chargeur ou la fiche du cordon d'alimentation.
  • Page 38 2. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de terre. Charge de la batterie lithium-ion PRUDENCE Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une surchauffe et d'autres dysfonctionnements associés peuvent se produire et causer des dommages matériels et/ou des blessures.
  • Page 39 Utilisation du chargeur de batteries lithium-ion (suite) IMPORTANT Chargez les batteries uniquement à des températures comprises dans la plage recommandée. Remarque : Le chargeur ne fonctionnera pas en dehors des températures minimum et maximum indiquées. 1. Garez la machine à l'emplacement choisi pour la recharge de nuit. 2.
  • Page 40 Utilisation du chargeur de batteries lithium-ion (suite) Débranchement du chargeur 1. Débranchez le connecteur à poignée en T du connecteur d'alimentation batterie qui est fixé au support de la batterie. IMPORTANT Ne tirez pas sur les câbles 2. Placez le connecteur à poignée en T du chargeur et le cordon d'alimentation dans la position de rangement pour éviter de les endommager.
  • Page 41 Chapitre 6 Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.
  • Page 42 • Vérifiez fréquemment les composants du bac à herbe et remplacez-les au besoin. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 43 Daily Maintenance Checklist Duplicate this page for routine use. Maintenance For the week of: Check Item Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri. Sat. Sun. Check the brake- lock-lever operation. Check for unusual operating noises. Check the reel-to- bedknife adjustment. Check the height- of-cut adjustment.
  • Page 44 Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien ATTENTION Quelqu’un peut mettre la machine en marche pendant que vous effectuez un entretien ou un réglage sur la machine. Le démarrage accidentel de la machine peut vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité. Relâchez la barre de commande, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé...
  • Page 45 Entretien de la batterie lithium-ion Les seuls éléments de la batterie remplaçables par l'utilisateur sont les étiquettes et le fusible. En cas de problèmes de batterie, contactez votre distributeur Toro agréé. ATTENTION La batterie contient une tension élevée qui peut causer des brûlures ou une électrocution.
  • Page 46 Remplacement des fusibles (suite) 2. Retirez les 4 vis qui fixent le couvercle de la batterie et déposez le couvercle. 3. Vérifiez les fusibles dans le porte-fusibles G404909 30 A – circuits d'alimentation principale 3 A –circuits d'alimentation logiques 3 A – circuit d'éclairage à LED optionnel Emplacement libre 4.
  • Page 47 Réglage du frein de service/stationnement (suite) 2. Mesurez le jeu au bout du levier du frein de stationnement Le jeu du levier doit se situer entre 12,7 et 25,4 mm . Si le jeu est en dehors de cette plage, passez à l'opération suivante pour régler le câble de frein G404912 3.
  • Page 48 Vidange du liquide de transmission (suite) 2. Demandez à une autre personne de basculer la machine en arrière et de placer un bac de vidange sous la transmission Remarque : Utilisez le bac pour récupérer le liquide de transmission. 3. Retirez le bouchon de vidange de la transmission et vidangez le liquide.
  • Page 49 Montage de l'unité de coupe (suite) 3. Abaissez les verrous de suspension pour fixer l’unité de coupe sur la machine. 4. Sortez le collet de la rainure de l’arbre d’accouplement de la transmission et insérez le tube hexagonal dans l’arbre d’accouplement de l’unité...
  • Page 50 Dépose de l'unité de coupe (suite) 4. Glissez le tube hexagonal hors de l’arbre d’accouplement de l’unité de coupe 5. Relevez les verrous de suspension pour détacher l’unité de coupe de la machine. 6. Déposez l'unité de coupe du cadre. G404931 Information sur le rodage Pour roder l'unité...
  • Page 51 Information sur le rodage (suite) G404929 Barre Fourchette de blocage de la barre Nettoyage Nettoyage de la machine Après chaque utilisation, lavez la machine à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. Évitez d'utiliser trop d'eau, notamment près de la plaque du levier de sélection, de l'InfoCenter, du centre d'alimentation et du connecteur de la machine.
  • Page 52 3. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez votre distributeur Toro agréé. 4. Pour un remisage prolongé, respectez les exigences de remisage des batteries. 5. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 53 4. Vérifiez soigneusement que le chargeur ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Adressez-vous à un distributeur Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. 5. Rangez le chargeur avec le cordon d'alimentation dans un endroit propre et sec, à l'abri des chocs ou dommages, ainsi que des émanations caustiques.
  • Page 54 Période de garantie Produit Véhicule utilitaire Workman GTX à batterie au lithium 5 ans Groupe de déplacement Greensmaster eTriFlex 4 ans Tondeuse de greens Greensmaster eFlex 1021/ 4 ans e1021...
  • Page 55 La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la Conditions et produits couverts réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à...
  • Page 56 Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses...
  • Page 57 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des...
  • Page 58 Remarques :...
  • Page 59 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

04861