PL
1. Montaż tylnej osi i lewego koła napędowego
• Wepchnąć tylną oś (1) przez tylną część nadwozia..
• Włóż zabierak koła (8) do skrzyni biegów od lewej strony, aż zostanie mocno osadzony.
• Zamontuj tylne koło (10) i kołpak piasty (12) na tylnej osi.
Upewnij się, że koło jest zamontowane z kwadratowym wgłębieniem po stronie
napędu (po lewej).
• Aby zamocować koło, najpierw załóż blokadę dużej osi (13), a następnie osłonę dużej osi
(14) na końce tylnej osi.
NL
1. De achteras en het wiel voor de linkse aandrijving monteren
• Duw de achteras (1) door de achterkant van de carrosserie.
• Steek de wielaandrijver (8) vanaf links in de versnellingsbak totdat deze stevig vastzit.
• Plaats het achterwiel (10) en de naafdop (12) op de achteras.
Zorg ervoor dat u het wiel monteert met de vierkante uitsparing aan de aandrijfzijde
(links).
• Om het wiel te bevestigen, plaats je eerst het grote asslot (13) en vervolgens de grote
ashoes (14) op de uiteinden van de achteras.
2
12
13
14
DE
2.
Montage des Hinterrades rechts
• Stecken Sie den Abstandshalter (9) von rechts auf die Hinterachse.
• Stecken Sie den Radadapter (11) in die viereckige Aussparung im Hinterrad (10).
• Das Hinterrad (10) und die Radkappe (12) werden auf die Hinterachse aufgesteckt.
• Um das Rad zu Befestigen, stecken Sie zuerst die große Achssicherung (13) und dann die
große Achsabdeckung (14) auf die Enden der Hinterachse.
GB
2. Mounting the right rear wheel
• Push the spacer (9) onto the rear axle from the right..
• Insert the wheel adapter (11) into the square recess in the rear wheel (10).
• Fit the rear wheel (10) and the hub cap (12) onto the rear axle.
• To secure the wheel, first fit the large axle lock (13) and then the large axle cover (14).
FR
2.
Montage de la roue arrière droite
• Enfichez l'entretoise (9) par la droite sur l'essieu arrière.
• Insérez l'adaptateur de roue (11) dans l'encoche carrée de la roue arrière (10).
• La roue arrière (10) et l'enjoliveur (12) sont emboîtés sur l'essieu arrière.
• Pour fixer la roue, insérez d'abord la grande sécurité d'essieu (13) puis le grand capuchon
d'essieu (14) sur les extrémités de l'essieu arrière.
IT
2.
Montaggio della ruota posteriore destra
• Spingere il distanziale (9) sull'asse posteriore da destra.
• Inserire l'adattatore ruota (11) nell'incavo quadrato della ruota posteriore (10).
• Montare la ruota posteriore (10) e il coprimozzo (12) sull'asse posteriore.
• Per fissare la ruota, posizionare prima il blocco dell'assale grande (13) e poi il coprimozzo
grande (14) sulle estremità dell'assale posteriore.
ES
2.
Montaje de la rueda trasera por la derecha
• Introduzca el distanciador (9) en el eje trasero desde la derecha.
• Introduzca el adaptador de rueda (11) en el hueco cuadrado de la rueda trasera (10).
• Monte la rueda trasera (10) y el tapacubos (12) en el eje trasero.
• Para fijar la rueda, coloque primero el cierre grande del eje (13) y después la tapa grande
del eje (14) en los extremos del eje trasero.
9
1
10
SK
1. Montáž zadnej nápravy a ľavého kolesa
• Zadnú nápravu (1) prestrčte cez zadnú časť karosérie.
• Vložte vodič kolesa (8) do prevodovky zľava, kým pevne nezapadne.
• Nasaďte zadné koleso (10) a kryt náboja (12) na zadnú nápravu.
Dbajte na to, aby ste koleso namontovali so štvorcovým vybraním na strane pohonu
(vľavo).
• Ak chcete koleso pripevniť, najprv nasaďte veľký zámok nápravy (13) a potom veľký kryt
nápravy (14) na konce zadnej nápravy.
11
CZ
2. Montáž zadního kola vpravo
• Zatlačte distanční podložku (9) na zadní nápravu zprava.
• Vložte adaptér kola (11) do čtvercového vybrání v zadním kole (10).
• Nasaďte zadní kolo (10) a náboj (12) na zadní nápravu.
• Pro zajištění kola nasaďte na konce zadní nápravy nejprve velký zámek nápravy (13) a poté
velký kryt nápravy (14).
PL
2. Montaż tylnego koła po prawej stronie
• Wciśnij element dystansowy (9) na tylną oś od prawej strony.
• Włóż adapter koła (11) do kwadratowego wgłębienia w tylnym kole (10).
• Założyć tylne koło (10) i kołpak piasty (12) na tylną oś.
• Aby zabezpieczyć koło, najpierw umieść dużą blokadę osi (13), a następnie dużą osłonę osi
(14) na końcach tylnej osi.
NL
2. Het achterwiel rechts monteren
• Duw de afstandsbus (9) van rechts op de achteras.
• Steek de wieladapter (11) in de vierkante uitsparing in het achterwiel (10).
• Plaats het achterwiel (10) en de naafdop (12)op de achteras.
• Om het wiel vast te zetten, plaatst u eerst het grote asslot (13) en vervolgens de grote
askap (14) op de uiteinden van de achteras.
SK
2. Montáž zadného kolesa vpravo
• Zatlačte dištančný prvok (9) na zadnú nápravu sprava.
• Vložte adaptér kolesa (11) do štvorcovej priehlbiny v zadnom kolese (10).
• Namontujte zadné koleso (10) a kryt náboja (12) na zadnú nápravu.
• Ak chcete koleso upevniť, na konce zadnej nápravy najprv nasaďte veľký zámok nápravy
(13) a potom veľký kryt nápravy (14).
10
7