Page 1
Fully Automatic Bilge Pump LP900S INSTRUCTION MANUAL Pompe de cale entièrement automatique Vollautomatische Bilgenpumpe Pompa di sentina completamente automatica Volautomatische lenspomp Helt automatisk länspump Bomba de achique totalmente automática...
Page 2
Purpose of this manual The purpose of this manual is to provide necessary information for product installation, operation and maintenance. CAUTION: Read this manual carefully before installing, using or servicing this product. Failure to follow the instructions within this manual could result in explosion, property damage, severe personal injury and/or death.
Page 3
Electrical Disconnect power before installing or servicing the pump. Our pump is equipped with silicone blocked, tin coated 16 gauge wire. Please follow the table below when extending the wires. Wire Size Table Total Wire Length (positive to pump) - feet (meters) 0-15 ft 15 - 20 ft 20 - 30 ft...
Page 4
Automatic Pump Wiring - 3 Wires MANUAL Brown with white stripe Constant Auto/ PUMP Manual Override Brown Black POWER Fuse Battery Brown with white stripe Constant Auto/ PUMP No Manual Override Terminate with Brown waterproof sealant Black Fuse Battery On 12 volt pump: Minimum voltage of 10.5 volts required. On 24 volt pump: Minimum voltage of 21 volts required.
Page 5
Installation: We recommend using #8 Stainless Steel screws of an adequate length as to secure the pump but not penetrate the entire thickness of the hull. Use a flexible sealant in the screw holes to prevent water from penetrating the screw holes. Recommend “timer”...
Page 6
Plumbing: This bilge pump has been designed to be used with flexible hose. Rigid piping or tubing may damage the pump or the pump’s discharge. Factors that reduce the flow of a bilge pump may include but are not limited to the following: •...
Page 8
Handle and dispose of all waste in compliance with local laws and regulations. WARRANTY XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 3 YEARS FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED...
Page 9
Pompe de cale entièrement automatique Le but de ce manuel est de fournir les informations nécessaires pour l'installation du produit, son exploitation et sa maintenance. ATTENTION: Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, utiliser ou réparer ce produit. Le non-respect des instructions de ce manuel peut provoquer une explosion, des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
Page 10
Électricité Débrancher l’alimentation électrique avant d’installer ou d’intervenir sur la pompe. Notre pompe est équipée d’un fil étamé de calibre 16 isolé par de la silicone. Pour le prolongement des fils, veuillez vous conformer au tableau suivant: Tableau des tailles de fil Longueur totale du fil (positif vers la pompe) - pieds (mètres) 0-15 pi 15 - 20 pi...
Page 11
Câblage de pompe automatique – 3 fils MANUEL Brun à bande blanche Constamment automatique / POMPE Neutralisation Brun manuelle Noir ALIMENTATION Fusible Batterie Brun à bande blanche Constamment automatique / POMPE Terminer avec un Pas de neutralisation Brun enduit imperméable manuelle Noir à...
Page 12
Installation: Nous recommandons l’utilisation de vis n° 8 en acier inoxydable d’une longueur adéquate pour pouvoir attacher la pompe sans toutefois pénétrer dans l’épaisseur entière de la coque. Utiliser un enduit d’étanchéité flexible dans les trous de vis pour empêcher l’eau d’y pénétrer. Recommandez le mode de «...
Page 13
Plomberie: Cette pompe d’assèchement a été conçue pour être utilisée avec un tuyau flexible. Toute tuyauterie rigide peut endom- mager la pompe ou le dispositif de refoulement de la pompe. Les facteurs pouvant réduire le débit d’une pompe d’assèchement peuvent être les suivants, sans que ce soit toutefois les seuls facteurs : •...
Page 14
Pour l’hivérisation d’un bateau, il est recommandé de déposer le clapet anti-retour (si le système en est équipé) et de vidanger toute l’eau restant dans les canalisations. Veuillez noter que le clapet anti-retour NE DOIT PAS être utilisé avec un raccord coudé. Le débit peut être extrêmement réduit si on utilise ensemble un clapet anti-retour et un raccord coudé.
Page 15
Traiter et éliminer tous les déchets conformément aux lois et réglementations locales. GARANTIE LA GARANTIE LIMITÉE XYLEM GARANTIT CE PRODUIT ÊTRE EXEMPT DE DÉFAUTS ET DE FABRICATION PENDANT UNE PÉRI- ODE DE 3 ANS À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, LES GARANTIES, LES CONDITIONS OU LES TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIFS AUX BIENS FOURNIS EN VERTU DES PRÉSENTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES...
Page 16
Vollautomatische Bilgenpumpe Diese Anleitung soll die notwendigen Informationen für Montage, Bedienung und Wartung der Pumpe bereitstellen. GEFAHR: Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Pumpe installieren, benutzen, warten oder reparieren. Das Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Explosionen, Sachschäden, schweren Verletzungen und/oder Todesfällen führen.
Page 17
Elektrik Vor der Installation oder Wartung der Pumpe ist die Spannungsversorgung zu trennen. Die Pumpe ist mit einer verzinnten Leitung mit Silikonisolierung und einem Querschnitt von 1,5 mm2 ausgestattet. Für die Verlängerung der Leitungen ist die nachstehende Tabelle zu beachten. Leitungsgrößentabelle Gesamtleitungslänge (positive Ader zur Pumpe) –...
Page 18
Automatische Pumpenverdrahtung - 3 Leitungen MANUELL Braun mit weißem Streifen Konstant automatisch/ PUMPE Manuelle Braun Übersteuerung Schwarz EIN/AUS Sicherung Akku Braun mit weißem Streifen Konstant automatisch/ PUMPE Keine manuelle Mit wasserfestem Braun Übersteuerung Dichtmittel Schwarz abisolieren Sicherung Akku Für 12-Volt- Pumpe: Mindest erforderliche spannung 10,5 Volt. Für 24-Volt-Pumpe: Mindest erforderliche spannung 21 Volt.
Page 19
Einbau: Es werden Edelstahlschrauben (Nr. 8) mit einer ausreichenden Länge empfohlen, so dass die Pumpe sicher befestigt ist, die Schrauben aber nicht die gesamte Rumpfwandstärke durchdringen. In die Schraubenlöcher ist ein flexibles Dichtmit- tel einzubringen, um das Eindringen von Wasser in die Schraubenlöcher zu verhindern. Empfehlen Sie “Timer-“...
Page 20
Leitungsinstallation: Diese Bilgenpumpe ist für die Verwendung an flexiblen Schlauchleitungen konzipiert. Starre Rohr- oder Schlauchleitungen kön- nen die Pumpe bzw. den Auslass der Pumpe beschädigen. Zu den Faktoren, die den Durchfluss der Bilgenpumpe einschränken können zählen die folgenden: • Länge der Auslassleitung (längere Leitung reduziert den Durchfluss) •...
Page 21
Für die Vorbereitung eines Wasserfahrzeugs für die Wintersaison ist es ratsam, das Rückschlagventil (sofern vorhanden) auszubauen und das gesamte Restwasser aus den Leitungen abzulassen. Es ist zu beachten, dass ein Rückschlagventil NICHT mit einem Winkelanschlussstück kombiniert werden darf. Eine Kombination aus Rückschlagventil und Winkelstück schränkt den Durchfluss stark ein.
Page 22
GANGENE EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN, EINKOMMENSVERLUSTE, GESCHÄFTSVERLUSTE, PRODUKTIONSVERLUSTE, ENTGANGENE GELEGENHEIT ODER RUFSCHÄDIGUNG. DIESE GARANTIE IST NUR EINE DARSTELLUNG DER VOLLSTÄNDI- GEN BESCHRÄNKTEN GARANTIE. FÜR EINE AUSFÜHRLICHE ERKLÄRUNG BESUCHEN SIE UNS BITTE UNTER www.xylem. com/de-de/support/, RUFEN SIE UNSERE ANGEGEBENE BÜRONUMMER AN ODER SCHREIBEN SIE EINEN BRIEF AN IHR REGIONALBÜRO.
Page 23
Pompa di sentina completamente automatica Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto. PERICOLO: Leggere attentamente questo manuale prima di installare, utilizzare o riparare questo prodotto. La mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può causare esplosione, danni materiali, lesioni personali gravi e/o morte.
Page 24
Electrical Prima di installare o eseguire manutenzioni sulla pompa, scollegare l’alimentazione. La nostra pompa è dotata di un filo bloccato da silicone rivestito di stagno. Quando si estendono i fili, seguire la tabella che segue. Tabella dimensioni fili Lunghezza totale filo (da positivo a pompa) - piedi (metri) 0-15 ft 15 - 20 ft 20 - 30 ft...
Page 25
Cablaggio pompa automatica - 3 cavi MANUALE Marrone con banda bianca Override manuale/ POMPA auto costante Marrone Nero ALIMENTAZIONE Fusibile Batteria Marrone con banda bianca Override costante POMPA auto/no manuale Chiudere con Marrone sigillante Nero impermeabile Fusibile Batteria Pompa 12 volt: minima tensione ha richiesto 10,5 volt. Pompa 24 volt: minima tensione ha richiesto 21 volt.
Page 26
Installazione: Si consiglia l’uso di viti in acciaio inox n. 8 di lunghezza adeguata a fissare la pompa ma senza penetrare l’intero spessore dello scafo. Utilizzare un sigillante flessibile nei fori delle viti per impedire che l’acqua penetri negli stessi. Suggerisca il modo “del temporizzatore”...
Page 27
Idraulica: Questa pompa di sentina è stata progettata per essere utilizzata con tubo flessibile. Tubazioni rigide potrebbero danneggiare la pompa o lo scarico della stessa. Tra i fattori che riducono il flusso di una pompa di sentina ci sono, ma non solo, i seguenti: •...
Page 28
Durante la preparazione della barca per l’inverno, si consiglia di rimuovere la valvola di ritegno (se presente) e spurgare tutta l’acqua residua dall’impianto idraulico. Notare che la valvola di ritegno NON deve essere utilizzata con il raccordo a gomito. La combinazione di valvola di ritegno e gomito limitano molto il flusso.
Page 29
Gestire e smaltire tutti i rifiuti in conformità con le leggi e i regolamenti locali. GARANZIA LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È ESENTE DA DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 3 ANNI DALLA DATA DI FABBRICAZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LE GARANZIE, LE CONDIZIONI O I TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVI ALLE MERCI FORNITE IN QUESTO CONTESTO, COMPRESE, SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ...
Page 30
Volautomatische lenspomp Het doel van deze handleiding is om de nodige informatie te verstrekken over de installatie, bediening en onderhoud van het product. GEVAAR: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product installeert, gebruikt of onder- houdt. Wanneer u de instructies in deze handleiding niet volgt, kan dat leiden tot explosie, materiële schade, ernstig lichamelijk en/of dodelijk letsel.
Page 31
Elektrische gegevens Sluit de stroomtoevoer af voordat u de pomp installeert of er onderhoud aan pleegt. Onze pomp is voorzien van bedrading met afmeting 16, tinnen coating en waterbestendige siliconenbescherming. Houd u bij het verlengen van bedrading aan onderstaande tabel. Tabel met draadmaten Total Wire Length (positive to pump) - feet (meters) 0-15 ft...
Page 32
Standaard pompbedrading - 3 draden HANDMATIG Bruin met witte streep Permanente overschakeling POMP automatische Bruin bediening Zwart naar handmatig STROOM Zekering Accu Bruin met witte streep Permanente overschakeling automatische POMP Eindig met Bruin bediening naar niet waterbestendige handmatig Zwart afdichting Zekering Accu Voor 12 volt pomp: 10,5 volt minimaal vereiste spanning...
Page 33
Installatie: Wij adviseren het gebruik van #8 roestvrijstalen schroeven van voldoende lengte om de pomp te bevestigen zonder de gehele romp te doorboren. Gebruik een flexibel afdichtmiddel in de schroefgaten om te voorkomen dat water door de schroefgaten heen naar binnen dringt. Adviseer “tijdopnemer”...
Page 34
Leidingsysteem: Deze lenspomp is ontworpen voor gebruik met een flexibele slang. Stijve leidingen of buizen kunnen de pomp en de afvoer van de pomp beschadigen. Factoren die de doorstroming van de lenspomp verminderen kunnen onder andere zijn: • De lengte van de afvoerleidingen (lange trajecten verminderen de doorstroming) •...
Page 35
Tijdens het winterklaar maken van een schip is het raadzaam om de regelklep te verwijderen (indien aanwezig) en resterend water uit de leidingen af te tappen. Let op: de regelklep mag NIET gebruikt worden in combinatie met een elleboogfitting. De combinatie van regelklep en elleboog beperken de doorstroming enorm.
Page 36
Behandel en voer al het afval af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving. GARANTIE DE BEPERKTE GARANTIE VAN XYLEM GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 3 JAAR VANAF DE FABRICAGEDATUM. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE...
Page 37
Helt automatisk länspump Syftet med den här manualen är att ge nödvändig information för produktinstallation, drift och underhåll. FARA: Läs den här manualen noga innan installation, användning eller service and den här produkten. Underlåtelse att följa instruktionerna i manualen kan resultera i explosion, egendomsskada, allvarlig personskada och/eller dödsfall.
Page 38
Elektricitet Slå ifrån strömmen innan pumpen installeras eller servas. Vår pump är utrustad med silikonblockerad, förtennad 16 AWG ledning. Följ tabellen (nedan) när ledningarna ska förlängas. Tabell för ledarstorlek Total längd ledare (positiv till pump) - meter (fot) 0-15 ft 15 - 20 ft 20 - 30 ft 30 - 60 ft...
Page 39
Ledningsdragning för automatisk pump - 3 ledningar MANUELL Brun med vit rand Konstant automatisk/ PUMP manuell reglering Brun Svart STRÖM Säkring Batteri Brun med vit rand Konstant automatisk/ icke-manuell PUMP Avsluta med Brun reglering vattentätt Svart tätningsmaterial Säkring Batteri För 12 volts pump: Minsta spänning krävs 10.5 volt. För 24 volts pump: Minsta spänning krävs 21 volt.
Page 40
Installation: Vi rekommenderar att man använder rostfria skruvar #8 i passande längd för att fästa pumpen men inte penetrera hela skrovtjockleken. Använd en flexibel tätningsmassa i skruvhålen, för att hindra vatten från att tränga igenom skruvhålen. Rekommendera “timer” -läget Skruvar Demontering och montering Bästa praxis: Rengör regelbundet sensorhöljet med ett milt rengöringsmedel, för att få...
Page 41
Rörarbete: Denna länspump har utformats för att användas med flexibel slang. Fasta rör eller slangar kan skada pumpen eller pumpens avtappning. Faktorer som reducerar länspumpens flöde kan inkludera, men är inte begränsat till följande: • Avtappningsrörens längd (längre lopp minskar genomströmningen) •...
Page 42
När båten ska vinterförvaras bör du ta bort backventilen (i förekommande fall), och tappa ut kvarstående vatten från rörledningarna. Ombservera att backventilen INTE ska användas med knäröret. Kombinationen med backventil och knärör begränsar vattenströmningen mycket. Flytkurvor 14 (42) Prestanda vid 12,0 Volt 1-1/8”...
Page 43
Hantera och kassera allt avfall i enlighet med lokala lagar och förordningar. GARANTI XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKT OCH UTFÖRANDE UNDER EN PERIOD AV 3 ÅR FRÅN TILLVERKNINGSDATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV VILKET SLAG SOM HELST AVSEENDE DE...
Page 44
Bomba de achique totalmente automática El propósito de este manual es proporcionar la información necesaria para la instalación, operación y mantenimiento del producto. PELIGRO: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, usar o reparar este producto. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ocasionar explosión, daños a la propiedad, lesiones personales graves o la muerte.
Page 45
PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación del sistema antes de trabajar en la unidad para evitar lesiones personales, daños al entorno y/o daños a la unidad. PRECAUCIÓN: Mantenga todas las conexiones de cables por encima del nivel más alto del agua. Los cables se deben unir con conectores a tope y un sellador de grado marino para evitar la corrosión de los cables.
Page 46
Cableado de bombas automáticas - 3 cables MANUAL Marrón con franja blanca Auto constante/ BOMBA Mando manual Marrón Negro ENCENDIDO Fusible Batteria Marrón con franja blanca Auto constante/ Sin mando BOMBA Terminar Marrón manual con sellador Negro impermeabilizante Fusible Batteria Para la bomba de 12 voltios: Voltaje mínimo requerido de 10,5 voltios.
Page 47
Instalación: Recomendamos usar tornillos de acero inoxidable del número 8 que tengan una longitud suficiente para sujetar la bomba pero sin llegar a atravesar todo el grosor del casco. Utilice un sellador flexible en los orificios en los que se van a insertar los tornillos con el fin de impedir que el agua penetre por ellos.
Page 48
Conexiones de tubos y mangueras: Esta bomba de sentina se ha diseñado para usarse con mangueras flexibles. Unas tuberías rígidas pueden dañar la bomba o su descarga. A continuación se enumeran algunos factores que pueden reducir el caudal de una bomba de sentina: •...
Page 49
Cuando prepare la embarcación para el invierno, se recomienda quitar la válvula de retención (si se dispone de ella) y desaguar las tuberías para evacuar cualquier agua residual que pueda quedar. Recuerde que la válvula de retención NO debe usarse con el empalme de codo.
Page 50
GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 3 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES, CONDICIONES O TÉRMINOS DE CUALQUIER NATURALE-...