Télécharger Imprimer la page
Numatic WVD 1500 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine
Numatic WVD 1500 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Numatic WVD 1500 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour WVD 1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WV 1500
WV 1500
WVD 1500
WVD 1500
WV 2000
WV 2000
WVD 2000
WVD 2000
WV 1500-AP
WV 1500-AP
WVD 1500-AP
WVD 1500-AP
WV 2000-AP
WV 2000-AP
WVD 2000-AP
WVD 2000-AP
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic WVD 1500

  • Page 1 WV 1500 WV 1500 WVD 1500 WVD 1500 WV 2000 WV 2000 numatic.com numatic.com WVD 2000 WVD 2000 WV 1500-AP WV 1500-AP WVD 1500-AP WVD 1500-AP WV 2000-AP WV 2000-AP WVD 2000-AP WVD 2000-AP Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine.
  • Page 2 WV / WVD 2000 WV / WVD 2000 DH WV / WVD 2000 AP 607249 Kit BS7...
  • Page 3 Handle Fitting Instructions - Anbringen des geraden Bügelgriffs - Instructions de montage de la poignée droite - Montage Instructie voor rechte handel - Montar a pega - Gruppo maniglia - Montaje del asa - Montowanie uchwytu - Montera handtag - Työntöaisan kiinnittäminen - Håndtagsenhed 10mm...
  • Page 4 Wet / Assembling the machine for extraction use - Montage der Maschine Montage de la machine - Machine samenstellen / opbouwen - A húmido / Montar a máquina para utilização a húmido - Umido / Assemblaggio dell’apparecchio per l’uso da umido - HÚMEDO: Montaje de la máquina para uso en HÚMEDO - Na mokro / Montaż...
  • Page 5 Machine Functies - função da máquina - Funzione macchina - Función de la máquina - Funkcja maszyny - Maskinfunktion - Koneen toiminto - Maskinens funktion WV 1500AP WVD 1500AP WV 2000AP WVD 2000AP Pump WV 1500 WV 1500DH WVD 1500 WVD 1500DH WV 2000 WV 2000DH WVD 2000 WVD 2000DH...
  • Page 6 Cleaning the machine - Reinigung der Maschine - Nettoyage de la machine - De machine reinigen - Limpeza da máquina - Pulizia apparecchio - Limpieza de la máquina - Czyszczenie maszyny - Rengöra maskinen - Koneen puhdistus - Rengøring af maskinen DUMP HOSE AUTO PUMP 10m MAX...
  • Page 8 Changing / Replacing Cable - Auswechseln des Kabels - Changement/Remplacement du câble - Vervangen van de kabel - Mudar/substituir cabo - Cambio/sostituzione del cavo - Cambio del cable - Zmiana / Wymiana kabla - Wymiana kabla - Byta sladd - Kaapelin vaihtaminen - Udskiftning af kabel...
  • Page 9 Protection NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Safety Critical Components Mains leads: HO5VV-F 10 m x 2 Core x 1.0 mm...
  • Page 10 Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord, if damage is found, the power cord must be replaced by a special cord available from Numatic or its service agents. Don’t • Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the rain.
  • Page 11 Fault Finding Dry Mode maintenance/fault fi nding If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before investigating were the fault lies. If the vacuum cleaner will not pick up any debris from the surface, switch off and remove the plug from the wall, inspect the fl...
  • Page 12 (DE) Angaben zum Gerät Täglich Halten sie das Gerät sauber, inklusive Schlauch und Rohren. Arbeiten Sie mit Name und Adresse Unternehmen dem Gerät nur mit eingesetztem Gerätebeschreibung Filterbeutel und Motorschutzfi lter. Spannung / Wechselstrom Prüfen Sie, ob die Zuleitung Schäden Nennspannung aufweist.
  • Page 13 Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig. Wenn Beschädigungen festgestellt werden, muss das Netzkabel durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das bei Numatic oder seinen Kundendienststellen erhältlich ist. • Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
  • Page 14 Wartung / Fehlersuche Staubsaugermodus Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt. Wenn das Gerät keinen Schmutz vom Boden aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert sind.
  • Page 15 (FR) Sur la Machine Quotidiennement Maintenir l’appareil ainsi que les tubes, le fl exible Nom et adresse du fabricant et les accessoires propres. Description machine S’assurer que le sac fi ltrant et le fi ltre soient Tension / Courant Alternatif bien en place.
  • Page 16 Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. • Examinez régulièrement le cordon d’alimentation. En cas de dommage, celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès de Numatic ou de ses agents de service. • Videz fréquemment le conteneur de poussière.
  • Page 17 Entretien / dépannage Mode à sec Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de localiser le problème. Si l’aspirateur n’aspire pas la saleté en surface, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Vérifi...
  • Page 18 (NL) Over de Machine Dagelijks Houd de machine Fabrikant schoon, ook de slangen en buizen Machine omschrijving Kijk na of de stofzak en Voltage / Wisselstroom het fi lter goed geplaatst zijn Frequentie Onderzoek het netsnoer regelmatig Vermogen Controleer regelmatig de Gerwicht stofzak Controleer of de fi...
  • Page 19 Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. • Controleer de stroomkabel regelmatig. Als er schade wordt aangetroff en, moet de stroomkabel worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij Numatic en het servicecentrum. • Maak de stofbak regelmatig leeg.
  • Page 20 Opsporen van defecten Onderhound stofzuiger Trek, indien de machine niet meer werkt, eerst de stekker uit het stopcontact alvorens te onderzoeken wat de oorzaak is. Als de machine niet meer goed zuigt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact, controleer vervolgens het mondstuk, de buizen en de slang op verstopping –...
  • Page 21 (PT) Acerca da máquina Diariamente Mantenha a máquina limpa, incluindo os tubos Nome e endereço da empresa fl exíveis e os tubos. Modelo Certifi que-se de que o saco e o fi ltro estão Tensão / Corrente alternada instalados. Frequência Inspeccione o cabo de alimentação com Potência nominal...
  • Page 22 Substituir imediatamente as peças desgastadas ou danifi cadas. • Examine regularmente o cabo de alimentação; se detetar danos, o cabo de alimentação deve ser substituído por um cabo especial disponível na Numatic ou nos seus agentes de assistência. • Esvaziar o recipiente de pó com frequência.
  • Page 23 Detecção de avarias Modo em seco Se o aspirador deixar de funcionar, desligue-o e retire a fi cha da tomada antes de tentar identifi car a avaria. Se o aspirador não aspirar resíduos da superfície, desligue-o e retire a fi cha da tomada; inspeccione a ferramenta do pavimento, os tubos rígidos e o tubo fl...
  • Page 24 (IT) Caratteristiche apparecchio Ragione sociale e indirizzo azienda Ogni giorno L’apparecchio, i fl essibili Modello e i tubi devono essere Tensione / Alternata corrente sempre puliti. Montare il sacchetto e Frequenza il fi ltro. Potenza nominale Esaminare regolarmente il cavo di alimentazione. Peso Controllare spesso che il sacchetto sia integro.
  • Page 25 Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato. • Esaminare periodicamente il cavo di alimentazione; in caso di danni, sostituirlo con uno speciale cavo disponibile presso Numatic o il relativo servizio di assistenza. • Svuotare spesso il sacchetto della polvere. •...
  • Page 26 Ricerca e individuazione dei guasti Questo apparecchio può essere utilizzato per l’aspirazione a secco e a umido. Funzionamento a secco In caso di mancato funzionamento dell’aspirapolvere, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di qualsiasi intervento. Se l’aspirapolvere non rimuove alcun detrito dalla superfi cie, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione, ispezionare il tergipavimento, i tubi e il fl...
  • Page 27 (ES) Información sobre la máquina Diariamente Mantenga limpia la Nombre y domicilio de la empresa máquina, incluidos las mangueras y los tubos. Modelo Asegúrese de que estén Tensión / Corriente alterna colocados la bolsa y el fi ltro. Frecuencia Examine periódicamente el cable de alimentación.
  • Page 28 Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada. • Examine con regularidad el cable de alimentación. Si se detectan daños, el cable de alimentación debe sustituirse por un cable especial de Numatic o sus agentes de servicio. • Vacíe con frecuencia el depósito de polvo.
  • Page 29 Resolución de problemas Esta máquina puede utilizarse para la aspiración en seco o en húmedo. Aspiración en seco Si la aspiradora deja de funcionar, apáguela y desenchúfela de la toma de pared antes de investigar la causa. Si la aspiradora no aspira la suciedad de la superfi cie, apáguela y desenchúfela de la toma de pared antes de examinar la boquilla de aspiración, la tubería y la manguera en busca de obstrucciones.
  • Page 30 śliskiej podłodze Uwaga* - Aby określić, które środki ochrony indywidualnej trzeba zastosować, należy wykonać ocenę ryzyka. W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie awarii skontaktować się z lokalnym dystrybutorem urządzeń fi rmy Numatic. Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa Przewód zasilający:...
  • Page 31 Należy niezwłocznie wymieniać wszelkie zużyte lub uszkodzone części. • Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy wymienić go na specjalny przewód fi rmy Numatic lub jej przedstawicieli. • Należy utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu).
  • Page 32 Wykrywanie usterek Urządzenie może być wykorzystywane do sprzątania na sucho i na mokro oraz czyszczenia dywanów oraz tapicerki Wyłącznie urządzenia do czyszczenia natryskowego: • Należy stosować wyłącznie zatwierdzone preparaty czyszczące • W przypadku konieczności, należy zastosować środek przeciw pienieniu. Zastosowanie detergentów Podczas stosowania jakiegokolwiek detergentu w tym urządzeniu należy upewnić...
  • Page 33 (SV) Om maskinen Företagsnamn och adress Varje dag Modell Håll maskinen ren, inklu- sive slangar och rör. Spänning/växelström Kontrollera att påsen och fi ltret sitter på plats Frekvens (torr användning). Ineff ekt Töm dammpåsen vid behov. Vikt Rengör och kontrollera om fl...
  • Page 34 Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar. • Undersök strömsladden regelbundet. Om den är skadad måste den bytas ut mot en särskild sladd som fi nns tillgänglig från Numatic eller dess serviceombud. • Rengör inte maskinen med ångtvätt eller högtryckstvätt, och använd inte maskinen i regn.
  • Page 35 Felsökning Underhåll/felsökning i torrläge Om dammsugaren slutar fungera stänger du av den och drar ut kontakten ur vägguttaget innan du undersöker felet. Om dammsugaren inte suger upp skräp från ytan stänger du av dammsugaren och drar ut kontakten från vägguttaget. Kontrollera om golvmunstycket eller dammsugarröret eller -slangen är blockerat/blockerad.
  • Page 36 (FI) Koneen tiedot Päivittäin Kone on pidettävä puhtaana, sen letkut ja putket mukaan lukien. Company Name & Address Varmista, että pölypussi Model ja suodatin on asennettu koneeseen (kuivakäyt- Voltage/Alternating Current tö). Tyhjennä pölypussi Frequency tarvittaessa. Rated Input Power Puhdista kelluva turvaventtiili ja tarkista Weight se vaurioiden varalta.
  • Page 37 Tietoa märkä-kuivaimureista Varoitus Lue käyttöopas ennen koneen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti koneen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Laitteen turvallinen käyttö edellyttää myös, että laitteen rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä ei huolehdita, koneen käyttö ei ole turvallista. Valmistaja ei hyväksy vastuuta tällaisissa tapauksissa.
  • Page 38 Vianetsintä Kuiva-tilan huolto/vianetsintä Jos imuri lakkaa toimimasta, sammuta se ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin aloitat ongelman selvittämisen. Jos imuri ei imuroi roskia puhdistettavalta pinnalta, sammuta kone, irrota pistotulppa pistorasiasta ja tarkista, ettei lattiatyökalussa, putkissa tai letkussa ole tukoksia. Jos tukosta ei löydy, pölypussi saattaa olla täynnä. Jos pölypussi ei ole täynnä, suodatin saattaa olla tukkeutunut.
  • Page 39 (DA) Om maskinen Virksomhedens navn og adresse Dagligt Hold maskinen ren, herunder Model slanger og rør. Sørg for, at posen og fi lteret er Spænding/vekselstrøm monteret (tør brug). Frekvens Tøm støvposen, hvis det er nødvendigt. Nominel indgangseff ekt Rengør og kontroller Vægt sikkerhedsfl...
  • Page 40 Straks udskifte slidte eller beskadigede dele. • Regelmæssigt undersøge strømledningen, og hvis den er beskadiget, skal strømledningen udskiftes med en speciel ledning, der fås hos Numatic eller dennes servicerepræsentanter. Du skal IKKE • Bruge damprensere eller højtryksvasker til rengøring af maskinen eller bruge den i regn.
  • Page 41 Efter brug skal maskinen altid efterses for skader. Motor AirFlo Suction Cleaning Range Class WV 1500 1060 W 49 L/s 2400 mm 26.8m WVD 1500 1060 W x 2 98 L/s 2400 mm 26.8m WV 1500AP 1060 W 49 L/s 2400 mm 26.8m WVD 1500AP...
  • Page 42 14” WV Simplex 240V / 120V..WD-0245 (A05) 14” WVD Duplex 230V..WD-0255 (A06)
  • Page 48 Numatic International Limited (Head Offi ce) Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED KINGDOM Tel: 01460 68600 numatic.com Numatic International GmbH Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de Numatic International Denmark Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +45 (0) 316 40808 numatic-online.dk...