Page 1
HAND-HELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B3 HÅNDSTØVSUGER ASPIRATEUR À MAIN Betjeningsvejledning Mode d’emploi HANDSTOFZUIGER HANDSTAUBSAUGER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 300029...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 5
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug .
Page 6
Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Vådmundstykke 2 Fugemundstykke 3 Vægholder 4 Oplader 5 Hulstik 6 Tænd-/slukkontakt 7 Ladekontrolllampe (rød/grøn) 8 Oplåsningsknap 9 Støvfilterpose 0 Støvfilter q Smudsbeholder w Motordel Figur B: e Skrue r Dyvel BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier . Tekniske data Oplader 4 100 - 240 V ~ (vekselstrøm),...
Page 7
Vigtige sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Oplad og brug ikke dette produkt udendørs . ► Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller ► kabinettet er beskadiget . Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situatio- ner undgås .
Page 8
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Under ekstreme forhold kan batterierne lække . Hvis væsken ► fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand . Opsøg læge . Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af ►...
Page 9
OBS! MATERIELLE SKADER! Sørg altid for at ventilationsspalterne ikke er blokerede . En ► blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet . Produktet er beregnet til opsugning af mindre mængder ► vand, men kabinettet er ikke sprøjtevandsbeskyttet . Læg der- for ikke produktet ned i vand, og udsæt det ikke for fugt! Dette produkt indeholder genopladelige batterier .
Page 10
Info om genopladelige batterier 1) Håndstøvsugeren drives med genopladelige li-ion-batterier . 2) For at skåne batterierne anbefaler vi følgende: Tag opladeren 4 ud af stikkon- takten, når batterierne er opladede . Sæt først opladeren 4 i stikkontakten igen, når det er tydeligt, at håndstøvsugerens sugeeffekt bliver svagere . Montering af vægholder FARE - ELEKTRISK STØD! ►...
Page 11
Opladning BEMÆRK ► Forvis dig om at tænd-/slukkontakten 6 er skudt tilbage (Position "0"), før du påbegynder opladningen . ■ Sæt håndstøvsugeren i vægholderen 3 ovenfra, således at hulstikket 5 glider ind i håndstøvsugerens bøsning . Ladekontrollampen 7 blinker rødt, og opladningsprocessen starter .
Page 12
1) Tag håndstøvsugeren ned fra vægholderen 3, eller - hvis du ikke benytter vægholderen 3 - træk hulstikket 5 ud af bøsningen . 2) Sæt evt . et passende mundstykke på sugeåbningen: – Fugemundstykket 2 for at rengøre snævre, svært tilgængelige steder . –...
Page 13
7) Sæt smudsbeholderen q tilbage på motordelen w: – Skyd plastnæsen på undersiden af håndstøvsugeren ind i udsparingen på smudsbeholderen q . – Tryk på oplåsningsknappen 8 og skyd samtidig smudsbeholderen q på motordelen w . – Slip oplåsningsknappen 8, således at låsemekanismen griber ind i udsparingen .
Page 14
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Page 15
På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 300029 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 17
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l’usage et la mise au rebut . Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
Page 18
Description de l’appareil Figure A : 1 Embout pour aspiration de liquides 2 Suceur étroit 3 Support mural 4 Bloc d’alimentation 5 Fiche creuse 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) 8 Touche de déverrouillage 9 Sac à poussière 0 Filtre à...
Page 19
Consignes de sécurité importantes DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur . ► Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé . Faîtes immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
Page 20
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs . Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés . Pour ► éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation .
Page 21
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de ► chauffages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants . Veiller à ce que les fentes d'aération soient toujours déga- ► gées . Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé...
Page 22
Informations relatives aux batteries 1) L’aspirateur à main fonctionne à l’aide de batteries à lithium-ion rechargeables . 2) Nous vous recommandons de procéder comme suit pour l’entretien des batteries : Une fois les batteries chargées, débrancher le bloc d’alimentation 4 de la prise de courant .
Page 23
Recharger REMARQUE ► Avant de commencer le processus de charge, vérifier que l'interrupteur Marche/Arrêt 6 a été poussé vers l'arrière (position "0") . ■ Insérez l’aspirateur à main par le haut dans le support mural 3, afin que la fiche creuse 5 glisse dans la douille sur l’aspirateur à main . Le voyant de contrôle de charge 7 clignote en rouge et le processus de charge commence .
Page 24
1) Descendez l’aspirateur à main du support mural 3 ou, si vous n’utilisez pas le support mural 3, retirer la fiche creuse 5 de la douille . 2) Si vous le souhaitez, insérez le suceur approprié sur l’ouverture d’aspiration : –...
Page 25
7) Remettre le bac à déchets q sur le bloc moteur w : – Pousser la saillie en plastique (contre la face inférieure de l’aspirateur à main) dans l’évidement ménagé contre le bac à déchets q . – Appuyer sur la touche de déverrouillage 8 et pousser simultanément le bac à...
Page 26
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Page 27
E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 300029 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
Page 29
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
Page 30
Productbeschrijving Afbeelding A: 1 Natzuigmondstuk 2 Zuigmond voor spleten 3 Wandhouder 4 Netvoeding 5 Gelijkstroomstekker 6 Aan-/uitknop 7 Controlelampje voor opladen (rood/groen) 8 Ontgrendelknop 9 Stoffilterzak 0 Stoffilter q Vuilreservoir w Motorblok Afbeelding B: e Schroef r Plug OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's .
Page 31
Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht . ► Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is . Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden .
Page 32
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte . Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op . Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan ► lekken . Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld .
Page 33
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn . Een geblokkeerde ► luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben . Het apparaat is weliswaar geschikt voor het opzuigen van ► geringe hoeveelheden water, maar de behuizing ervan is niet spatwaterbestendig .
Page 34
Informatie over de accu's 1) De handstofzuiger werkt op herlaadbare lithium-ionaccu's . 2) Voor het onderhoud van de accu's adviseren wij het volgende: Haal, nadat de accu's zijn opgeladen, de netvoeding 4 uit het stopcontact . Sluit de netvoeding 4 pas weer aan op het stopcontact wanneer de zuigkracht van de handstofzuiger merkbaar zwakker wordt .
Page 35
Opladen OPMERKING ► Controleer of de aan-/uitknop 6 naar achteren geschoven is (stand “0”), voordat u met het opladen begint . ■ Plaats de handstofzuiger van boven in de wandhouder 3, zodat de gelijk- stroomstekker 5 in de stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt . Het controlelampje voor opladen 7 gaat rood branden en de oplaadprocedure begint .
Page 36
1) Haal de handstofzuiger uit de wandhouder 3 , of trek, als u de wandhou- der 3 niet gebruikt, de gelijkstroomstekker 5 uit de stekkeraansluiting . 2) Bevestig, indien gewenst, het passende mondstuk in de zuigopening: – de zuigmond voor spleten 2 om nauwe, moeilijk te bereiken plaatsen te reinigen;...
Page 37
7) Zet het vuilreservoir q weer op het motorblok w: – Schuif de plastic punt aan de onderkant van de handstofzuiger in de uitsparing op het vuilreservoir q . – Druk op de ontgrendelknop 8 en schuif tegelijkertijd het vuilreservoir q op het motorblok w .
Page 38
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Page 39
E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 300029 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 41
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Page 42
Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Nasssaugdüse 2 Fugendüse 3 Wandhalter 4 Netzteil 5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladekontrollleuchte (rot/grün) 8 Entriegelungstaste 9 Staubfilter-Beutel 0 Staubfilter q Schmutzbehälter w Motorblock Abbildung B: e Schraube r Dübel HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert . Technische Daten Netzteil 4 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz...
Page 43
Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw . verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien . ► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdun- gen zu vermeiden .
Page 44
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet . Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen . Um ► Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf . Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku- ►...
Page 45
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind . ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be- schädigung des Gerätes führen . Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wasser- ► mengen vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spitzwas- sergeschützt .
Page 46
Informationen zu den Akkus 1) Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben . 2) Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose . Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird .
Page 47
Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6 nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen . ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5 in die Buchse am Handstaubsauger rutscht . Die Ladekont- rollleuchte 7 blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt .
Page 48
1) Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den Hohlstecker 5 aus der Buchse . 2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse in die Saugöffnung: – die Fugendüse 2, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen . –...
Page 49
7) Setzen Sie den Schmutzbehälter q wieder auf den Motorblock w: – Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite des Handstaubsaugers in die Aussparung am Schmutzbehälter q . – Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter q auf den Motorblock w . –...
Page 50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Page 51
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 300029 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Page 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: SAS7.4LIB3-122017-2 IAN 300029...