Page 1
Mod e d’ em p lo i B ed ie n in g sha n d le id ing voo r de g eb ru ike r RSB 140 Numatic Lithium polymer (Li-Po) Battery Powered Numatic Lithium-Ionen-Akku (Li-Po) Batterie Lithium-Polymère (Li-Po) Numatic Numatic Lithium-Polymeer (Li-Po) batterij Original Instructions - Warning! Read instructions before using the machine.
About your machine Safety Critical Components Rating Label Multi-Regional Charger (100-240V ~ 50/60Hz) Company Name & Address Machine Description Li-Po Battery 5.2Ah Voltage Frequency Power rating Hepaflo Bag Weight (ready to use) Filter WEEE Logo CE Mark Machine Serial Number (personal protective equipment) That may be required for certain operations.
Page 8
● Keep filters clean. ● Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. ● Use a Numatic Original filter bag under fine dust conditions. ● Keep hoses and tubes clear. ● Replace any worn or damaged parts immediately.
Page 9
Do not store batteries along with metal objects due to risk of short circuit. • This cleaner uses Numatic Lithium Polymer (Li-Po) Batteries. Used batteries should be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and environmental regulations.
Page 10
If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
Page 11
An example of a waste battery storage bin well away from buildings. ATTENTION Please follow all safety guidelines set out. Good batteries should be stored in a protected area away from sources of direct heat and sunlight and should be kept dry. The temperature should not exceed 50 °C but preferably not be above 35 °C to maintain good battery performance.
The appliance is not intended for use by children or infirmed persons without supervision. The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger and docking system supplied with the product and in NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fire could result.
First Aid Measures If exposed to any of the Chemicals mentioned in the Hazards section please follow the procedures below: Eyes. Flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lifting the upper and lower eyelid. Seek medical attention. Skin.
Angaben zum Gerät Sicherheitsrelevante Bestandteile Universal-Ladegerät (100–240 V ~ 50/60 Hz) Leistungsschild Lithium-Ionen-Akku, 5,2 Ah Name und Anschrift des Unternehmens HepaFlo-Beutel Beschreibung der Maschine Filter Spannung / Frequenz Nennleistung (Nutz-) Gewicht WEEE-Logo CE-Kennzeichnung Seriennummer der Maschine PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein. Kopfschutz Sicherheitshandschuhe Augenschutz Staub...
Page 15
Informationen für TROCKEN-Staubsauger Lesen Sie unbedingt die Anleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Benutzer müssen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden. Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines WARNUNG sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
•Nicht in Flüssigkeit eintauchen. •Nicht bei unter 0° Celsius aufladen. •Beschädigte Batterien nicht aufladen. •Verwenden Sie nur Original NUMATIC-Batterien, wenn Sie Ersatzbatterien benötigen. •Wenn die Batterien auslaufen, entsorgen Sie diese bei der örtlichen Sondermülldeponie oder einer ähnlichen Einrichtung. •Bevor ein Gerät ausrangiert wird, müssen die Batterien daraus entfernt werden.
Page 17
Punkt 8 beschriebenen Verfahren durchzuführen. Wird die Batterie bei der Prüfung als betriebsfähig erkannt, so kann unter Beobachtung ein einziger Ladezyklus mit dem geeigneten Numatic Ladegerät versucht werden. Wird die Batterie bei diesem Ladezyklus richtig geladen, so kann sie als gut betrachtet werden.
Page 18
SICHERE LAGERUNG GUTER BATTERIEN ACHTUNG Befolgen Sie bitte alle festgelegten Sicherheitsrichtlinien. Die Batterien sollten in einem geschützten Bereich fern von direkter Hitze und Sonnenlicht gelagert werden und müssen trocken gehalten werden. Die Temperatur sollte 50 ° C nicht überschreiten, aber vorzugsweise nicht über 35 ° C sein, um die gut Leistung zu erhalten.
Page 19
•Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden. •Keine beschädigten Geräte verwenden. •Ist das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt, muss es durch ein Original NUMATIC-Kabel ersetzt werden, das Sie beim Hersteller oder einem seiner Vertreter anfordern können. •Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit, und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
Erste-Hilfe-Maßnahmen Bei Kontakt mit irgendeiner der im Abschnitt „Gefahren“ erwähnten Chemikalien verfahren Sie wie folgt: Augen Spülen Sie die Augen mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser, wobei Sie hin und wieder das obere und untere Augenlid öffnen und schließen. Holen Sie sich ärztlichen Rat ein! Haut Legen Sie verunreinigte Kleidungsstücke ab, und spülen oder duschen Sie die Haut 15 Minuten...
Composants critiques pour la sécurité. Chargeur international Plaque signalétique (100-240 V ~ 50/60 Hz) Batterie Lithium-Polymère Nom et adresse de la société (Li-Po) Numatic 5,2 Ah Description de la machine Sac Hepaflo Tension et fréquence Filtre Puissance nominale Poids (prête à l’emploi)
Informations relatives aux aspirateurs À SEC Assurez-vous de bien lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Les opérateurs doivent avoir reçu les instructions adéquates concernant l’utilisation de ces machines, car comme avec tout matériel électrique, ils doivent être attentifs et prendre les précautions nécessaires à tout moment. Vous devez également veiller à...
Page 23
● Utiliser des sacs-filtres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. ● Utiliser un sac-filtre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fines. ● S’assurer que les tubes et flexibles sont exempts de débris.
Si la vérification de la batterie montre que celle-ci est opérationnelle, on peut tenter d’effectuer un cycle de charge unique, sous observation, avec le chargeur Numatic approprié. Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, on peut la considérer comme une batterie en bon état.
Page 25
STOCKAGE EN LIEU SÛR DES BATTERIES EN BON ÉTAT ATTENTION Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité qui sont données. Les batteries doivent être entreposées dans un endroit sec, protégé, à l’abris de toute source de chaleur et des rayons du soleil. La température doit être inférieure à...
Attention, les batteries incluses dans ce produit doivent être chargées UNIQUEMENT avec le chargeur d’origine Numatic et son support. En aucun cas un autre chargeur ne devra être em- ployé sous peine de risques de dommages importants ou d’incendie.
Mesures de premiers secours En cas d’exposition à l’un des produits chimiques mentionnés dans la section Dangers, veuillez suivre les procédures ci-dessous : Yeux Rincer abondamment les yeux avec de l’eau pendant au moins 15 minutes, en soulevant régulièrement les paupières inférieures et supérieures. Consulter un médecin.
Page 28
Informatie over uw machine Veiligheidskritische onderdelen Multi-regionale lader (100-240V ~ 50/60Hz) Typeplaatje Lithium-Polymeer (Li-Po) batterij 5.2Ah Naam en adres bedrijf Hepaflo Bag Omschrijving machine Filter Spanning/Frequentie Vermogen Gewicht (klaar voor gebruik) PERSOONLIJKE BESCHERMING. die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde WEEE-logo werkzaamheden CE-keurmerk...
Page 29
● Filters schoonhouden. ● Filterzakken gebruiken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. ● Een originele filterzak van Numatic gebruiken bij het opzuigen van fijn stof. ● De buizen en slang schoon en vrij van verstopping houden. DOEN ●...
Page 30
Laad het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0° Celsius. • Laad geen beschadigde accu’s op. • Gebruik alleen originele NUMATIC-accu’s, indien vervangende accu’s nodig zijn. • Breng accu’s, als ze lekken, naar een inzamelpunt of een soortgelijke lokale voorziening. •...
Page 31
8 te worden uitgevoerd. Als tijdens controle blijkt dat de accu werkt, kan één enkele, onder toezicht uitgevoerde laadcyclus met een Numatic-oplader worden uitgevoerd. Als de accu tijdens deze oplaadprocedure goed laadt, kan de accu als goed werkend worden beschouwd.
Page 32
VEILIGE OPSLAG VAN GOED WERKENDE ACCU’S ATTENTIE Volg onderstaande veiligheidsvoorschriften nauwkeurig. Batterijen moeten droog worden bewaard in een beschermende omgeving waar geen zonlicht of directe warmtebron aanwezig is. De temperatuur mag niet boven 50°C worden, en bij voorkeur niet boven 35°C om goede batterij prestaties te behouden.
Page 33
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke mogelijkheden zonder toezicht. Waarschuwing: de batterij die bij dit product geleverd is, mag alleen geladen worden met een Numatic lader en houder die zijn bijgeleverd. In geen enkele omstandigheid mag een alternatieve lader worden gebruikt.
Page 34
Eerste-hulp-maatregelen Volg onderstaande procedures als u blootgesteld bent aan een van de Chemicaliën die in de rubriek Gevaren worden genoemd. Ogen Spoel de ogen gedurende tenminste 15 minuten met ruime hoeveelheden schoon water en licht daarbij zo nu en dan het bovenste en het onderste ooglid op. Zoek medische hulp Huid Trek bevuilde kleding uit en spoel de huid met grote hoeveelheid water af of ga 15 min onder de...
Page 35
Sound Pressure Width 250mm 7.3 Kg 65 db (A) Depth 360mm (IEC 60704-2-1) Height 550mm Uncertainty 0.2dB Run Time Charge Time Dust Bag RSB 140 30 mins 3.5 hours NVM -1AH Daten Leistung Motor Luftmenge Ansaugung 36v (DC) 250W 20 L/s...