Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

thermo scientific
Vanquish
Systèmes UHPLC et
HPLC
Manuel d'utilisation
4820.3601-FR Révision 5.0
Août 2022
*4820.3601-FR-5.0*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific UHPLC Serie

  • Page 1 Vanquish Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation 4820.3601-FR Révision 5.0 • Août 2022 *4820.3601-FR-5.0*...
  • Page 2 Copyright © 2022 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Traduction du manuel d'utilisation original Marques déposées Acrobat, Adobe et Adobe Reader sont des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques de commerce de Microsoft Corporation. MP35N est une marque de commerce de SPS Technologies.
  • Page 3 Nous contacter Nous contacter Vous pouvez nous contacter selon plusieurs modalités : Renseignements concernant les commandes Pour obtenir des renseignements sur les commandes ou bénéficier du service après-vente pour les produits HPLC, veuillez prendre contact avec le service commercial Thermo Fisher Scientific local. Pour en obtenir les coordonnées, consultez la rubrique Contact Us sur http:// www.thermofisher.com.
  • Page 4 Nous contacter Page 4 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 5 Table des matières Table des matières 1 Utilisation du présent manuel ............ 9 Présentation du présent manuel .................  10 Conventions ...................... 11 1.2.1 Conventions des messages de sécurité............  11 1.2.2 Avis spécifiques .................. 11 1.2.3 Conventions typographiques .............. 12 Documentation de référence................ 13 2 Sécurité...
  • Page 6 Table des matières 4 Déballage ...................  37 Déballage ...................... 38 Matériel fourni.....................  39 5 Installation .................  41 Consignes de sécurité pour l’installation .............  42 Installation du système .................. 43 Exigences relatives au lieu d’installation .............  45 5.3.1 Paillasse.................... 45 5.3.2 Alimentation électrique ................
  • Page 7 Table des matières Pilotage du système depuis le logiciel .............. 97 6.6.1 Démarrage du Instrument Controller et du client ........ 97 6.6.2 Pilotage du système à partir de l’ensemble ePanel Set ...... 97 6.6.3 Surveillance de la ligne de base ...............  99 6.6.4 Analyse d’échantillons automatisée ............
  • Page 8 Table des matières 10 Caractéristiques techniques............ 141 10.1 Caractéristiques techniques du système ............ 142 10.2 Caractéristiques techniques du bac à solvants et du socle du système ....  143 11 Accessoires, consommables et pièces de rechange .... 145 11.1 Généralités...................... 146 11.2 Kit d’expédition....................
  • Page 9 • Utilisation du présent manuel 1 Utilisation du présent manuel Ce chapitre fournit des informations sur le présent manuel, sur les conventions qui y sont adoptées, ainsi que sur la documentation de référence disponible en complément de ce manuel. Systèmes UHPLC et HPLC Page 9 Manuel d'utilisation...
  • Page 10 • Utilisation du présent manuel Présentation du présent manuel Le présent manuel fournit les instructions d’installation, de mise en place, de démarrage, d’arrêt, de fonctionnement, de maintenance et de dépannage de votre système. Il contient également des messages de sécurité, des mentions de mise en garde et des avis spécifiques.
  • Page 11 • Utilisation du présent manuel Conventions Cette section traite des conventions utilisées dans ce manuel. 1.2.1 Conventions des messages de sécurité Les messages de sécurité et mentions de mise en garde de ce manuel apparaissent comme suit : • Les messages de sécurité ou mentions de mise en garde qui s’appliquent à...
  • Page 12 • Utilisation du présent manuel 1.2.3 Conventions typographiques Les conventions typographiques suivantes s’appliquent aux descriptions de ce manuel : Entrée et sortie de données Les éléments suivants apparaissent en gras : • les entrées effectuées par saisie au moyen du clavier ou par sélection au moyen de la souris ;...
  • Page 13 • Utilisation du présent manuel Documentation de référence D’autres documents de référence sont disponibles en plus du présent manuel d’utilisation. Documentation sur le matériel La documentation complémentaire relative au matériel comporte les éléments suivants : • Manuels d’utilisation des autres modules du système Vanquish •...
  • Page 14 • Utilisation du présent manuel • Carte de référence Pour obtenir un aperçu concis des procédures les plus importantes, consultez la Carte de référence. NOTE L’Aide et les documents sur Chromeleon sont fournis avec le logiciel. Documentation tierce Vous pouvez également consulter la documentation utilisateur fournie par les autres fabricants de substances et de composants, par exemple les fiches de données de sécurité...
  • Page 15 • Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre fournit des consignes de sécurité générales et spécifiques et renseigne sur l’utilisation prévue du système. Systèmes UHPLC et HPLC Page 15 Manuel d'utilisation...
  • Page 16 • Sécurité Symboles de sécurité et messages d’avertissement 2.1.1 Symboles de sécurité et messages d’avertissement de ce manuel Ce manuel comporte des consignes de sécurité afin d’éviter tout risque de blessure pour les personnes utilisant le système. Les symboles de sécurité et messages d’avertissement du présent manuel incluent : Soyez toujours attentif aux consignes de sécurité.
  • Page 17 • Sécurité 2.1.3 Symboles de sécurité sur le système Pour obtenir la liste des symboles de sécurité apparaissant sur un module du système Vanquish ou sur les étiquettes apposées sur celui-ci, consultez le Manuel d’utilisation du module. Respectez tous les avis de sécurité...
  • Page 18 • Sécurité Utilisation prévue Le système Vanquish est conçu pour analyser des mélanges de composés dans des solutions d’échantillon. Le système doit être utilisé uniquement par une personne qualifiée et dans un environnement de laboratoire. Le système Vanquish et ses modules sont réservés exclusivement à la recherche en laboratoire.
  • Page 19 • Sécurité Précautions de sécurité 2.3.1 Informations générales relatives à la sécurité Tous les utilisateurs doivent respecter les consignes générales de sécurité présentées dans cette section, ainsi que tous les messages de sécurité spécifiques et mentions de mise en garde décrits ailleurs dans ce manuel, lors de toutes les phases d’installation, utilisation, dépannage, maintenance, arrêt et transport du système.
  • Page 20 • Sécurité 2.3.2 Qualification du personnel Respectez les consignes ci-après, qui portent sur la qualification du personnel chargé de l’installation et/ou de l’utilisation du système. Installation Configuration du système sans chargeur Seules des personnes compétentes sont autorisées à mettre en service le système et à...
  • Page 21 • Sécurité 2.3.3 Équipements de protection individuelle Portez des équipements de protection individuelle et suivez les bonnes pratiques de laboratoire afin de vous protéger contre les substances dangereuses. L’adéquation de l’équipement de protection individuelle dépend des risques présentés par les substances. Pour des conseils concernant les dangers et les équipements de protection requis pour les substances que vous utilisez, reportez-vous à...
  • Page 22 • Sécurité 2.3.4 Risques résiduels généraux Lors de l’utilisation du système, veuillez prendre en considération les risques généraux suivants : AVERTISSEMENT—Substances dangereuses Les solvants, phases mobiles, échantillons et réactifs peuvent contenir des substances toxiques, cancérigènes, mutagènes, infectieuses ou d’autres substances nocives. La manipulation de ces substances peut présenter des risques pour la santé...
  • Page 23 • Sécurité AVERTISSEMENT—Auto-inflammation des solvants Les solvants dont la température d’auto-inflammation est inférieure à 150 °C peuvent s’enflammer au contact d’une surface chaude (par exemple, à la suite d’une fuite dans le système chromatographique). Évitez d’utiliser ces solvants. AVERTISSEMENT—Vapeurs dangereuses Certains échantillons et phases mobiles peuvent contenir des solvants volatils ou inflammables.
  • Page 24 • Sécurité ATTENTION—Risque d’étincelles par décharge électrostatique Les liquides circulant dans les capillaires peuvent générer de l’électricité statique. Cet effet se manifeste en particulier avec les capillaires isolants et les solvants non conducteurs (par exemple, l’acétonitrile pur). Une décharge d’énergie électrostatique peut provoquer la formation d’étincelles, ce qui peut présenter un risque d’incendie.
  • Page 25 • Sécurité Informations sur les solvants et les additifs 2.4.1 Compatibilité générale Afin d’assurer un fonctionnement optimal du système Vanquish, respectez les recommandations suivantes relatives à l’utilisation des solvants et des additifs : • Le système doit être utilisé exclusivement avec des solvants et additifs compatibles en phase inversée (RP).
  • Page 26 • Sécurité 2.4.2 Compatibilité avec le joint de piston Le tableau fournit des informations à propos des joints de piston utilisés dans les pompes et leur compatibilité avec les solvants. Pompe Joints de piston Pompes VC excepté Les pompes sont livrées avec des joints de piston PE- VC-P21 et VC-P33 UHMW.
  • Page 27 • Sécurité Pompe Joints de piston Pompes VF Les pompes sont livrées avec des joints de piston PE- UHMW. L’utilisation de tétrahydrofurane, de cétones ou d’hydroxyde d’ammonium comme solvants peut provoquer une détérioration des joints. Dans de rares cas, une durée de vie réduite des joints de piston (PE-UHMW) a été...
  • Page 28 • Sécurité 2.4.3 Plages pH autorisées Plages pH autorisées (configuration standard du système) : Système Plages pH Remarques (configuration autorisées standard) Vanquish Core 1-13 • Valeur de pH de 2 (Vanquish Horizon/Flex) : utilisable à court terme uniquement. La durée Vanquish 2-12 d'application doit être aussi brève que possible.
  • Page 29 • Sécurité 2.4.5 Informations complémentaires • Pour obtenir des informations sur les matériaux utilisés dans le trajet d’écoulement d’autres modules du système Vanquish, consultez le chapitre Spécifications dans le Manuel d’utilisation de chaque module. • Respectez les instructions et recommandations générales sur l’utilisation de solvants et d’additifs dans le système chromatographique (reportez-vous à...
  • Page 30 • Sécurité Page 30 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 31 • Présentation du système 3 Présentation du système Ce chapitre vous présente le système ainsi que ses principaux composants. Systèmes UHPLC et HPLC Page 31 Manuel d'utilisation...
  • Page 32 • Présentation du système Description du système (configuration standard) Le système Vanquish est conçu pour réaliser des analyses de chromatographie liquide à haute performance (HPLC) et ultra haute performance (UHPLC). Le tableau suivant présente les configurations standard de trois systèmes Vanquish : Module Système Core Système Flex...
  • Page 33 • Présentation du système 3.1.1 Bac à solvants Le bac à solvants est un endroit sûr pour placer les réservoirs de solvants. Il permet de stocker par exemple 6 x 1 litre de solvant et 2 x 0,25 litre de liquide de rinçage, comme illustré sur la figure. Le volume maximum d’un seul réservoir ne doit pas dépasser 5 litres.
  • Page 34 • Présentation du système Illustration 2: Socle du système (vues avant et arrière) N° Description Capuchon aveugle / bouton d’alimentation du Vanquish System Controller Si un Vanquish System Controller est installé, le bouton d’alimentation permet de le mettre sous tension / hors tension. Bouton d’alimentation du système Permet la mise sous tension / hors tension de tous les modules du système connectés au socle du système par le port System Interlink.
  • Page 35 • Présentation du système Utilisation Le système a été conçu pour être piloté par un ordinateur équipé du système de gestion de données chromatographiques Chromeleon (CDS). Le logiciel Chromeleon assure de façon complète le pilotage de l’instrument ainsi que l’acquisition et la gestion des données. Pour obtenir une description élémentaire de la commande de l’instrument et de l’analyse automatisée des échantillons avec le logiciel Chromeleon, reportez-vous à...
  • Page 36 • Présentation du système Page 36 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 37 • Déballage 4 Déballage Ce chapitre comporte des renseignements sur le déballage du système, ainsi que sur les éléments fournis. Systèmes UHPLC et HPLC Page 37 Manuel d'utilisation...
  • Page 38 • Déballage Déballage Emballage endommagé, constatation d’un défaut à la réception Inspectez la boîte de transport afin d’y déceler d’éventuels signes de détérioration externe puis, une fois le produit déballé, inspectez le système afin d’y déceler d’éventuels signes d’une détérioration mécanique qui aurait pu survenir pendant le transport.
  • Page 39 • Déballage Matériel fourni Le matériel suivant est fourni : • Socle du système • Bac à solvants • Réservoirs à solvants • Kit d’expédition Pour obtenir des informations détaillées sur le contenu du kit, reportez-vous à Kit d’expédition (} page 147). • Manuel d’utilisation du système (téléchargeable à...
  • Page 40 • Déballage Page 40 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 41 • Installation 5 Installation Ce chapitre précise les exigences relatives au lieu d’installation et décrit comment mettre en place, installer et configurer le système. Systèmes UHPLC et HPLC Page 41 Manuel d'utilisation...
  • Page 42 • Installation Consignes de sécurité pour l’installation Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section Précautions de sécurité (} page 19). Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde présentés dans la section Consignes de sécurité...
  • Page 43 • Installation Installation du système Un technicien d’entretien agréé par Thermo Fisher Scientific installe et configure le système Vanquish, notamment tous les modules et toutes les options ou pièces qui les accompagnent. Le technicien d’entretien vérifie que l’installation est correcte et que le système et les modules Vanquish fonctionnent conformément aux spécifications.
  • Page 44 • Installation 5. Configurez le système dans le logiciel. Reportez-vous à la section Configuration du système dans le logiciel (} page 86). 6. Rincez abondamment le système. Reportez-vous à la section Rinçage du système (} page 88). 7. Recommandation : Procédez à une qualification de l’installation de l’instrument. Sous Chromeleon, un assistant vous guide dans la procédure de qualification.
  • Page 45 • Installation Exigences relatives au lieu d’installation Un environnement d’utilisation approprié est indispensable pour assurer une performance optimale du système. Cette section présente les principales exigences concernant le lieu d’installation. Veuillez noter les points suivants : • Veillez à ce que le lieu d’installation dispose de suffisamment de bornes de connexion pour tous les appareils du système.
  • Page 46 • Installation Exigences relatives à l’encombrement du système Côté Exigences Sur les côtés • Prévoyez un dégagement suffisant pour les branchements électriques et pour une bonne circulation de l’air • Dégagement d’au moins 5 cm de chaque côté • Si le système comporte un chargeur ou un Vanquish Display, comptez un dégagement d’au moins 10 cm sur le côté...
  • Page 47 • Installation 5.3.3 Cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation sont conçus pour respecter les spécifications des prises murales du pays dans lequel ils sont utilisés. L’extrémité du cordon d’alimentation branchée dans la prise électrique de l’appareil est identique pour tous les cordons d’alimentation. L’extrémité du cordon d’alimentation qui est branchée dans la prise murale est différente.
  • Page 48 • Installation 5.3.4 Condensation AVIS—La présence de condensation dans l’appareil peut endommager les composants électroniques. • Prévenez ou minimisez les conditions pouvant entraîner l’accumulation de condensation dans l’appareil lors de son utilisation, de son expédition ou de son stockage. Par exemple, évitez les changements rapides ou importants des conditions de l’environnement de travail.
  • Page 49 • Installation Ventilation Assurez-vous que le lieu d’installation soit bien ventilé en permanence afin d’éviter les risques potentiels pour la santé et pour la sécurité pouvant résulter de la manipulation de substances liquides, volatiles ou gazeuses dangereuses. Vibration et chocs mécaniques Les vibrations et les chocs mécaniques peuvent altérer les performances du système.
  • Page 50 • Installation Mise en place du matériel Cette section traite du réglage du matériel et comporte des renseignements sur les connecteurs et les câbles du système. 1. Empilez le système. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Empilement du système (} page 50).
  • Page 51 • Installation Les modules du système sont disposés de façon à être empilés. Leur disposition dépend de la configuration du système. Les descriptions ci-dessous correspondent à une configuration standard du système Vanquish (disposition en une seule pile). La disposition en une seule pile est la configuration standard, car elle optimise le trajet d’écoulement pour obtenir un volume de retard minimum.
  • Page 52 • Installation 5.4.1.1 Consignes de sécurité pour le réglage du système empilé Respectez le message de sécurité et les explications ci-après. AVERTISSEMENT—Risque de basculement du système empilé Une configuration en une seule pile peut dépasser la hauteur maximale autorisée. Si la hauteur de la configuration du système est supérieure, le système empilé...
  • Page 53 • Installation 5.4.1.2 Installation du système empilé AVIS Après son installation, le déplacement du système empilé Vanquish, même sur une courte distance sur la paillasse de laboratoire, peut endommager le socle du système et altérer son fonctionnement. • De ce fait, il convient d’installer le système empilé à son emplacement final.
  • Page 54 • Installation 5. Desserrez les vis sur les poignées de manutention à l’aide d’un tournevis (Torx  T20). Ne retirez pas complètement les vis des poignées de manutention. Illustration 5: Poignées de manutention N° Composant Poignées de manutention Vis de fixation (une par poignée de manutention) 6.
  • Page 55 • Installation NOTE Les modules placés dans le système empilé sont équipés de capots de protection à l’arrière du boîtier. Retirez-les une fois le système empilé installé et avant d’y fixer le compartiment à colonnes. 11. Fixez le compartiment à colonnes au système empilé (reportez-vous à...
  • Page 56 • Installation 5.4.2.1 Déverrouillage du socle du système 1. Faites démonter le chargeur ainsi que tous les compartiments à colonnes sauf un par un technicien d’entretien Thermo Fisher Scientific. 2. Insérez l’un des outils de verrouillage dans l’autre. Illustration 8: Outil de verrouillage rallongé 3.
  • Page 57 • Installation 5. Déverrouillez le socle du système en faisant tourner les outils de verrouillage comme illustré ci-dessous. Les outils de verrouillage ne peuvent pas être retirés du socle du système lorsqu’ils se trouvent en position “déverrouillé”. Illustration 10: Déverrouillage du socle du système 6.
  • Page 58 • Installation 5.4.2.2 Verrouillage du socle du système Lorsque le socle du système est déverrouillé et lorsqu’un seul compartiment à colonnes est installé, les outils de verrouillage se trouvent déjà en place dans les orifices du socle du système. Les instructions et illustrations suivantes considèrent que le compartiment à...
  • Page 59 • Installation 5.4.3 Raccordement des conduites d’évacuation 5.4.3.1 Présentation des raccordements d’évacuation AVERTISSEMENT—Fuite de substances dangereuses Si les raccords des conduites d’évacuation et les bacs d’évacuation ne sont pas correctement installés, des substances dangereuses peuvent s’en échapper. L’exposition à ces substances peut présenter des risques pour la santé...
  • Page 60 • Installation Illustration 12: Présentation des conduites d’évacuation du système (exemple) N° Description Évacuation depuis les modules du système empilé vers le socle du système Orifice d’évacuation du système Conduite d’évacuation pour l’évacuation du système Conduites d’évacuation des modules : Conduite d’évacuation du détecteur Conduite d’évacuation de la pompe (ici pour une pompe VH-P10) Évacuation depuis le compartiment à...
  • Page 61 • Installation Effectuez les raccordements suivants : • Raccordez une conduite d’évacuation à l’orifice d’évacuation du système (reportez-vous à Raccordement de la conduite d’évacuation à l’orifice d’évacuation du système (tube d’évacuation) (} page 62)). • Lorsque la conduite d’évacuation est installée, testez le dispositif d’évacuation (reportez-vous à...
  • Page 62 • Installation 5.4.3.2 Raccordement de la conduite d’évacuation à l’orifice d’évacuation du système (tube d’évacuation) Éléments nécessaires • Tube d’évacuation du kit d’expédition • Raccord coudé du kit d’expédition • Bac d’évacuation approprié Procédez comme suit 1. Insérez aussi loin que possible le raccord coudé dans l’orifice d’évacuation du système pour obtenir un raccord étanche.
  • Page 63 • Installation 4. Pour permettre au liquide évacué de s’écouler correctement et prévenir toute accumulation de liquide dans le socle du système, l’extrémité de la conduite d’évacuation ne doit pas baigner dans le liquide évacué (reportez-vous à la figure ci-dessous) : a) Si nécessaire, raccourcissez le tube.
  • Page 64 • Installation 5.4.3.4 Installation de la conduite d’évacuation du détecteur Éléments nécessaires • Conduite d’évacuation du détecteur NOTE La conduite d’évacuation du détecteur raccorde la sortie de la cellule à écoulement à l’évacuation en passant par la sortie d’évacuation du détecteur. •...
  • Page 65 • Installation 3. Dirigez l’extrémité libre de la conduite d’évacuation vers un bac d’évacuation. Illustration 17: Trajet de la conduite d’évacuation vers le bac d’évacuation 4. Assurez-vous que l’évacuation du détecteur s’effectue correctement. Il peut être nécessaire de raccourcir la conduite d’évacuation.
  • Page 66 • Installation 5.4.4 Fixation du compartiment à colonnes au système empilé Dans la configuration standard, le système Vanquish comporte un seul compartiment à colonnes, installé sur le côté droit du système. NOTE Une configuration étendue ou une configuration avec le compartiment à...
  • Page 67 • Installation Procédez comme suit 1. Alignez les trous de vis des deux écrous rectangulaires en T, des entretoises et de la pièce transversale. Illustration 19: Barre de montage N° Description Entretoise Encoche Écrou rectangulaire en T Pièce transversale 2. À l’aide des vis, fixez à la pièce transversale les écrous rectangulaires en T et les entretoises.
  • Page 68 • Installation 4. Serrez les vis sur les barres de montage. Illustration 20: Installation des barres de montage sur le boîtier du système N° Description Rail Barre de montage 5. Soulevez le compartiment à colonnes afin de le placer en position verticale.
  • Page 69 • Installation 6. Pour insérer les boutons de maintien dans les encoches de la barre de montage, saisissez le compartiment à colonnes par ses côtés, puis soulevez-le légèrement. Illustration 21: Fixation du compartiment à colonnes au système empilé 7. Raccordez une conduite d’évacuation sur l’orifice d’évacuation du compartiment à...
  • Page 70 • Installation 5.4.5.1 Présentation des connecteurs Les modules du système sont équipés des connecteurs suivants pour le branchement de l’alimentation électrique et des câbles de signal : Illustration 22: Connecteurs (ici : pompe) N° Description Port System Interlink Permet de commander la mise sous tension / hors tension du système depuis le socle du système Vanquish et la communication de l’appareil Remarque : ne connectez pas d’autres câbles que les câbles System Interlink fournis à...
  • Page 71 • Installation NOTE Thermo Fisher Scientific recommande d’utiliser les ports USB uniquement comme décrit ci-dessus. Si les ports USB sont utilisés à toute autre fin, Thermo Fisher Scientific n’est pas en mesure de garantir un fonctionnement correct. 5.4.5.2 Connexions USB Toutes les connexions USB requièrent un câble USB standard de type A vers B.
  • Page 72 • Installation Connexion des câbles USB Présentation des câbles USB Illustration 24: Branchement des câbles USB (exemple) N° Description Connexion USB : De la pompe au détecteur Du passeur d’échantillon à la pompe Du compartiment à colonnes au détecteur Du détecteur à l’ordinateur Page 72 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 73 • Installation Procédez comme suit 1. Branchez le connecteur “B” du câble USB au port USB sur le passeur d’échantillon, la pompe et le compartiment à colonnes. 2. Branchez le connecteur “A” du câble USB de la pompe au concentrateur USB sur le détecteur UV/VIS. Branchez le connecteur “A”...
  • Page 74 • Installation Connexion des câbles de System Interlink Présentation des câbles de System Interlink Illustration 26: Connexions de câbles USB et de System Interlink (exemple) N° Description Connexion System interlink : Du socle du système à la pompe De la pompe au passeur d’échantillon Du passeur d’échantillon au détecteur Du détecteur au compartiment à...
  • Page 75 • Installation Procédez comme suit 1. Branchez l’une des extrémités du câble System Interlink au port System Interlink sur le socle et l’autre à l’un des ports System Interlink sur la pompe. 2. Branchez l’une des extrémités du câble System Interlink au port System Interlink non utilisé...
  • Page 76 • Installation 5.4.7 Direction de câbles à travers le serre-câbles Il est possible d’utiliser des serre-câbles pour guider les câbles de signal et d’alimentation de manière organisée. La pompe et le détecteur sont chacun équipés d’un serre-câbles de chaque côté, tandis que le passeur d’échantillon possède deux serre-câbles de chaque côté.
  • Page 77 • Installation Mise en place des raccordements fluidiques 5.5.1 Informations et consignes générales Cette section présente les raccordements fluidiques à partir de et vers le système. Pour plus de détails sur le raccordement des tubes et des capillaires, à l’intérieur et entre les modules, consultez le Manuel d’utilisation de chaque module.
  • Page 78 • Installation 5.5.2 Présentation des raccordements fluidiques La figure suivante présente le trajet d’écoulement du liquide à travers le système : Illustration 28: Raccordements fluidiques dans le système Vanquish (exemple) Page 78 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 79 • Installation Mise en place des raccordements fluidiques du système 1. Mettez en place les raccordements fluidiques pour la pompe. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’utilisation de la pompe. 2. Mettez en place les raccordements fluidiques pour le passeur d’échantillon.
  • Page 80 • Installation 5.5.3 Passage des capillaires et des tubes dans le système Les raccordements fluidiques entre les modules du système Vanquish transitent par la gaine de tubulure située à l’intérieur des appareils ou par les trous de guidage ou les clips pour capillaire des appareils. Gaine munie de guides tubulure L’intérieur des modules empilables est doté...
  • Page 81 • Installation Supports de tubulure Des supports permettent de maintenir la tubulure en place. Glissez le côté du support sur la conduite d’évacuation. Illustration 30: Support de tubulure (à gauche), support de tubulure installé (à droite) Systèmes doubles Le nombre de tubes peut dépasser la capacité des guides de tubulure. Dans ce cas, il est recommandé...
  • Page 82 • Installation 5.5.4 Raccordement des capillaires, des raccords et des tubes Cette section traite de la connexion et de la manipulation des capillaires, des raccords et des tubes. 5.5.4.1 Consignes générales Lorsque vous raccordez les capillaires et les tubes, suivez les recommandations générales suivantes : •...
  • Page 83 • Installation 5.5.4.2 Raccordement des capillaires Viper Cette section traite de la procédure de raccordement des capillaires Viper™. Tous les raccordements fluidiques Viper du système Vanquish ont été conçus pour être serrés à la main. Pour connecter les capillaires Viper munis d’une molette, procédez comme suit : AVIS •...
  • Page 84 • Installation NOTE Selon les modules utilisés dans le système, vous pouvez également trouver d’autres raccords. Pour obtenir des informations sur l’utilisation de ces types de raccords, consultez le Manuel d’utilisation du module correspondant. Résolution des fuites des raccords Viper avec molettes 1.
  • Page 85 • Installation Mise en marche du système Préparatifs 1. Vérifiez que tous les verrous d’expédition ont été correctement desserrés ou retirés. AVIS—Dommages au système Les verrous d’expédition doivent être correctement desserrées ou retirés avant l’utilisation afin d’éviter d’endommager le système. 2.
  • Page 86 • Installation Configuration du système dans le logiciel Cette section décrit les étapes élémentaires pour piloter le système Vanquish à l’aide du logiciel Chromeleon 7. Pour obtenir plus d’informations, consultez l’Aide et la documentation fournie avec le logiciel. Dans ce manuel, il est admis que le logiciel Chromeleon est déjà installé sur l’ordinateur du système de données et qu’une licence en cours de validité...
  • Page 87 Edit pour ajouter le premier module. 3. Dans la boîte de dialogue Add module to instrument dans la liste Manufacturers, sélectionnez Thermo Scientific HPLC: Vanquish, et dans la liste Modules, sélectionnez le module que vous souhaitez ajouter, la Vanquish Binary Pump par exemple. Recommencez cette opération pour chacun des modules.
  • Page 88 • Installation Rinçage du système Cette section décrit la procédure de rinçage du système Vanquish après son installation. Il faut rincer le système avant de l’utiliser car certains composants sont remplis d’isopropanol pendant le transport. Rinçage du système sans la colonne Procédez comme suit : AVIS Pour éviter d’endommager les autres modules du système Vanquish,...
  • Page 89 • Utilisation 6 Utilisation Ce chapitre décrit les éléments nécessaires à l’utilisation de routine et à l’arrêt de l’appareil. Systèmes UHPLC et HPLC Page 89 Manuel d'utilisation...
  • Page 90 • Utilisation Introduction du chapitre Dans ce chapitre, il est admis que la configuration initiale du système a déjà été effectuée. Dans le cas contraire, reportez-vous aux instructions de la section Installation (} page 41). Les descriptions logicielles de ce manuel se rapportent à Chromeleon 7. La terminologie peut différer légèrement de celle utilisée dans les autres versions logicielles.
  • Page 91 • Utilisation Consignes de sécurité pendant l’utilisation Lorsque vous utilisez le système, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section Précautions de sécurité (} page 19). Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde présentés dans la section Consignes de sécurité...
  • Page 92 • Utilisation Mise sous et hors tension Afin de faciliter l’utilisation, vous pouvez utiliser le bouton d’alimentation situé sur la partie avant gauche du socle du système Vanquish (bouton d’alimentation du système) pour la mise sous et hors tension. Respectez les consignes suivantes : •...
  • Page 93 • Utilisation Préparation du système à l’utilisation Cette section renseigne sur toutes les étapes supplémentaires requises pour préparer le système à l’utilisation et à l’analyse d’échantillons. Avant la toute première utilisation du système Préparez le système pour la première utilisation en prenant en compte de ce qui suit : AVIS Avant de commencer à...
  • Page 94 • Utilisation Équilibrage du système L’équilibrage du système doit comprendre les opérations suivantes : • Purge de la pompe (toutes les voies, y compris celles non utilisées pour l’application) • Rinçage de l’ensemble du système chromatographique avec le solvant initial pour éliminer tout solvant provenant d’une précédente analyse •...
  • Page 95 • Utilisation Utilisation de solvants et d’additifs Les particules qui pénètrent dans le système chromatographique peuvent obstruer les capillaires et les vannes, augmenter l’usure et endommager la colonne ou le système. Des algues et autres micro- organismes peuvent se développer et se déposer dans le système chromatographique, colmatant ainsi les filtres des conduites de solvant, en particulier lors de l’utilisation de solvants aqueux.
  • Page 96 • Utilisation • Pour optimiser l’étanchéité, ne recyclez pas ou ne réutilisez pas les solvants. • Notez bien les propriétés propres à chaque solvant, comme la viscosité, le point d’ébullition ou l’absorption des UV. • Lorsqu’un détecteur d’aérosols chargés est raccordé au trajet d’écoulement à...
  • Page 97 • Utilisation Pilotage du système depuis le logiciel Cette section décrit les étapes élémentaires pour piloter le système Vanquish à l’aide du logiciel Chromeleon. Pour obtenir plus d’informations, consultez l’Aide et la documentation fournie avec le logiciel que vous utilisez. 6.6.1 Démarrage du Instrument Controller et du client 1.
  • Page 98 • Utilisation L’ensemble ePanel Set s’ouvre sur le panneau Home, qui affiche les informations de base sur l’état de chacun des modules du système et permet d’accéder à l’Audit Trail de l’instrument . Illustration 33: Chromeleon 7 ePanel pour un système Vanquish (exemple) 3.
  • Page 99 • Utilisation 6.6.3 Surveillance de la ligne de base Lorsqu’un instrument est inactif, vous pouvez surveiller les signaux de la ligne de base sans démarrer une séquence. Pendant cette surveillance, les signaux sont affichés en temps réel sur un graphique dans l’onglet du module dans l’ensemble ePanel.
  • Page 100 • Utilisation Il existe plusieurs façons de créer une séquence dans Chromeleon 7. Les plus importantes sont : NOTE Si aucun eWorkflow n’est disponible, vous pouvez créer un nouveau eWorkflow en suivant la procédure décrite dans l’Aide. Il est également possible d’utiliser l’assistant de création de séquence pour créer la séquence.
  • Page 101 • Utilisation Arrêt du système Si le système ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, suivez les instructions générales décrites ci-dessous. Interruption du fonctionnement pour une courte durée Pour interrompre le fonctionnement du système pendant une courte durée (arrêt de courte durée), par exemple la nuit, suivez les instructions suivantes, en fonction des modules présents dans votre système Vanquish : •...
  • Page 102 • Utilisation Interruption du fonctionnement pour une longue période Pour interrompre le fonctionnement pour une période prolongée, suivez les instructions ci-dessous. Veillez également à suivre les instructions et les consignes relatives à l’arrêt de longue durée pour les modules de l’autre système dans le Manuel d’utilisation de chaque module.
  • Page 103 • Utilisation 3. Arrêtez le système au moyen du bouton d’alimentation électrique situé sur le socle du système. Si l’un des modules doit être retiré du système empilé, arrêtez tous les modules du système à l’aide de leur interrupteur d’alimentation principal.
  • Page 104 • Utilisation Page 104 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 105 • Maintenance et entretien 7 Maintenance et entretien Ce chapitre présente des instructions et consignes générales relatives à la maintenance et au transport du système. Systèmes UHPLC et HPLC Page 105 Manuel d'utilisation...
  • Page 106 • Maintenance et entretien Présentation de la maintenance et de l’entretien Ce chapitre décrit les opérations de maintenance de routine que l’utilisateur peut être amené à effectuer. Seul le personnel d’entretien certifié par Thermo Fisher Scientific (par souci de concision, désigné par la suite par techniciens d’entretien Thermo Fisher Scientific) est autorisé...
  • Page 107 • Maintenance et entretien Consignes de sécurité pour la maintenance et l’entretien Lorsque vous effectuez des procédures de maintenance ou d’entretien, respectez les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section Précautions de sécurité...
  • Page 108 • Maintenance et entretien ATTENTION—Projection de solvant Un risque de projection de solvants existe lorsque ceux-ci sont soumis à une pression élevée. • Arrêtez le débit de la pompe avant ouverture du trajet d’écoulement. • Patientez jusqu’à ce que la pression du système redescende à zéro. •...
  • Page 109 • Maintenance et entretien ATTENTION—Décharge électrique ou détérioration de l’appareil Lorsque l’appareil est éteint, il n’est pas complètement isolé électriquement tant que le cordon d’alimentation est branché. Réaliser des réparations alors que l’appareil est connecté à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents corporels. •...
  • Page 110 • Maintenance et entretien Règles générales de maintenance et d’entretien Conformez-vous aux règles et aux recommandations suivantes afin de procéder correctement à la maintenance et à l’entretien. Règles générales • Employez exclusivement les pièces de rechange spécifiquement autorisées et certifiées pour l’appareil par Thermo Fisher Scientific. Ouverture des connexions du trajet d’écoulement •...
  • Page 111 • Maintenance et entretien Maintenance de routine et maintenance préventive Seul un système en bon état et correctement entretenu vous permettra d’optimiser les performances, la disponibilité de l’appareil et l’exactitude des résultats. 7.4.1 Plan de maintenance Effectuez régulièrement les procédures de maintenance figurant dans le tableau ci-dessous.
  • Page 112 • Maintenance et entretien 7.4.2 Nettoyage ou décontamination du système Le nettoyage et la décontamination doivent être réalisés par du personnel qualifié portant des équipements de protection individuelle appropriés. Respectez toujours les réglementations nationales et locales. AVIS Essuyez immédiatement tout liquide renversé sur le système. Une exposition prolongée à...
  • Page 113 • Maintenance et entretien AVIS Respectez les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des détergents qui n’endommagent pas les surfaces du système. • N’utilisez jamais d’outils tranchants ou de brosses pour nettoyer les surfaces. • N’utilisez pas de vaporisateurs pour le nettoyage. •...
  • Page 114 • Maintenance et entretien Déménagement ou expédition du système AVIS Déplacer le système empilé Vanquish, même sur une courte distance sur la paillasse de laboratoire, peut endommager le socle du système et altérer son fonctionnement. Respectez les consignes suivantes : • Configuration à...
  • Page 115 • Maintenance et entretien Retrait des 1. Faites glisser les poignées de manutention installées à l’expédition modules du du système sur les rails situés à droite et à gauche du module, en système partant de l’arrière de celui-ci, comme indiqué dans l’illustration ci- dessous.
  • Page 116 • Maintenance et entretien 3. Soulevez la partie avant du module par les poignées de manutention. Retirez le module du système empilé en le faisant glisser vers l’avant et placez-le soigneusement sur une surface stable. Expédition du bac à solvants et du socle du système Pour expédier le bac à...
  • Page 117 • Dépannage 8 Dépannage Ce chapitre est un guide pour résoudre les problèmes qui pourraient survenir pendant l’utilisation du système. Systèmes UHPLC et HPLC Page 117 Manuel d'utilisation...
  • Page 118 • Dépannage Généralités sur le dépannage Cette section fournit des renseignements sur les problèmes susceptibles de survenir pendant l’utilisation d’un système Vanquish. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème en suivant les instructions données dans cette section ou si vous rencontrez des problèmes non répertoriés, prenez contact avec l’assistance technique de Thermo Fisher Scientific pour obtenir de l’aide.
  • Page 119 • Dépannage Dépannage du système La présente section recense les conseils à suivre en cas d’incidents pendant l’utilisation du système Vanquish. Recherchez les tableaux des sections suivantes qui correspondent au type de symptôme que vous observez, trouvez la cause possible et appliquez la solution proposée pour résoudre rapidement le problème.
  • Page 120 • Dépannage Cause possible Mesure corrective Temps de réponse du Choisissez un temps de réponse ou une vitesse d’acquisition des données détecteur trop long et/ approprié. ou vitesse d’acquisition des données trop faible Capillaires colmatés Remplacez les capillaires. Boucle Remplacez la boucle d’échantillonnage (consultez le Manuel d’utilisation de d’échantillonnage l’échantillonneur à...
  • Page 121 • Dépannage Pics parasites Cause possible Mesure corrective Air emprisonné dans la • Vérifiez l’étanchéité de tous les raccordements fluidiques, en particulier dans la cellule à écoulement voie d’entrée. • Dégazez la phase mobile. • Installez un restricteur à la sortie de la cellule à écoulement, conformément aux spécifications de pression de la cellule et aux instructions générales qui s’y rapportent.
  • Page 122 • Dépannage Problèmes de capillaires Cause possible Mesure corrective Des raccords de Installez correctement les raccords des capillaires. Serrez les raccords des capillaires ne sont pas capillaires. Remplacez le capillaire. installés correctement ou ne sont pas bien serrés ; il existe des volumes morts dans les raccords de capillaires Problèmes de pompe...
  • Page 123 • Dépannage Cause possible Mesure corrective Teneur en gaz de Réduisez la vitesse d’aspiration. Dégazez l’échantillon, si possible. l’échantillon trop élevée ou saturée Aiguille obstruée ou Remplacez l’aiguille (consultez le Manuel d’utilisation de l’échantillonneur à débit déformation de la divisé). pointe de l’aiguille Fuite des joints de Remplacez la tête du dispositif de mesure (consultez le Manuel d’utilisation de...
  • Page 124 • Dépannage Fluctuations du débit Cause possible Mesure corrective Encrassement de Vérifiez que les conduites d’entrée de solvant, leurs filtres et les sélecteurs de l’orifice d’admission de solvants / vannes de dosage ne sont pas encrassés, par exemple. la pompe Air emprisonné dans •...
  • Page 125 • Dépannage Contre-pression élevée Cause possible Mesure corrective Encrassement ou Examinez tous les capillaires du système, du détecteur à la pompe. Remplacez les endommagement par capillaires si nécessaire. torsion d’un ou plusieurs capillaires du système Encrassement du filtre Vérifiez la perméabilité du filtre en ligne (ou du mélangeur statique). Si nécessaire, en ligne de la pompe remplacez le filtre en ligne (ou le mélangeur statique) (consultez le Manuel (ou du mélangeur...
  • Page 126 • Dépannage Augmentation des temps de rétention Cause possible Mesure corrective Composition Vérifiez la phase mobile prémélangée. Effectuez un test de qualification inappropriée de la opérationnelle du dosage des solvants. Un sélecteur de solvants / vanne de dosage phase mobile est peut-être défectueux. Prenez contact avec l’assistance technique. Débit décroissant Vérifiez que les raccords des capillaires ne présentent pas de fuite.
  • Page 127 • Dépannage Cause possible Mesure corrective Lampe à UV/VIS Laissez la lampe et le système optique se réchauffer pendant au moins 60 minutes. instable Si la lampe du détecteur est ancienne, il peut être nécessaire de la remplacer (consultez le Manuel d’utilisation du détecteur). Une nouvelle lampe peut nécessiter un temps de rodage avant d’effectuer la première analyse.
  • Page 128 • Dépannage Fluctuations périodiques de la ligne de base, pulsation Cause possible Mesure corrective Fluctuations de • Purgez la pompe (consultez le Manuel d’utilisation de la pompe). pression de la pompe • Réalisez un test d’étanchéité basique (reportez-vous à la section Basic Tightness Test (} page 132)), ou testez l’étanchéité...
  • Page 129 • Dépannage Cause possible Mesure corrective Entrée de l’air ambiant • Une mauvaise étanchéité de la chambre à colonnes peut affecter le chauffage et dans la chambre à le refroidissement du compartiment à colonnes et provoquer une très forte colonnes condensation.
  • Page 130 • Dépannage Un seul module n’est pas sous tension (barre de LED éteinte [sombre]) Cause possible Mesure corrective Alimentation du Mettez le module sous tension au moyen de son interrupteur d’alimentation module éteinte principal. Module non branché Branchez le cordon d’alimentation. au secteur Fusible grillé...
  • Page 131 • Dépannage 8.2.10 Diagnostic du système Pour les modules du système Vanquish, les fonctions de diagnostic sont prises en charge dans le logiciel Chromeleon. Grâce à ces fonctions, l’utilisateur peut vérifier et surveiller la performance et la fiabilité de certains composants. Tests manuels Il est possible de réaliser les tests suivants dans Chromeleon : Test...
  • Page 132 • Dépannage 8.2.10.1 Basic Tightness Test Le Basic Tightness Test a pour but de vérifier l’étanchéité de la pompe et du passeur d’échantillon. Procédez comme suit 1. Exécutez le test à partir du logiciel Chromeleon. Consultez l’Aide de Chromeleon. Le test s’exécute automatiquement sans aucune autre interaction avec l’utilisateur.
  • Page 133 • Dépannage 3. Exécutez le test à partir du logiciel Chromeleon. Consultez l’Aide de Chromeleon. 4. Selon le résultat du test : Résultat du test Action Passed Réinstallez la cellule à écoulement de votre application. Failed 1. Remplacez la lampe. Consultez le Manuel d’utilisation du détecteur.
  • Page 134 • Dépannage Page 134 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 135 • Modification du système pour des applications spécifiques 9 Modification du système pour des applications spécifiques Systèmes UHPLC et HPLC Page 135 Manuel d'utilisation...
  • Page 136 • Modification du système pour des applications spécifiques Solvants et additifs compatibles avec la phase normale Cette section s’applique aux modules du système Vanquish Core. Dans un système Vanquish Core, les additifs et les solvants compatibles avec la phase normale (NP) peuvent être utilisés si les modules du système sont modifiés avec les composants du kit de phase normale (NP).
  • Page 137 • Modification du système pour des applications spécifiques Modification des modules du système Cette section s’applique aux modules du système Vanquish Core. À quel moment exécuter cette opération ? Pour utiliser des solvants très apolaires et organiques puissants, tels que des solvants composés à 100 % d’acétonitrile, de n-hexane, de tétrahydrofurane ou des solvants similaires.
  • Page 138 • Modification du système pour des applications spécifiques Procédez comme suit 1. Remplacez les composants avec ceux du kit de NP. Suivez les instructions du guide d’installation fourni avec le kit. 2. Selon les besoins : a) Remplacez les pistons de la pompe. Pour obtenir plus de détails, consultez le Manuel d’utilisation de la pompe.
  • Page 139 • Modification du système pour des applications spécifiques Considérations relatives aux additifs et solvants compatibles avec la phase normale Après l’installation du kit NP, le système reste compatible avec les applications de la phase inversée. La plage de pH du système n’est pas affectée par l’application du kit NP, reportez-vous à...
  • Page 140 • Modification du système pour des applications spécifiques Maintenance de routine et maintenance préventive • Consultez les informations de la section Routine et maintenance préventive des Manuels d’utilisation des modules du système. • Selon l’application, une abrasion légèrement accrue peut être observée avec les joints de piston de phase normale.
  • Page 141 • Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Ce chapitre présente les caractéristiques techniques principales du système. Systèmes UHPLC et HPLC Page 141 Manuel d'utilisation...
  • Page 142 • Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques du système Les caractéristiques techniques pour un système standard sont les suivantes : Type Spécification Matériaux du trajet d’écoulement Pour connaître les matériaux entrant dans la composition du trajet d’écoulement, reportez-vous aux Manuels d’utilisation des modules de votre système.
  • Page 143 • Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques du bac à solvants et du socle du système Les caractéristiques techniques du bac à solvants et du socle du système (sans Vanquish System Controller) sont les suivantes. Pour connaître les caractéristiques techniques des autres modules du système Vanquish, consultez la section Caractéristiques techniques des Manuels d’utilisation de chacun des modules.
  • Page 144 • Caractéristiques techniques Page 144 Systèmes UHPLC et HPLC Manuel d'utilisation...
  • Page 145 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11 Accessoires, consommables et pièces de rechange Le présent chapitre répertorie les accessoires par défaut expédiés avec le système et les accessoires disponibles en option. Il fournit également des renseignements sur le réapprovisionnement en consommables et en pièces de rechange.
  • Page 146 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11.1 Généralités Le système doit être utilisé exclusivement avec les pièces de rechange, composants supplémentaires, options et périphériques spécifiquement autorisés et certifiés par Thermo Fisher Scientific. Les accessoires, consommables et pièces de rechange sont toujours conformes à...
  • Page 147 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11.2 Kit d’expédition Cette section liste le contenu du kit d’expédition. Le contenu de ce kit est sujet à modifications et peut différer des informations de ce manuel. Consultez la liste incluse dans le kit afin d’obtenir les informations les plus récentes, à...
  • Page 148 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Kit d’expédition pour les systèmes Vanquish Flex et Horizon Élément Quantité dans l’expédition Kit de fusibles, système Vanquish Le kit comprend les fusibles adaptés aux modules du système Vanquish. Filtre en ligne Viper Raccord-union Viper Raccord de tube, droit, pour tube de diamètre intérieur 1,0 –...
  • Page 149 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11.3 Accessoires en option Stabilisateurs de pile Élément N° de référence Kit de serrage de paillasse 6036.1740 Stabilise les piles du système avec une hauteur maximale de 139 cm Kit de stabilisation du système empilé 6036.1710 Stabilise les piles du système avec une hauteur maximale de 123 cm...
  • Page 150 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Élément N° de référence Boucle de solvants forts Vanquish (pour les système Vanquish 6036.2200 Core) Boucle pour augmenter le volume entre le passeur d’échantillon et la colonne afin de garantir un transfert des applications réussi en utilisant des solvants échantillon à...
  • Page 151 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Divers Élément N° de référence Vanne d’injection manuelle 6230.1600 Comprend tous les éléments nécessaires pour l’injection d’échantillons manuelle : l’équipement du système, une boucle d’échantillonnage de 20 µL et une seringue. Capillaire, Viper, MP35N, D.I. x longueur 0,13 x 350 mm (pour les 6083.2410 systèmes Horizon et Flex) Capillaire, Viper, MP35N, D.I. x longueur 0,13 x 500 mm (pour les...
  • Page 152 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11.4 Consommables et pièces de rechange 11.4.1 Capillaires et tubes Pièces uniques Description N° de référence Capillaire pompe–passeur d’échantillon, acier inoxydable, 6040.2375 D.I. x longueur : 0,18 x 350 mm (pour les systèmes Core) Capillaire pompe–passeur d’échantillon, MP35N, D.I. x longueur : 6042.2340 0,1x 350 mm (pour les systèmes Horizon et Flex) Appareil de préchauffage actif...
  • Page 153 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Kits de capillaires Viper Vanquish Core Description N° de référence System Kit de capillaires Viper, système Vanquish Core, avec (pièces 6036.2302 disponibles séparément, reportez-vous au tableau à la section Pièces uniques) : • Capillaire, acier inoxydable, D.I. x longueur : 0,18 x 350 mm •...
  • Page 154 • Accessoires, consommables et pièces de rechange 11.4.3 Fusibles et câbles Description N° de référence Kit de fusibles, système Vanquish 6036.0002 Le kit comprend les fusibles adaptés aux modules du système Vanquish. Câble System Interlink (RJ45), 0,5 m 6036.0004 Câble USB, de type A à type B, USB 2.0 à haut débit 6035.9035A Longueur de câble : 1 m Câble USB, de type A à...
  • Page 155 • Annexe 12 Annexe Ce chapitre comporte des renseignements complémentaires sur la conformité. Systèmes UHPLC et HPLC Page 155 Manuel d'utilisation...
  • Page 156 • Annexe 12.1 Conformité aux normes et directives Thermo Fisher Scientific procède à une évaluation et à des tests complets de ses produits afin de garantir une conformité totale avec les réglementations nationales et internationales en vigueur. Pour plus de détails sur la conformité, consultez la section Informations sur la conformité...
  • Page 157 • Annexe Déclaration de conformité UKCA L’appareil satisfait aux exigences requises pour le marquage UKCA et respecte les exigences en vigueur. 12.1.2 Conformité à la directive DEEE Ce produit doit être conforme à la directive de l’Union européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela est signalé...
  • Page 158 • Annexe 12.1.3 Conformité au règlement de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC (Commission fédérale des communications) aux États-Unis.
  • Page 159 Index Index Instrument Configuration Manager ...  86 Instrument Controller...... 86, 97 additifs.............. 25 pilotage automatisé des modules .... 99 informations.......... 25 pilotage des modules .........  97 utilisation ............ 95 surveillance de la ligne de base .... 99 algues ............... 95 concentration en chlorure.......  28 alimentation électrique........ 47 condensation ..........
  • Page 160 Index dépannage............ 117 alimentation.......... 129 gaine de tubulure .......... 80 communication ......... 129 gants .............. 21 débit ............ 123 guides de tubulure...........  80 généralités.......... 118 ligne de base .......... 126 pics fantômes .......... 120 pics négatifs .......... 120 installation pics parasites.......... 121 capillaires et tubes........ 80 précision de l’aire des pics ...... 121 conduites d’évacuation ......
  • Page 161 Index matériel compris .......... 39 système messages d’avertissement ....... 16 configuration .......... 32 mise en place démontage .......... 114 logiciel ............ 86 dépannage.......... 119 mise sous/hors tension ........ 92 déverrouillage.......... 56 installation.......... 53 préparation à l’utilisation ...... 93 verrouillage.......... 58 nettoyage ............ 112 Système de raccord Viper........  83 système de rinçage des joints liquide de rinçage des joints (NP) .....
  • Page 162 www.thermofisher.com Thermo Fisher Scientific Inc. 168 Third Avenue Waltham Massachusetts 02451...

Ce manuel est également adapté pour:

Hplc serie