Page 2
ITALIANO Congratulazioni per l’acquisto della macchina per caffè superautomatica Gaggia Naviglio Milk! Questa macchina è indicata per la preparazione di caffè espresso con l'impiego di caffè in grani. Prima di essere imballata, ogni macchina viene sottoposta a rigorosi test nei nostri laboratori per assicurarne l’alta qualità e il funzionamento corretto.
Page 3
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Installazione / Installation / Installation Panoramica del prodotto / Vue d’ensemble du produit / Vollständige Ansicht des Produktes Naviglio milk it-fr-de.indd 3 01/08/2019 09:39:02...
ITALIANO Sommario Installazione ......................................................................................................................Panoramica del prodotto ....................................................................................................Descrizione generale ......................................................................................................... Operazioni preliminari ........................................................................................................Imballaggio della macchina .................................................................................................. Installazione della macchina ................................................................................................Prima accensione ..............................................................................................................Caricamento circuito ..........................................................................................................Ciclo di risciacquo automatico ..............................................................................................Ciclo di risciacquo manuale ................................................................................................. Installazione filtro acqua “INTENZA+” .............................................................................
ITALIANO Descrizione generale Manopola di regolazione del macinacaffè Corpo centrale del sistema Capp in Cup Grasso per gruppo erogatore Tubo di aspirazione del latte Chiave di regolazione macinacaffè Beccuccio del sistema Capp in Cup Impugnatura del pannarello classico Tubo vapore Pannarello classico Impugnatura del sistema Capp in Cup Cavo di alimentazione...
ITALIANO Operazioni preliminari Imballaggio della macchina L'imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro. Installazione della macchina Dall’imballo, prelevare la vasca raccogligocce con griglia. Estrarre la macchina dall'imballo. Per un uso ottimale si consiglia di: scegliere un piano di appoggio sicuro e ben livellato, dove nessuno può...
Page 7
ITALIANO Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX con acqua fresca e reinserirlo nella macchina. Verificare che sia inserito a fondo. Rimuovere il coperchio del contenitore caffè in grani e versare lentamente il caffè in grani nel contenitore. Posizionare il coperchio sul contenitore caffè in grani. 10 Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.
ITALIANO Prima accensione Prima del primo utilizzo devono verificarsi le seguenti condizioni: è necessario caricare il circuito; la macchina eseguirà un ciclo automatico di risciacquo; è necessario effettuare un ciclo di risciacquo manuale. Caricamento circuito Durante questo processo l'acqua fresca scorre nel circuito interno e la macchina si riscalda.
ITALIANO Ciclo di risciacquo automatico Al termine del riscaldamento, la macchina esegue un ciclo automatico di risciacquo dei circuiti interni con acqua fresca. L'operazione richiede meno di un minuto. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore per raccogliere la piccola quantità di acqua in uscita. I tasti “...
ITALIANO Inserire un contenitore sotto il tubo vapore. Premere il tasto “ ” per 5 secondi per avviare l’erogazione di acqua calda. Erogare acqua finché il led che indica la mancanza di acqua “ ” non rimane acceso in modo fisso. Al termine, riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX.
ITALIANO Rimuovere il filtro acqua “INTENZA+” dalla confezione, immergerlo in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria. Impostare il filtro in base alla durezza dell’acqua nella vostra zona. Le impostazioni sono specificate sulla confezione del filtro.
ITALIANO Erogazione dell’espresso Ruotare il selettore aroma per selezionare l’aroma desiderato. Posizionare 1 o 2 tazzine sotto l'erogatore. Premere il tasto “ ” per un espresso. Per erogare 2 espressi, premere il tasto “ ” due volte consecutive. Il led “ ”...
ITALIANO Inserire il sistema Capp in Cup nell’impugnatura di gomma sul tubo vapore finché non si blocca in posizione. Consiglio: se necessitate di riempire il serbatoio dell'acqua senza togliere il sistema Capp in Cup, per non sporcare il banco di lavoro posizionare il sistema come in figura.
ITALIANO Per terminare l’erogazione del latte, premere il tasto “ ”, per fermare poi l’erogazione del caffè, premere nuovamente il tasto “ ”. Dopo aver montato il latte, pulire il sistema Capp in Cup erogando una piccola quantità di acqua calda, come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione” e sciacquare il beccuccio con acqua fresca.
ITALIANO Rimuovere il sistema Capp in Cup come mostrato in figura. Inserire un contenitore sotto il tubo vapore. Premere il tasto “ ” per 5 secondi affinchè parta l’erogazione dell’acqua calda. La macchina si riscalda e i tasti “ ” “ ”...
ITALIANO Nota: è possibile regolare il grado di macinatura solo mentre la macchina macina il caffè in grani. La differenza nel gusto sarà percepita dopo l’erogazione di 2-3 tazzine di caffè. Attenzione: per evitare di danneggiare il macinacaffè, non ruotare la manopola di selezione della macinatura più...
ITALIANO Regolazione della lunghezza del caffè in tazza La macchina consente di regolare la quantità di caffè espresso erogato in base ai propri gusti e alle dimensioni di tazze/tazzine. Ad ogni pressione del tasto “ ”, la macchina eroga una quantità programmata di caffè.
ITALIANO Pulizia e manutenzione Una pulizia e manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali e garantiscono un caffè sempre ottimo. Consultate la tabella riportata di seguito per sapere quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Per informazioni più dettagliate leggete i capitoli corrispondenti. Tabella della pulizia Descrizione parte Quando pulire...
ITALIANO Pulizia rapida del sistema Capp in Cup È importante pulire il sistema Capp in Cup ogni giorno e dopo ogni utilizzo al fine di mantenere l’igiene e garantire la preparazione di una schiuma di latte dalla consistenza perfetta. Dopo aver montato il latte, è sempre necessario: Inserire il tubo di aspirazione del latte in un contenitore pieno di acqua fresca.
Page 20
ITALIANO Avvertenza: non bere la soluzione erogata durante il processo. Risciacquare a fondo il contenitore e riempirlo con ½ l di acqua fresca che sarà utilizzata per il ciclo di risciacquo. 10 Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore. 11 Vuotare il contenitore e riposizionarlo sotto il sistema Capp in Cup. 12 Premere il tasto “...
Page 21
ITALIANO 19 Rimuovere il tubo di aspirazione del latte dal corpo centrale del sistema Capp in Cup. 20 Per smontare il corpo centrale: stringerlo sui lati evidenziati; tirare e sfilare la parte sinistra come mostrato in figura; 21 Rimuovere il coperchio di gomma. 22 Lavare tutte le componenti sotto l’acqua fresca.
ITALIANO Pulizia del pannarello classico Rimuovere il pannarello classico e l’impugatura dal tubo vapore e sciacquarli. Pulire il tubo del vapore con un panno umido. Riassemblare le parti. Pulizia del gruppo erogatore Attenzione: non lavare il gruppo erogatore in lavastoviglie e non utilizzare detersivi per piatti o detergenti, poiché...
Page 23
ITALIANO Per estrarre il gruppo erogatore premere il tasto «PUSH» tirando la maniglia. Pulizia del gruppo erogatore sotto l’acqua fresca Pulire a fondo il condotto di uscita del caffè con il manico di un cucchiaino o con un altro utensile da cucina arrotondato. Sciacquare a fondo il gruppo erogatore con acqua tiepida.
ITALIANO Assicurarsi che il gancio di bloccaggio di colore giallo del gruppo erogatore sia nella posizione corretta. Per posizionare il gancio correttamente, spingerlo verso l’alto fino alla posizione massima raggiungibile 3 Reinserire il gruppo erogatore nella macchina lungo le guide poste sui lati finché non si blocca in posizione con un clic.
Il ciclo di decalcificazione richiede circa 35 minuti. Utilizzare esclusivamente la soluzione decalcificante Gaggia che è stata progettata per garantire prestazioni ottimali della macchina. L’uso di altri prodotti potrebbe danneggiare la macchina e lasciare residui nell’acqua. La mancata decalcificazione della macchina invaliderà...
Page 26
INTENZA+ (se installato). Rimuovere il sistema Capp in Cup dal tubo vapore/acqua calda. Estrarre e vuotare il serbatoio dell’acqua. Versare l’intero contenuto del decalcificante Gaggia. Riempire il serbatoio con acqua fresca fino al livello CALC CLEAN. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.
Page 27
ITALIANO 12 Per avviare il ciclo di risciacquo premere il tasto lampeggiante “ ”. 13 A questo punto la macchina inizia ad erogare acqua dal tubo vapore/acqua calda (il tasto “ ” si accende fisso) e dall’erogatore (il tasto “ ”...
ITALIANO Interruzione accidentale del ciclo di decalcificazione E’ possibile uscire dalla procedura di decalcificazione premendo il tasto “ON/OFF” sul pannello di controllo. Nel caso la procedura di decalcificazione si interrompa prima che sia completata, effettuare quanto segue Svuotare la vasca raccogli gocce e reinserirla in posizione. Vuotare e sciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua fresca fino al livello CALC CLEAN e reinserirlo nella macchina.
ITALIANO Significato di segnali luminosi Display pannello comandi Led “Caffè doppio” Led “Allarme” Led “Mancanza caffè” Led “Contenitore fondi Led “Mancanza acqua” caffè” Tasto ON/OFF Tasto decalcificazione Tasto erogazione Espresso Tasto erogazione acqua calda Tasto erogazione cappuccino Tasto erogazione vapore Selettore “Aroma”...
Page 30
ITALIANO Simboli led Significato Azioni Macchina in fase di erogazione di un espresso. ACCESO FISSO Macchina in fase di erogazione di 2 espressi. ACCESI FISSI Macchina in fase di erogazione di un cappuccino. ACCESO FISSO Macchina in fase di programmazione della quantità...
Page 31
ITALIANO Simboli led Significato Azioni Caricare il circuito. Riempire il serbatoio con acqua fresca e caricare il circuito idraulico come descritto al capitolo “Prima accensione”. LAMPEGGIANTI LENTI Chiudere lo sportello di Verificare che tutti i componenti siano installati servizio. correttamente e chiusi. Inserire il gruppo erogatore.
ITALIANO Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più ricorrenti che potrebbero interessare la vostra macchina. Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla Collegare la macchina alla rete rete elettrica. elettrica. Il caffè non è abbastanza Le tazzine sono fredde.
Risparmio energetico Stand-by La macchina per caffè espresso superautomatica Gaggia è progettata per il risparmio energetico. Dopo 30 minuti di inattività la macchina si spegne automaticamente. Se è stato erogato un prodotto, la macchina effettua un ciclo di risciacquo.
ITALIANO Accessori Gli accessori sono disponibili presso i centri autorizzati o i distributori del vostro paese. I recapiti sono riportati sul sito www.gaggia.com e www.gaggia.it. Caratteristiche tecniche Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto.
Page 35
FRANÇAIS Table des matières Installation ........................................................................................................................... Vue d’ensemble du produit ..................................................................................................Description générale ........................................................................................................Opérations préliminaires ..................................................................................................Installation de la machine ..................................................................................................Installation de la machine ..................................................................................................Première mise en marche ................................................................................................. Amorçage du circuit ......................................................................................................... Cycle de rinçage automatique ............................................................................................
FRANÇAIS Description générale Bouton de réglage du moulin à café Corps central du système Capp in Cup Graisse pour le groupe de distribution Tuyau d’aspiration du lait Clé de réglage du moulin à café Embout du système Capp in Cup Poignée du pannarello classique Buse de vapeur Pannarello classique...
FRANÇAIS Opérations préliminaires Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
Page 38
FRANÇAIS Remplir le réservoir à eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et le réinsérer dans la machine. Vérifier qu’il est complètement inséré. Enlever le couvercle du réservoir à café en grains et verser doucement le café en grains dans le réservoir. Positionner le couvercle sur le réservoir à...
FRANÇAIS Première mise en marche Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : il faut amorcer le circuit ; la machine effectuera un cycle automatique de rinçage ; il faut effectuer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l’eau du robinet coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe.
FRANÇAIS Cycle de rinçage automatique Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage des circuits internes en utilisant de l’eau du robinet. L’opération demande moins d’une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité...
FRANÇAIS Positionner un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche « » pendant 5 secondes pour démarrer la distribution d’eau chaude. Distribuer de l’eau jusqu’à ce que le voyant LED indiquant le manque d’eau « » reste allumé fixe. À...
FRANÇAIS Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l’immerger verticalement (l’ouverture vers le haut) dans l’eau froide et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air. Régler le filtre en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Les réglages sont indiqués sur l’emballage du filtre.
FRANÇAIS Distribution de l’expresso Tourner le sélecteur arôme pour sélectionner l’arôme souhaité. Placer 1 ou 2 tasses à café sous la buse de distribution. Appuyer sur la touche « » pour un café expresso. Pour distribuer 2 cafés expressos, appuyer sur la touche « »...
FRANÇAIS Insérer le système Capp in Cup dans la poignée en caoutchouc sur la buse de vapeur, jusqu’à ce qu’il se bloque en position. Conseil : s’il s’avère nécessaire de remplir le réservoir de l’eau sans retirer le système Capp in Cup, pour ne pas salir le plan de travail, placer le système comme l’indique la figure.
FRANÇAIS Afin de terminer la distribution du lait « », pour arrêter la distribution du café appuyer à nouveau sur la touche « ». Après avoir monté le lait, nettoyer le système Capp in Cup avec une petite quantité d’eau chaude, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien », et rincer la buse à...
FRANÇAIS Retirer le système Capp in Cup comme indiqué dans la figure. Positionner un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche « » pendant 5 secondes afin que la distribution d’eau chaude démarre. La machine se réchauffe et les touches « »...
FRANÇAIS Remarque : le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque la machine moud le café en grains. La différence de goût sera perçue après la distribution de 2-3 tasses de café. Attention : pour éviter d’abîmer le moulin à café, ne pas tourner le bouton de sélection de la mouture de plus d’un cran à...
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café en tasse La machine permet de régler la quantité de café expresso distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes tasses ou tasses à café. Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue une quantité...
FRANÇAIS Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des conditions optimales et garantissent un café excellent. Consulter le tableau ci dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la machine. Pour plus d’informations, lire les chapitres correspondants. Tableau des opérations de nettoyage Description de la Quand nettoyer...
FRANÇAIS Nettoyage rapide du système Capp in Cup Il est important de nettoyer quotidiennement le système Capp in Cup et après chaque utilisation, afin d’en assurer l’hygiène, et de garantir la préparation d’une mousse de lait à la densité parfaite. Après avoir monté...
Page 51
FRANÇAIS Attention: ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d’eau fraîche qui sera ensuite utilisée pour le cycle de rinçage. 10 Mettre le tuyau d’aspiration dans le récipient. 11 Vider le récipient et le replacer sous le système Capp in Cup.
Page 52
FRANÇAIS 19 Retirer le tuyau d’aspiration du lait du corps central du système Capp in Cup. 20 Pour déposer le corps central : le serrer sur les côtés soulignés ; tirer et extraire la partie gauche comme l’indique la figure ; 21 Retirer le couvercle en caoutchouc.
FRANÇAIS Nettoyage du pannarello classique Retirer le pannarello classique et la poignée de la buse de vapeur et les rincer. Nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide. Réassembler les parties. Nettoyage du groupe de distribution Attention : ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle, et ne pas utiliser de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café.
FRANÇAIS Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. Nettoyage du groupe de distribution à l’eau du robinet Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche d’une petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arrondie. Rincer soigneusement le groupe de distribution avec de l’eau tiède.
FRANÇAIS Vérifier que le crochet jaune de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. Pour positionner correctement le crochet, le pousser vers le haut jusqu’à la position maximale pouvant être atteinte Réinstaller le groupe de distribution dans la machine, le long des glissières latérales jusqu’à...
Le cycle de détartrage demande environ 35 minutes. Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour garantir le rendement optimal de la machine. L’utilisation d’autres produits risque d’endommager la machine et de laisser des résidus dans l’eau. Si aucun détartrage de la machine n’est effectué, la garantie sera invalidée.
Page 57
« INTENZA+ » si présent. Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur/eau chaude. Retirer et vider le réservoir à eau. Verser tout le contenu du détartrant Gaggia. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN.
Page 58
FRANÇAIS 12 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyer sur la touche clignotante « ». 13 À présent, la machine commence à distribuer de l’eau à partir de la buse de vapeur/eau chaude (la touche « » s’allume fixe) et de la buse de distribution (la touche « ...
FRANÇAIS Interruption accidentelle du cycle de détartrage Il est possible de sortir de la procédure de détartrage en appuyant sur la touche « ON/OFF » du bandeau de commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt avant d’être terminée, procéder comme suit Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position. Vider et rincer soigneusement le réservoir de l’eau, le remplir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN et le réintroduire dans la machine.
FRANÇAIS Signification des signaux lumineux Afficheur du bandeau de commande LED « Café double » LED « Alerte » LED « Manque de café » LED « Réservoir à marc LED « Manque d’eau » de café » Touche ON/OFF Touche détartrage Touche de distribution d’eau Touche de distribution du café expresso chaude Touche de distribution du cappuccino Touche de distribution de vapeur...
Page 61
FRANÇAIS Symboles LED Signification Actions Machine en phase de distribution d’un café expresso. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution de 2 cafés expressos. ALLUMÉS FIXES Machine en phase de distribution d’un cappuccino. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de programmation de la quantité...
Page 62
FRANÇAIS Symboles LED Signification Actions Amorcer le circuit. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet et amorcer le circuit hydraulique comme indiqué au chapitre « Première mise en marche ». CLIGNOTANTS LENTS Fermer le volet de ser- Vérifier si tous les composants sont montés vice.
FRANÇAIS Dépannage Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Comportements Causes Solutions La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas raccordée Raccorder la machine au réseau élec- au réseau électrique. trique. Le café n’est pas assez Les tasses à...
Économie d’énergie Stand-by La Machine à café expresso super-automatique Gaggia a été conçue pour permettre une économie d’énergie. Après 30 minutes d’inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine effectue un cycle de rinçage.
FRANÇAIS Accessoires Les accessoires sont en vente dans les centres agréés ou chez les revendeurs du pays de l’utilisateur. Les coordonnées sont disponibles sur le site www.gaggia. com et www.gaggia.it. Caractéristiques techniques Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Page 66
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Installation ........................................................................................................................... Vollständige Ansicht des Produktes ........................................................................................ Allgemeine Beschreibung ..................................................................................................Vorbereitung ....................................................................................................................Verpackung der Maschine .................................................................................................. Inbetriebnahme der Maschine ............................................................................................Erste Inbetriebnahme ......................................................................................................Entlüftung des Systems ....................................................................................................Automatischer Spülzyklus ................................................................................................... Manueller Spülzyklus ........................................................................................................ Installation Wasserfilter “INTENZA+” ..............................................................................Zubereitung der Getränke .................................................................................................
DEUTSCH Allgemeine Beschreibung Drehknopf für die Mahlgradeinstellung Mittelteil des Capp in Cup-Systems Fett für die Brühgruppe Milchansaugschlauch Einstellschlüssel Mahlwerk Düse des Capp in Cup-Systems Griff für den klassischen Pannarello Dampfdüse Klassischer Pannarello Griff des Capp in Cup-Systems Netzkabel Wassertank Steckdose Netzkabel LED “Alarm”...
DEUTSCH Vorbereitung Verpackung der Maschine Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren. Inbetriebnahme der Maschine Die Abtropfschale mit dem Rost aus der Verpackung nehmen. Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
Page 69
DEUTSCH Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen und wieder in die Maschine einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt wurde. Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters abnehmen und die Kaffeebohnen langsam in den Behälter einfüllen. Den Deckel auf den Kaffeebohnenbehälter setzen. 10 Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Maschine einstecken.
DEUTSCH Erste Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen: Das System muss entlüftet werden; Das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus durch; Der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden. Entlüftung des Systems Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und heizt das Gerät auf.
DEUTSCH Automatischer Spülzyklus Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen automatischen Spülzyklus der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute. Einen Behälter unter dem Auslauf aufstellen, um die kleine Wassermenge aufzunehmen, die ausgegeben wird. Die Tasten “...
DEUTSCH Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Die Taste “ ” 5 Sekunden drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Wasser ausgeben, bis die LED „ “, die das Fehlen von Wasser anzeigt, dauerhaft aufleuchtet. Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen. Das Gerät ist betriebsbereit.
DEUTSCH Den Wasserfilter “INTENZA+” aus der Verpackung nehmen, und senkrecht (so dass die Öffnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen. Den Filter entsprechend der Wasserhärte am Aufstellungsort einstellen. Die Einstellungen werden auf der Verpackung des Filters angegeben.
DEUTSCH Espresso-Ausgabe Den Wahlschalter Aroma drehen, um das gewünschte Aroma anzuwählen. 1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen. Die Taste “ ” für die Ausgabe eines Espressos drücken. Für die Ausgabe von 2 Espresso ist die Taste „ “ zwei Mal nacheinander zu drücken.
DEUTSCH Das Capp in Cup-System bis zum Einrasten in den Gummigriff der Dampfdüse einführen. Unser Ratschlag : Wenn der Wassertank gefüllt werden muss, ohne das Capp in Cup-System zu entfernen, ist das System wie in der Abbildung gezeigt zu positio- nieren, um die Arbeitsplatte nicht zu verschmutzen.
DEUTSCH Um die Milchausgabe zu beenden, ist die Taste “ ” zu drücken. Für die Beendigung der Kaffeeausgabe ist danach erneut die Taste “ ” zu drücken. Nach dem Aufschäumen der Milch ist das Capp in Cup-System durch die Ausgabe einer kleinen Menge heißes Wasser zu reinigen, so wie in dem Kapitel „Reinigung und Wartung“...
DEUTSCH Das Capp in Cup-System entfernen, so wie in der Abbildung gezeigt. Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Die Taste “ ” 5 Sekunden drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “ ” “ ”...
DEUTSCH Hinweis: Der Mahlgrad kann nur dann eingestellt werden, wenn die Maschine die Kaffeebohnen mahlt. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen Kaffee wahrnehmbar. Achtung: Um Schäden am Mahlwerk zu vermeiden, den Wahlschalter für den Mahlgrad immer jeweils nur einen Schritt weiterdrehen. Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen.
DEUTSCH Einstellung der ausgegebenen Kaffeemenge in der Tasse Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Espressomenge je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Drücken der Taste “ ” gibt die Maschine eine programmierte Kaffeemenge aus. Eine Tasse unter den Auslauf stellen. Die Taste „...
DEUTSCH Reinigung und Pflege Regelmäßige Reinigung und Pflege erhalten die Maschine in bestem Zustand und gewährleisten immer optimalen Kaffee. In der folgenden Tabelle werden die Reinigungsvorgänge aller abnehmbarer Teile der Maschine und die entsprechende Häufigkeit aufgeführt. Für ausführlichere Informationen sind die entsprechenden Kapitel zu lesen.
DEUTSCH Schnellreinigung des Capp in Cup-Systems Das Capp in Cup-System muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung eines Milchschaums mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten. Nach dem Aufschäumen der Milch ist folgendes erforderlich: Den Milchansaugschlauch in einen Behälter mit frischem Wasser einstecken. Einen leeren Behälter unter das Capp in Cup-System stellen.
Page 82
DEUTSCH Achtung: Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden. Den Behälter gründlich ausspülen und mit ½ l frischem Wasser füllen, das für den Spülzyklus benutzt wird. 10 Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken. 11 Den Behälter leeren und erneut unter das Capp in Cup-System stellen. 12 Die Taste “...
Page 83
DEUTSCH 19 Den Milchansaugschlauch vom Mittelteil des Capp in Cup-Systems nehmen. 20 Für die Abnahme des Mittelteils: an den markierten Seiten leicht zusammendrücken; den linken Teil wie in der Abbildung gezeigt herausziehen; 21 Den Gummi-Deckel abnehmen. 22 Alle Komponenten unter laufendem Wasser waschen. 23 Alle Komponenten am Ende der Reinigung wieder einbauen und dazu die zuvor beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
DEUTSCH Klassischer Pannarello reinigen Den klassischen Pannarello und den Griff von der Dampfdüse nehmen und beide ausspülen. Die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Teile wieder zusammenbauen. Brühgruppe reinigen Achtung: Die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine reinigen und keine Geschirrspülmittel oder Reinigungsmittel verwenden, da diese die Brühgruppe beschädigen und der Geschmack des Kaffees beeinträchtigt werden könnte.
DEUTSCH Die Taste «PUSH» drücken und am Handgriff ziehen, um die Brühgruppe herauszunehmen. Reinigung der Brühgruppe unter laufendem Wasser Die Kaffeezufuhr gründlich mit dem Griff eines Löffels oder einem anderen abgerundetem Küchenutensil reinigen. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser gründlich abspülen. Den oberen Filter sorgfältig reinigen.
DEUTSCH Sich vergewissern, dass sich der gelbe Rasthaken der Brühgruppe in der richtigen Stellung befindet. Den Haken richtig positionieren, d.h. ihn nach oben in die höchste erreichbare Stellung schieben. 3 Die Brühgruppe entlang der seitlichen Führungen wieder in die Maschine einschieben, bis sie mit einem Klicken einrastet.
” dauerhaft auf, so muss das Entkalken durchgeführt werden. Der Entkalkungszyklus dauert ca. 35 Minuten. Dazu darf ausschließlich die Entkalkungslösung von Gaggia verwendet werden, welche in ihrer Entwicklung auf die Maschine abgestimmt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Schäden an der Maschine und zu Rückständen im Wasser führen.
Page 88
Wasserfilter INTENZA+ entfernen (soweit installiert). Das Capp in Cup-System von der Dampf-/Heißwasserdüse abnehmen. Den Wassertank herausnehmen und leeren. Den gesamten Inhalt des Entkalkers Gaggia einfüllen Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand CALC CLEAN füllen. Den Wassertank wieder ins Gerät einsetzen.
Page 89
DEUTSCH 12 Um den Spülzyklus zu starten, die blinkende Taste „ “ drücken. 13 Jetzt beginnt die Maschine damit, Wasser aus der Dampf-/Heißwasserdüse (die Taste “ ” schaltet sich dauerhaft ein) und dem Auslauf (die Taste “ ” schaltet sich dauerhaft ein) abzugeben. 14 Nach Abschluss des Spülvorgangs schaltet sich die LED aus.
DEUTSCH Unbeabsichtigte Unterbrechung des Entkalkungszyklus Der Entkalkungsvorgang kann durch Drücken der ON/OFF-Taste im Bedienfeld abgebrochen werden. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig abgebrochen wird, wie folgt vorgehen: Die Abtropfschale leeren und wieder in das Gerät einsetzen. Den Wassertank leeren, sorgfältig ausspülen, bis zum Füllstand CALC CLEAN mit frischem Wasser füllen und wieder in die Maschine einsetzen.
DEUTSCH Bedeutung der Leuchtsignale Display Bedienfeld LED “Doppelter Kaffee” LED “Alarm” LED “Kaffee fehlt” LED “Wasser fehlt” „Kaffeesatzbehälter“ Taste ON/OFF Taste Entkalken Ausgabetaste Espresso Ausgabetaste Heißwasser Ausgabetaste für Cappuccino Ausgabetaste Dampf Wahlschalter "Aroma" Symbole LED Bedeutung Vorgänge Gerät in Standby. Die Taste “...
Page 92
DEUTSCH Symbole LED Bedeutung Vorgänge Gerät in Ausgabephase von einem Espresso. DAUERHAFT AUFLEUCH- TEND Gerät in Ausgabephase von 2 Espresso. DAUERHAFT AUFLEUCH- TEND Gerät in Ausgabephase von einem Cappuccino. DAUERHAFT AUFLEUCH- TEND Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden Espressomenge. LANGSAM BLINKEND Maschine in Phase der Programmierung...
Page 93
DEUTSCH Symbole LED Bedeutung Vorgänge Gerät in "PAUSE" während Die Taste “ ” drücken, um den Zyklus zu dem Entkalkungszyklus. starten. SCHNELL BLINKEND Das System entlüften. Den Tank mit frischem Wasser füllen und das Wassersystem entlüften, wie im Kapitel “Erste Einschaltung”...
DEUTSCH Problemlösung Im vorliegenden Kapitel werden die häufigsten Probleme, die auf Ihrem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Verhalten Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Die Maschine an das Stromnetz nicht ein. Stromnetz angeschlossen. anschließen. Der Kaffee ist nicht warm Die Tassen sind kalt.
Energieeinsparung Standby Der Espresso-Vollautomat Gaggia wurde energiesparend entwickelt. Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem das Gerät nicht betätigt wird, schaltet es automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt die Maschine einen Spülzyklus durch. Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1 Wh.
DEUTSCH Zubehör Das Zubehör ist in Italien von autorisierten Stellen und in anderen Ländern vom Händler erhältlich. Die Adressen finden Sie unter www.gaggia.com oder www. gaggia.it. Technische Eigenschaften Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Page 100
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.a. behält sich das Recht vor, alle für erforderlich erachteten Änderungen vorzunehmen. GAGGIA S.p.A. Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Innovations S.p.A.