Sommaire des Matières pour Gaggia ACCADEMIA RI9702
Page 1
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
Page 2
CARAFE ASSEMBLY PROCEDURE SCHEMA DE MONTAGE DE LA CARAFE For correct use of the carafe, refer to the instructions on page 12. The maintenance instructions for the carafe circuits are described on page 36. The disassembly and cleaning instructions for the components are described on page 41. Pour l’utilisation correcte de la carafe, consulter les instructions à...
TECHNICAL DATA Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply See label on the appliance Shell material Thermoplastic material/Metal Size (w x h x d) 282 x 385 x 428 mm - 11.1 x 15.2 x 16.8 in Weight 17 Kg - 37.5 lbs Cord length...
Page 6
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Page 7
CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO PREVENT SERIOUS INJURIES. HOW TO USE THESE INSTRUCTIONS information or in case of problems, please refer to the an authorized service center. For Gaggia customer service, call (800) 933-7876 in the U.S. or (514) 385-5551 in Canada.
MACHINE COMPONENTS AND ACCESSORIES CONTROL PANEL MACHINE COMPONENTS AND ACCESSORIES Water tank + cover 16 Liquid recovery tray + cover Pre-ground bypass doser 17 Service door button Service door SBS dial 20 Milk carafe Full drip tray indicator 21 Pre-ground coffee measuring scoop 22 Water hardness test strip Grinder adjustment 10 Control panel...
INSTALLATION STARTING THE MACHINE Lift the right outer lid and remove the Lift the left outer lid and remove the inner lid. hopper. inner lid. Replace the inner lid and close the outer lid. Insert the plug into the socket located on the back of the machine and insert into the machine.
SETTING THE LANGUAGE ITALIANO ITALIANO ITALIANO CH ITALIANO CH HEATING UP… ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS FRANÇAIS ESPAÑOL ESPAÑOL PORTOGUÊS PORTOGUÊS Select the desired language by pressing Press the save button. ) or ( ). phase. Wait until it is completed. 15/01/10 RINSING 10:38...
INSTALLATION FIRST USE USE AFTER A PERIOD OF INACTIVITY A few simple operations are needed to ensure the quality of your favourite beverages over time. Place a container of large size under the Press the button once or more until the Select the product by pressing the coff ee dispensing spout.
INTENZA WATER FILTER Remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening positioned upwards) in cold water and gently press its sides to let the air bubbles out. Set up the Intenza Aroma System: tank and store it in a dry place sheltered reference mark and the groove must from dust.
ADJUSTMENTS OPTIDOSE ADJUSTS THE AMOUNT OF COFFEE TO GRIND = mild dose = medium dose = strong dose COFFEE STRENGTH SBS The SBS dial has been carefully designed to give your coff ee the fullness and intensity you desire. Simply turn the dial and set the coff ee SBS –...
GAGGIA ADAPTING SYSTEM Coff ee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Gaggia coff ee machine is carmelized). obtain a creamy espresso coff ee that is able to release all the aromas, regardless of the type of coff ee used.
STANDBY MODE The machine is designed for energy saving. After 60 minutes of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is no longer heated and all the devices turn off . The machine status can be manually changed to stand-by mode by holding the stand-by button pressed for 3 seconds. Note: 1 The stand-by mode cannot be activated if the service door is left open.
MILK CARAFE USE tasty cappuccinos, latte macchiatos and any milk-based beverage. Note: Before using the carafe, make sure it is thoroughly clean and sanitary. If milk is left in the carafe, make sure it is still suitable for food consumption before using it.
Page 20
At this stage the carafe holes (A) are The carafe pins (B) are located at the same height of the guides (D). DO NOT FORCE THE INCLINATION OF THE CARAFE. place. REMOVING THE CARAFE DO NOT FORCE THE INCLINATION OF THE CARAFE. pull until it releases.
COFFEE BREWING ESPRESSO / LONG COFFEE prevent coff ee from spilling. Choose the beverage by pressing the espresso coff ees. or a long coff ee. corresponding button: once for 1 cup and ESPRESSO ESPRESSO The machine starts grinding the selected coff ee quantity.
BEVERAGE BREWING WITH PREGROUND COFFEE Pre-ground coff ee must be poured into the bypass doser positioned on the top of the machine. Only use ground coff ee for espresso Place 1 cup under the dispensing spout. Press the opti-dose once or more until Select the product desired by pressing the icon appears on the display screen.
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILK PRODUCT BREWING AT THE BEGINNING OF THE DISPENSING PHASE, THE MACHINE MAY PRODUCE SOME SPURTS OF MILK AND STEAM: RISK OF SCALDING! ALWAYS WAIT FOR THE CYCLE TO END BEFORE REMOVING THE CONTAINER. REFER TO THE SECTION "MILK CARAFE USE" (SEE PAGE 12). a double product is not possible.
Page 24
CLEANING CYCLE CAPPUCCINO starts the automatic cleaning process (if enabled - see page 31). Once milk has been dispensed, the Upon completion of the cleaning cycle cappuccino and place the handle back to remove the milk carafe and put it in the the initial position.
CLEANING CYCLE sanitization after a long period of inactivity. Place the container as described on pages Press the cleaning cycle button. The At the end it is possible to remove the 12 and 13. The cleaning cycle only involves machine executes an additional cleaning cycle.
HOT WATER HOT WATER DISPENSING WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE STEAM/HOT WATER WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. 15/01/10 10:38 SELECT HOT WATER OR STEAM...
STEAM STEAM DISPENSING WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE STEAM/HOT WATER WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. 15/01/10 10:38 SELECT HOT WATER OR STEAM Press the button to enter the page for Press the button to activate the steam...
BEVERAGE LENGTH QUICK PROGRAMMING BREWING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF MILK AND STEAM: RISK OF SCALDING! REFER TO THE SECTION "MILK CONTAINER USE". a quick and easy programming of all the beverages. Rotate the upper part of the container Hold the button pressed for 3 seconds to handle on the cup.
BEVERAGE MENU All beverage settings can be customized. 15/01/10 10:38 Button to select the beverage settings 1. BEVERAGE MENU EPRESSO COFFEE LONG COFFEE CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER Exit button Scrolling/Selection button Scrolling/Selection button For each beverage it is possible to reset the original factory settings. After selection of this RESTORE DEFAULT VALUES function, the customized settings are deleted.
Page 30
coff ee) is being programmed. 1.4. CAPPUCCINO COFFEE AMOUNT PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK LENGTH MILK FOAM RESTORE DEFAULT VALUES COFFEE AMOUNT = mild dose = medium dose = strong dose PREBREWING COFFEE TEMPERATURE : medium temperature. : high temperature. COFFEE LENGTH coff ee.
Page 31
BEVERAGE MENU 1.4. CAPPUCCINO COFFEE AMOUNT PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK LENGTH MILK FOAM RESTORE DEFAULT VALUES MILK LENGTH MILK FOAM = minimum frothing = medium frothing = maximum frothing = no frothing (only hot milk dispensing) When the frothing option is disabled, the temperature of the dispensed milk might be (see page 20).
MACHINE MENU GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS To change the machine operation settings. CUP WARMER located on the upper part of the machine. ECOMODE FUNCTION are activated, to promote energy saving. This function activates all the boilers each time the machine starts up to be immediately able to dispense all kinds of beverages.
DISPLAY SETTINGS DISPLAY SETTINGS This setting is of fundamental importance for correctly adjusting the LANGUAGE ENGLISH The currently selected language is displayed. BRIGHTNESS To set the correct display contrast according to the room illumination.
MACHINE MENU CALENDAR SETTINGS CALENDAR SETTINGS This setting is fundamental for the correct operation of all those functions TIME requiring precise time settings. HOUR To set the current hour. To set the minutes for the current hour. MINUTES To set the display format for the time. This can be set either in FORMAT applied to all those functions displaying time format.
Page 36
CALENDAR SETTINGS POWER-ON TIMER Note: The switch-off is managed through the "STAND-BY" programming. TIMER 1 00:00 HOUR 00 MINUTES 00 DAY OF THE WEEK active. Select a day using the ( ) ro ( ) buttons and setting: ON = Time activated 2.3.4.1.3.
Page 37
MACHINE MENU WATER SETTINGS WATER SETTINGS WATER HARDNESS right moment. Measure water hardness as shown on page 5. ENABLE FILTER needs to be replaced. OFF: Warning disabled. activated). ACTIVATE FILTER...
MAINTENANCE SETTINGS MAINTENANCE SETTINGS PRODUCT COUNTERS type of coffee since the last reset. DESCALING CYCLE litres can be dispensed before descaling) (See page 33). BREW UNIT CLEANING CYCLE CARAFE WASH CYCLE beverages (See page 36). Note: This wash cycle is fundamental for a correct maintenance of the carafe.
MAINTENANCE BREW GROUP CLEANING CYCLE can be purchased from Gaggia Customer Service or an authorized retailer. WASH CYCLES CANNOT BE STOPPED. DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. 2.5. MAINTENANCE SETTINGS 2.5.3. MAINTENANCE SETTINGS BREW GROUP CLEANING CYCLE...
DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALING SOLUTION. Only use the Gaggia descaling solution, especially designed to respect the technical features of the machine, to ensure its performance instructions and/or regulations in force in the country of use.
Page 41
MAINTENANCE DESCALING CYCLE DESCALING CYCLE DESCALING CYCLE EMPTY DRIP TRAY PLACED FILL THE CARAFE HALFWAY PLACE A CONTAINER UNDER THE BREW GROUP WITH FRESH WATER AND UNDER HOT WATER & INSERT IT IN CARAFE DISP. SPOUTS BREWING POSITION Empty the drip tray placed under the Place a container under the dispensing spout and a container under the hot then replace it on the machine.
Page 42
DESCALING CYCLE CICLO DECALCIFICAZIONE CICLO DECALCIFICAZIONE PLACE A CONTAINER STEP 2/2 STEP 2/2 UNDER HOT WATER & RINSING CYCLE... RINSING CYCLE... CARAFE DISP. SPOUTS Place a container under the dispensing The rinse cycle is activated. If the containers need to be emptied, spout and a container under the hot container has been emptied and replaced.
Page 43
MAINTENANCE MILK CIRCUIT MAINTENANCE can be purchased from Gaggia Customer Service or an authorized dealer. WASH CYCLES CANNOT BE STOPPED. DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. 2.5. MAINTENANCE SETTINGS 2.5.4. MAINTENANCE SETTINGS CARAFE WASH CYCLE PRODUCT COUNTERS...
Page 44
At this stage the carafe holes (A) are The carafe pins (B) are located at the same height of the guides (D). CARAFE WASH CYCLE POUR THE DETERGENT INTO THE CARAFE AND FILL THE CARAFE WITH FRESH WATER Place a large empty container under the place.
CLEANING MAINTENANCE DURING OPERATION Press the button and open the service Remove the drip tray and used grounds door. Correctly reinstall all the components. Insert the tray and the coff ee grounds...
GENERAL MACHINE CLEANING WARNING! Never immerse the machine in water. Turn off the machine and unplug it. Remove the support under the grill. Wash the metal inner part of the tray Wash it, taking care of the seal area. previously removed components. other components..
CLEANING BREW GROUP CLEANING center. WARNING! Do not wash the brew group with detergents that may compromise its correct operation. Do not wash it in the dishwasher. Press the PUSH button to remove the dry. the supplied lubricant. Apply the lubricant evenly on both side Make sure the components are in the guides.
MILK CARAFE CLEANING This procedure guarantees the perfect sanitation of all components. Note: Pay attention to how the components are assembled. This little shrewdness will facilitate the subsequent reassembling. The inner side of the service door shows a quick guide on how to reassemble the carafe. The carafe must be removed from the Disengage the handle by rotating it Press on the sides and lift the lid.
CLEANING MILK CARAFE ASSEMBLY Pay attention during the assembly phase. In case the components do not smoothly enter in their positions, read the instructions more carefully and repeat the assembly procedure. Note: The inner side of the service door shows a quick guide on how to reassemble the carafe. press until fully inserting it.
MACHINE WARNINGS Help Message Displayed How to Reset the Message Close or correctly place the coff ee bean hopper inner cover to be able to CLOSE HOPPER DOOR prepare a beverage. ADD COFFEE INSERT BREW GROUP INSERT GROUNDS DRAWER AND DRIP TRAY EMPTY GROUNDS DRAWER suitable container.
Page 51
MACHINE WARNINGS Help Message Displayed How to Reset the Message handle spout to be placed into dispensing position. ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING SPOUT INTO BREWING POSITION The carafe rinse function has been selected. ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING SPOUT INTO RINSING POSITION PLACE MILK CARAFE IN ITS HOUSING...
SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE of the appliance by a person responsible for their safety. PRECAUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE CONNECTION TO ELECTRICAL POWER country. INSTALLATION easy reach.
Page 53
SAFETY RULES DANGERS FAILURES CLEANING / DESCALING must not be used for other purposes. REPLACEMENT PARTS For safety reasons, use only original replacement parts and original accessories. WASTE DISPOSAL - The packing materials can be recycled. shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. FIRE SAFETY ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER Do not store it in direct sunlight.
EC DECLARATION OF CONFORMITY YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108. GAGGIA S.P.A. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy declare under our responsibility that the product : AUTOMATIC COFFEE MAKER SUP 038G to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :...
Page 56
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
SÉLECTIONNER LA LANGUE ITALIANO ITALIANO ITALIANO CH ITALIANO CH CHAUFFAGE… ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS FRANÇAIS ESPAÑOL ESPAÑOL PORTOGUÊS PORTOGUÊS 15/01/10 RINÇAGE 10:38 MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
MONTAGE PREMIÈRE UTILISATION USAGE APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ SÉLECTION CAFÉ LONG EAU CHAUDE OU VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK EAU CHAUDE...
FILTRE À EAU INTENZA Enlever le fi ltre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut). Pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 2.4. RÉGLAGES EAU DUREZZA ACQUA VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE 2.4.3.
GAGGIA ADAPTING SYSTEM RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ Remarque importante : le réglage du degré de mouture doit être eff ectué uniquement lorsque le moulin à café est en marche ; cette phase s'eff ectue dans la première partie de la préparation d'un café.
RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION Remarque : dans certains cas la buse de distribution peut être enlevée pour pouvoir utiliser des récipients de grande contenance.
STANDBY Remarque : 1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode « stand-by ». 2 Le temps d'activation automatique du « stand-by » peut être modifi é grâce au « MENU MACHINE » à page 28. 3 Lorsque la machine se met en mode «...
UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT Remarque : avant chaque utilisation, s’assurer que la carafe est propre et hygiénisée. Si on a conservé du lait dans la carafe, vérifi er avant chaque utilisation que ce lait est apte à la consommation alimentaire.
IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON INCLINAISON NATURELLE. ENLEVEMENT DE LA CARAFE IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON INCLINAISON NATURELLE.
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU CAFÉ LONG CAFÉ LONG VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQUE L’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / LAIT DISTRIBUTION IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. AVANT DE PRÉLEVER LE RÉCIPIENT, ATTENDRE LA FIN DU CYCLE. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » (VOIR PAGE 12). CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO...
Page 74
CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN CAPPUCCINO NE PAS SAISIR LA POIGNÉE DE LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE ; DANGER DE BRÛLURES.
EAU CHAUDE DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER.
VAPEUR DISTRIBUTION DE VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER.
PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO MODE ÉCO ACTIF...
MENU MACHINE RÉGLAGES CALENDRIER RÉGLAGES CALENDRIER HORAIRE HEURE MINUTES FORMAT DATE MOIS JOUR FORMAT RÉGLAGES STAND-BY 60 L’intervalle par défaut est « après 1 heure ».
Page 86
RÉGLAGES CALENDRIER MINUTERIE MISE EN MARCHE MACHINE Remarque : l'arrêt est géré par la programmation du « STAND-BY ». HEURE 00 MINUTES 00 JOUR DE LA SEMAINE 2.3.4.1.3. MINUTERIE 1 00:00 LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE...
MENU MACHINE RÉGLAGES EAU RÉGLAGES EAU DURETÉ DE L’EAU Mesurer la dureté de l’eau comme il est décrit à la page 5. VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE...
RÉGLAGES ENTRETIEN RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT CYCLE DE DÉTARTRAGE CYCLE NETTOYAGE GROUPE CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE Remarque : ce cycle de nettoyage est fondamental pour un correct entretien de la carafe. AUTO-NETTOYAGE CARAFE Remarque : le rétablissement des réglages d'usine efface tous les RÉGLAGES D'USINE paramètres personnels.
ENTRETIEN MENU «CYCLE NETTOYAGE GROUPE» LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN 2.5.3. RÉGLAGES ENTRETIEN CYCLE NETTOYAGE GROUPE COMPTEURS PRODUIT EFFECTUER LE CYCLE DE REMPLIR RÉSERVOIR CYCLE DÉTARTRAGE 118(l) NETTOYAGE GROUPE?
Page 90
MENU «CYCLE DÉTARTRAGE CHAUDIÈRE» PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE. LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ET/OU RINÇAGE NE PEUT PAS ÊTRE ARRÊTÉ ; IL FAUT TERMINER CES PHASES. SI LA MACHINE EST ARRÊTÉE OU DANS LE CAS D'UN MANQUE DE COURANT, IL FAUT RÉPÉTER LE CYCLE EN COURS D'EXÉCUTION.
Page 91
ENTRETIEN CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE VIDER LE BAC SITUÉ REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ METTRE UN RÉCIPIENT AU-DESSOUS DU GROUPE AVEC DE L'EAU ET LA METTRE SOUS LES BUSES DE DISTRIBUTION EN POSITION DE DISTRIBUTION DE DISTRIBUTION EAU CHAUDE ET CARAFE CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE...
Page 92
CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE METTRE UN RÉCIPIENT PHASE 2/2 PHASE 2/2 SOUS LES BUSES RINÇAGE… RINÇAGE… DE DISTRIBUTION EAU CHAUDE ET CARAFE 15/01/10 10:38...
ENTRETIEN ENTRETIEN CIRCUITS LAIT LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN 2.5.4. RÉGLAGES ENTRETIEN CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE COMPTEURS PRODUIT EFFECTUER LE CYCLE DE REMPLIR RÉSERVOIR CYCLE DÉTARTRAGE 118(l) LAVAGE DE LA CARAFE?
Page 94
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE VERSER LE DÉTERGENT DANS LA CARAFE ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCHE CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE PHASE 1/2 REMPLIR RÉSERVOIR REMPLIR LA CARAFE DU LAIT LAVAGE… À EAU AVEC EAU FRAÎCHE CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE PHASE 2/2...
NETTOYAGE NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe de distribution avec des détergents qui pourraient aff ecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle. PUSH !
NETTOYAGE CARAFE LAIT Remarque : faire attention à la position de chaque composant : de cette façon, il sera plus simple de les remonter. Un guide bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe.
SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affi ché Comment rétablir le message FERMER LA PORTE GRAINS AJOUTER DU CAFÉ INSÉRER GROUPE INTRODUIRE TIROIR À MARC ET BAC D'ÉGOUTTEMENT VIDER BAC Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la D'ÉGOUTTEMENT ET TIROIR À...
Page 101
SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affi ché Comment rétablir le message PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE PLACER LA CARAFE DU LAIT DANS SON LOGEMENT 10:38 10:38 REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE N’UTILISER L’APPAREIL MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGERS PANNES NETTOYAGE / DÉTARTRAGE PIÈCES DÉTACHÉES ELIMINATION PROTECTION CONTRE LES INCENDIES INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA...
Page 104
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ AN 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. GAGGIA S.P.A. MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 038G auquel se réfère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes: ≤ ≤ Selon les dispositions des directives: 2006/95/CE, 2004/108/CE. R & D Manager Ing. Andrea Castellani...