Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete
gustare un delizioso caffè o cappuccino nel
comfort della vostra casa.
L'espresso viene preparato facendo filtrare rapi-
damente dell'acqua sotto pressione e riscaldata
alla giusta temperatura attraverso una miscela
finemente torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da
una pompa ad alta prestazione.
Il flusso dell'acqua è comandato tramite un
interruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata
unicamente per uso domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di ripa-
razione fatta eccezione per le operazioni di
pulizia e di normale manutenzione, dovrà
essere effettuato da un Centro di Assistenza
autorizzato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla
targhetta corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda per
riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzare
unicamente acqua fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde
della macchina ed il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o
utensili che graffino. E' sufficiente un panno
morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può
utilizzare acqua minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è
consigliabile prendere alcune precau-
zioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed
informazioni riportate in questo manualetto
e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nel-
l'imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della
macchina in acqua o altro liquido per evi-
rare incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della
macchina espresso in presenza di bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchina
non viene utilizzata o durante la pulizia. Far-
la raffreddare prima di inserire o rimuovere
pezzi e prima di procedere alla sua pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina
danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far
controllare o riparare l'apparecchio presso
il centro di assistenza più vicino.
7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal pro-
duttore può causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso all'aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che
tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da
fonti di calore.
11 Controllare cha la macchina espresso sia
in posizione "spento" prima di inserire la
spina nella presa. Per spegnerla, posizio-
narla su "spento" e rimuovere quindi la
spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo
del vapore.
14 Questo elettrodomestico non è progettato
per essere usato da persone (compresi i bam-
bini) con ridotte capacità motorie, sensorie o
mentali, o che manchino di esperienza o di
conoscenze pratiche, a meno che siano state
adeguatamente istruite all'uso del dispositivo
o che agiscano sotto la supervisione di una
persona responsabile della loro incolumità.
I bambini devono essere sorvegliati perché
non giochino con l'apparecchio.
15 Conservare queste istruzioni
• 1 •
ITALIANO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggia RI8155/60

  • Page 1 ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! IMPORTANTI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precau- comfort della vostra casa. zioni per limitare il rischio di incendi, L’espresso viene preparato facendo filtrare rapi-...
  • Page 2 ITALIANO Descrizione: Preparazione della macchina da caffè Espresso: FIG. 01 1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua Interruttore principale (22) e riempirlo con acqua fredda fino alla Interruttore acqua calda/caffè (pompa) tacchetta MAX del serbatoio (6). Vedi FIG. Spia di accensione Interruttore vapore N.B.: In prossimità...
  • Page 3 1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan- zione “spento”. tità e dal tipo di caffè utilizzato. La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. Il particolare sapore di un chicco di caffè NOTA: può succedere che l’auto-innesco della dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed...
  • Page 4 ITALIANO Come preparare un buon Espresso Come utilizzare caffè in cialde 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente “Preparazione”. il filtro corretto (27). Dopo il riscaldamento, togliere il portafiltro (9) e 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- rirlo nel portafiltro (9).
  • Page 5 ITALIANO 10 N.B.: per preparare subito dell’altro caffè, Versione con tromboncino: riempire la caldaia con acqua per portarla Il vapore può essere utilizzato per montare il alla temperatura corretta. In caso contrario, latte per il cappuccino ma anche per il riscal- il caffè...
  • Page 6 4 Estrarre la bacinella e la griglia (12, 23) e lavarle con acqua. Non usare abrasivi. Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati migliori. 5 Pulire la guarnizione (15) all’interno del gruppo di erogazione caffè (14).
  • Page 7 ITALIANO In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Mancata erogazione di Che vi sia acqua nel serbatoio. caffè. Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il caffè troppo pressato. Che la doccetta sia pulita. L’erogazione del caffè...
  • Page 8 ENGLISH IMPORTANT Congratulations on your wise choi- SAFEGUARDS As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious When using electrical appliances, cup of espresso or cappuccino in the comfort of basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, your own home.
  • Page 9 “Off”. 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electri- The Gaggia machine is now ready to be cal rating of the appliance. used. 2 if the appliance is of the grounded type, the...
  • Page 10 “Off”. ground. Do not use a blade-type grinder because it makes too much coffee dust and The Gaggia machine is now ready to be used. produces an irregular grind. d) NOTE: The temperature ready-light (5) will automatically flash as the machine boiler 4.
  • Page 11 ENGLISH 3 Wait until the machine has reached the Insert the portafilter into the coffee machine by correct temperature with filter holder inserted rotating it 45° to the left. (heating time of about 6 minutes). Then lock the portafilter into place by rotating it to Use this time to set table, prepare cups, the right.
  • Page 12 ENGLISH 10 NOTE: If you want to make more espresso Turbo frother steam nozzle version: immediately after steaming milk, the machi- Steam can be used to froth the milk for cappuc- ne boiler must be refilled with water and cinos and also to heat beverages. temperature brought down to a brewing temperature.
  • Page 13 Approximately every two months (this can vary depending on use and water condition), clean the machine with Gaggia descaler (in which case follow the instructions on the packet). Air intake to be kept clean Remove shower disc (17) and clean.
  • Page 14 ENGLISH In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Coffee does not flow. Water is in tank. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly. Shower disc requires cleaning. Coffee flows too quickly. Coffee is ground too coarsely.
  • Page 15 DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- Bei der Verwendung von Elektrogeräten puccino trinken. empfiehlt es sich, sich an einige Vorsi- Den original italienischen Espresso bereitet man chtsmassnahmen zu halten, um die Ge- zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und fahr von Brand, elektrischen Schlägen...
  • Page 16 (2) wieder auf die Stellung „Aus“ Elektrogerätes entspricht; gebracht. 2 Wenn das Elektrogerät eine Erdung hat, Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. sollte die Verlängerungsschnur ebenfalls über drei Adern verfügen, damit die Verbin- HINWEIS: Es kann passieren, daß die Selb- dung zur Erdung hergestellt werden kann.
  • Page 17 (4) auf „Aus“ stellen. werden. Vergewissern Sie Sich, dass Sie eine solche Mischung kaufen oder mahlen lassen. Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. Keine Kaffeemühle mit Messer verwenden, d) HINWEIS: Die Kontrollampe, die das weil sie zuviel Kaffeestaub freisetzt und Erreichen der richtigen Temperatur (5) an- eine unregelmässig gemahlene Mischung...
  • Page 18 DEUTSCH Dann den Filterhalter (9) in die Maschine setzen Nach der Erwärmungsphase der Maschine den Filterhalter (9) abnehmen und die Kapsel so und warten, bis er sich aufheizt. einsetzen, daß die Kapselfolie nicht über den 3 Abwarten bis sich das Gerät mit eingeschobenem Filterhalter hinausragt.
  • Page 19 DEUTSCH 10 HINWEIS: Soll sofort neuer Kaffee aufge- Turbo-Dampfdüse Darstellung schüttet werden, den Behälter mit Wasser Mit dem Dampf kann die Milch für den Cap- füllen und auf die richtige Temperatur puccino aufgeschäumt werden, er kann aber bringen denn sonst könnte der Kaffee ver- auch zur Erwärmung von Getränken verwendet brannt schmecken.
  • Page 20 Maschine beeinträchtigt werden. Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Monate (je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker Belüftungshaube, ist (gemäss den Anleitungen) ausgespült werden. sauber und frei von Rückständen zu halten...
  • Page 21 DEUTSCH Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der Verteiler sauber ist. Der Kaffee fliesst zu schnell Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist. aus.
  • Page 22 à travers un café spécial moulu très fin. autre information sur l’emballage, avant de Le secret de la machine Gaggia est sa pompe mettre la machine en marche. d’une grande précision technique. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.
  • Page 23 FRANÇAIS Légende du diagramme Préparation de la machine à Espresso FIG. 01 Interrupteur principal 1. Otez le couvercle du réservoir (22) et versez Interrupteur eau chaude/café de l’eau froide jusqu’à la ligne MAX (6). Voyant d’allumage Voir FIG.2. Interrupteur vapeur (température) N.B.: Près du mot MAX sur le réservoir se Voyant température correcte trouve le trou de sécurité...
  • Page 24 (2) sur la position “Arrêt ”. 1 Le goût de votre café dépend du type de La machine Gaggia est maintenant prête. café que vous utilisez, du grain, du pays d’origine et du traitement qu’il a subi.Le goût REMARQUE: Il est possible que l’amorçage...
  • Page 25 FRANÇAIS Préparation de l’espresso Comment utiliser le café en capsules Pour l’utilisation de capsules, utiliser exclusive- 1 Effectuez les opérations décrites dans la “Préparation”. ment le filtre correct (27). Après le chauffage, enlever le porte-filtre (9) et 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et placez-le dans le porte-filtre (9).
  • Page 26 FRANÇAIS 10 NOTE: Si vous voulez faire d’autres espres- Version bec à vapeur Turbo sos tout de suite après avoir fait mousser le Vous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cappuccino, mais vous lait, vous devez d’abord remplir la chaudière pouvez également l’utiliser pour chauffer vos et faire baisser la température pour la per- boissons.
  • Page 27 à son fonctionnement. Environ tous les deux mois (cela varie selon l’eau et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine avec le détartrant Gaggia (suivez les Prise d’air qui doit être instructions). toujours propre et sans Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le.
  • Page 28 FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café...
  • Page 29 ESPAÑOL PRECAUCIONES Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar IMPORTANTES un delicioso café o cappuccino en el comfort Durante el uso de electrodomésticos, se de la casa. aconseja tomar algunas precauciones El espresso, de origen italiano, se prepara ha- para limitar el riesgo de sacudidas ciendo filtrar rápidamente agua bajo presión...
  • Page 30 ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 Interruptor principal 1 Quitar la tapa del recipiente del agua (22) Interruptor agua caliente/café (bomba) y llenarlo con agua fría hasta la señal de Luz testigo de encendido MAX (6).Ver FIG.2 Interruptor del vapor (temperatura) N.B.: Cerca de la escrita MAX del tanque se Luz testigo de alcance de la...
  • Page 31 1 El sabor del espresso depende de la can- en la posición “Apagado”. tidad y del tipo de café utilizado.El sabor La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. particular de un grano de cafè depende de NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de distintos factores pero su gusto y su aroma son el resultado del proceso de tostado.Los...
  • Page 32 ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: Cómo usar el café en obleas A la hora de utilizar los sobres monodosis de 1 Seguir el procedimento descrito en el capítu- lo “Preparación”. café, emplee exclusivamente el filtro correcto (27). Una vez que la temperatura haya subido al nivel 2.
  • Page 33 ESPAÑOL 10 N.B.: Para preparar inmediatamente otro Versión con boquilla vapor Turbo: café, llenar el recipiente con agua y hacer Il vapore può essere utilizzato per montare il que llegue a la temperatura correcta. En latte per il cappuccino ma anche per il riscal- caso contrario, el café...
  • Page 34 El usuario no deberá prestar ningún (14). Mantenerla limpia. otro servicio de manutención. 6 Destornillar y limpiar el distribuidor periódica- Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores mente, según la frecuencia de uso (17) resultados. • 34 •...
  • Page 35 ESPAÑOL En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasia- do fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café...
  • Page 36 NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voor- genieten. zorgsmaatregelen in acht te nemen om het...
  • Page 37 NEDERLAND Beschrijving: Voorbereiding van het Espresso- apparaat: FIG. 01 Hoofdschakelaar 1. Verwijder het deksel (22) en vul het water- Warm water / koffie schakelaar (pomp) reservoir met koud water tot aan de MAX lijn. Kunt u ook het waterreservoir (6) eerst Lampje ingeschakeld verwijderen door het naar voren te schuiven Stoomschakelaar (temperatuur)
  • Page 38 Wat u moet weten fie schakelaar (2) weer in stand “Uit” zetten. 1 De smaak van de espresso hangt af van de Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het hoeveelheid en het type gebruikte koffie. gebruik. De bijzondere smaak van een koffieboon is N.B.: het kan gebeuren dat de pomp niet auto-...
  • Page 39 NEDERLAND Hoe maakt u een lekker kopje Het gebruik van koffiepads espresso klaar Gebruik uitsluitend het juiste filter (27) om de koffiepads te gebruiken. 1 De procedure die in het hoofdstuk “Voor- Verwijder de filterhouder (9) na het verwarmen bereiding” beschreven is volgen. en doe de koffiepad erin.
  • Page 40 NEDERLAND 10 N.B.: om direct weer koffie klaar te kunnen Stoompijp version maken moet u de boiler met water vullen De stoom kan worden gebruikt om de melk voor om het op de juiste temperatuur te brengen. de cappuccino te kloppen, maar ook voor het Anders kan de koffie aangebrand smaken.
  • Page 41 5 Maak de afdichting (15) in het koffieuitloop- apparaat verrichten. systeem (14) schoon. Gebruik de Gaggia ontkalker voor de beste Deze schoonhouden. resultaten. 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, afhankelijk van het gebruik, los en maak hem schoon.
  • Page 42 NEDERLAND In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het Of er water in het reservoir zit. apparaat. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is.
  • Page 43 PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES IMPORTANTES Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. Durante o utilizo dos eletrodomesticos é O espresso vem preparado fazendo filtar aconselhavel tomar algumas precauções rapidamente água sob pressão e aquecida à para limitar a possibilidade de incendios, temperatura correta com uma mistura finemente choques elétricos e/ou acidentes.
  • Page 44 PORTUGAL Preparação da maquina para café DESCRIÇÃO Espresso: FIG. 01 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) Interruptor principal e enché-lo de água fria até á marca MAX Interruptor água quente/café (bomba) do reservatótio (6). Ver FIG. 02 Lâmpada de acendimento Nota: Próximo à...
  • Page 45 Quando a xícara estiver cheia por o interruptor água quente/café (2) na posição “Desliga- 1 O sabor do espresso depende da quantida- do”. A maquina Gaggia está assim pronta de e do tipo de café utilizado. para o uso. O particular sabor depende de muitos fato- NOTA: pode acontecer que o auto-enxerto da res mas o gosto e o aroma são o resultado...
  • Page 46 PORTUGAL Como prepar um bom Espresso Como utilizar café em pastilha Ao usar sachês, utilizar exclusivamente o filtro 1 Seguir o processo descrito no capitulo correto (27). “Preparação”. Após o aquecimento, retirar o porta-filtro (9) e 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e intro- inserir o sachê;...
  • Page 47 PORTUGAL 9 Por o leite emulsionado no café. Enfeitar com Versão biquinho vapor canela, cacau, noz moscada. Servir. O vapor pode ser utilizado para bater o leite para o cappuccino, mas também para o aque- 10 N.B.: para preparar imediatamente outro cimento de bebidas.
  • Page 48 (14). usuario não deve efetuar nenhum serviço de Manté-la limpa. manutenção. 6 Soltar e limpar periodicamente, em relação Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os à frequencia de uso, a ducha (17) melhores resultados • 48 •...
  • Page 49 PORTUGAL Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é Que o café...
  • Page 50 Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur T h i s p r o d u c t c o m p l i e s w i t h Ihrer Mitmenschen.
  • Page 51 Este producto cumple con la Directiva D i t p r o d u c t v o l d o e t a a n d e E U - r i c h t l i j n 2 0 0 2 / 9 6 / E G . EU2002/96/EC.

Ce manuel est également adapté pour:

10001857100018839332i00b00001000188210001440