PL
7. Procedura ładowania
● Podłączyć kabel adaptera (2) do akumulatora (1) i ładowarkę (3).
● Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego.
● Czas ładowania to 12 godzin.
● Gdy tylko pojazd zacznie pracować wolniej, należy naładować akumulator.
● Nie należy ładować baterii częściej niż 1 raz w ciągu 24 godzin.
● Podczas ładowania ładowarka i bateria będą się nagrzewać.
● Po naładowaniu należy ponownie zainstalować akumulator w modelu.
● pewnij się, że prawidłowo podłączyłeś baterię i nie odwróciłeś biegunowości (+,-).
Ostrzeżenie!
• Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
• Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
• Zaciski nie mogą być zwarte.
• Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
• Po każdym użyciu należy pozostawić wystarczającą ilość czasu na ostygnięcie modelu
przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora
zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15
minut, aby akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub
zagrożenie pożarowe.
● Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od
zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu
procesu ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza
(ryzyko pożaru).
● Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
NL
7. Laden
● Sluit de adapterkabel (2) aan op de accu (1) en de oplader (3).
● Steek de oplader in het stopcontact.
● De oplaadtijd is 12 uur.
● Laad de accu op zodra het voertuig afremt.
● Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.
● De oplader en accu worden tijdens het laden warm.
● Na het opladen moet u de batterij opnieuw in uw model plaatsen, zorg ervoor dat u de batterij
correct aansluit en de polariteit niet omwisselt (+,-)
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te
gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste
15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot
beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
● Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
● Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
DE - Achtung
Ziehen Sie nach jedem Einsatz den Schlüssel komplett ab. Dadurch wird
der Traktor abgeschaltet. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom
Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder
Akku angesteckt lassen wird der Akku tiefenentladen. Durch Tiefenentladung verliert
der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw.
Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang
selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus
zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt
fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat
eine Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku
umgehend nach einer Abkühlphase von min. 15 Minuten aber spätestens nach 12h
vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung
zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der
Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigung überprüft
und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Caution
Remove the key completely after each use. This switches off the tractor. The battery
should be disconnected from the model immediately after each use. Accidentally
leaving the battery switched on or plugged in will cause a deep discharge of the
battery. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such
an extent that charging or discharging is no longer possible or the battery can
self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or
discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should never fall below
5,7 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx.
6,5 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a
cooling phase of at least 15 minutes but at the latest after 12 hours to avoid
subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for
a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 6,2 volts) or
damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Retirez complètement la clé après chaque utilisation. Cela permettra d'éteindre le
tracteur. La batterie doit être débranchée du modèle immédiatement après chaque
utilisation. Si vous laissez accidentellement la batterie allumée ou branchée, elle
se déchargera profondément. En raison d'une décharge profonde, la batterie perd
de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la
décharge n'est plus possible ou la batterie peut s'auto-allumer pendant le
processus de charge ou de décharge (risque d'incendie). N'essayez jamais de
charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la
batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une décharge
profonde. La batterie complètement chargée a une tension d'environ 6,5 Volt. Après
utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après
une phase de refroidissement d'au moins 15 minutes mais au plus tard après
12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la
batterie n'est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit
être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 6,2 volts). Vérifiez qu'il n'y a
pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
SK
7. Nabíjanie
● Pripojte kábel adaptéra (2) k batérii (1) a nabíjačke (3).
● Zapojte nabíjačku do zásuvky.
● Doba nabíjania je 12 hodín.
● Hneď ako vozidlo spomalí, nabite batériu..
● Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín.
● Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú.
● Po nabití musíte batériu znova vložiť do svojho modelu, uistite sa, že ste batériu pripojili
správne a neprepólovali (+,-)
Upozornenie!
• Nabíjačka nie je hračka.
Používajte iba dodanú nabíjačku.
• Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
• Svorky nesmú byť skratované.
• Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa
poškodenie neopraví.
• Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť.
Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15
minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo
nebezpečenstvo požiaru.
• Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu
nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku
zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky
alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).
• Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
IT - Attenzione
Rimuovere completamente la chiave dopo ogni utilizzo. Questo spegnerà il trattore.
La batteria deve essere scollegata dal modello immediatamente dopo ogni
utilizzo. Se si lascia accidentalmente la batteria accesa o collegata, la batteria si
scarica profondamente. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria
o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o
la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio).
Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 5,7 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6,5 Volt. Dopo
l'uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di
raffreddamento di almeno 15 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una
successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o
conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione
(min. 6,2 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención
Retire la llave completamente después de cada uso. Esto apagará el tractor. La
batería debe desconectarse del modelo inmediatamente después de cada uso.
Dejar accidentalmente la batería encendida o enchufada provocará una descargará
profundamente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no
es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de
carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías
completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a
5,7 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada
tiene una tensión de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, la batería
intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enf
riamiento de un mínimo de 15 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una
descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o
almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 6,2 voltios) debe
comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario,
recargarse o desecharse.
CZ - Pozor.
Po skončení používání modelu jej vždy vypněte a odpojte baterii. Pokud baterii
neodpojíte nebo nevypnete model, mohlo by dojít k jejímu hloubkovému vybití a
následně k poškození. Takovou baterii potom nelze znovu nabít a nelze ji ani
reklamovat. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a
může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude
možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí
vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby se
zabránilo úplnému vybití akumulátoru, jeho napětí by nemělo klesnout pod 11,9 V.
Plně nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití
nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po
čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití.
Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně
každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození.
Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
11