Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

WARMWACHS-SET / HOT WAX KIT
CHAUFFE-CIRE ET ACCESSOIRES SWWS 240 C1
WARMWACHS-SET
Bedienungsanleitung
CHAUFFE-CIRE ET ACCESSOIRES
Mode d'emploi
ZESTAW DO DEPILACJI
CIEPŁYM WOSKIEM
Instrukcja obsługi
PRÍSTROJ NA OHRIEVANIE
DEPILAČNÉHO VOSKU
Návod na obsluhu
IAN 339566_1910
HOT WAX KIT
Operating instructions
WARME WAX-SET
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÁ DEPILAČNÍ SADA
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 339566 1910

  • Page 1 WARMWACHS-SET / HOT WAX KIT CHAUFFE-CIRE ET ACCESSOIRES SWWS 240 C1 WARMWACHS-SET HOT WAX KIT Bedienungsanleitung Operating instructions CHAUFFE-CIRE ET ACCESSOIRES WARME WAX-SET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZESTAW DO DEPILACJI ELEKTRICKÁ DEPILAČNÍ SADA CIEPŁYM WOSKIEM Návod k obsluze Instrukcja obsługi PRÍSTROJ NA OHRIEVANIE DEPILAČNÉHO VOSKU Návod na obsluhu IAN 339566_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einführung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....2 Lieferumfang .
  • Page 5 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 6 Gerätebeschreibung 1 Innenschale 2 Kontrollleuchte 3 Stecker 4 Buchse 5 Schiene (zur Verriegelung des Deckels) 6 Ablage (für den Spatel) 7 Deckel 8 Spatel 9 Wachsscheiben Technische Daten 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), Spannung 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Fassungsvermögen ca.
  • Page 7 Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses ► Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen ► Räumen, nicht im Freien. Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
  • Page 8 WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Ba- dewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteck- ► verbindung überlaufen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 9 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und eine Wartung durch den Be- ► nutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenom- men werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind ► von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Hitzeunempfindliche Menschen dürfen ►...
  • Page 10 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nicht unter De- ► cken oder Handtüchern. Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe ► einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
  • Page 11 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu- ► stand, ohne Wachs. Füllen Sie nur Wachs in das Gerät, keine ► aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Substanzen! Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf ► hitzeunempfindliche, ebene Oberflächen. Erhitzen Sie das Wachs niemals in der ►...
  • Page 12 Vor dem ersten Gebrauch 1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch von innen und außen ab, um Transportstaub zu entfernen. Trocknen Sie es gut ab, so dass sich keine Feuchtigkeit mehr im Gerät befindet. 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund.
  • Page 13 Anzahl der Körper-Region Wachsscheiben 9 ca. 2 Stück je Unterschenkel Unterschenkel Achseln 1 Stück Bikinizone 1 Stück ganzer Körper (Unterschenkel, Achseln, 6 Stück Bikinizone) Dieses Symbol, zusammen mit einer Datumsangabe, auf der Verpackung der Wachsscheiben 9 gibt an, wie lange das Produkt haltbar ist.
  • Page 14 HINWEIS ► Falls Sie merken, dass Sie mehr Wachs benötigen, als Sie geschmolzen haben, können Sie jederzeit weitere Wachs- scheiben 9 in die Innenschale 1 geben. Warten Sie, bis das Wachs geschmolzen ist, bevor Sie mit dem Enthaaren fortfahren. Schmelzen Sie maximal 6 Wachsscheiben 9 auf einmal. ►...
  • Page 15 Beine Wenn die Wachsscheiben 9 vollständig geschmolzen sind: 1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. 2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen.
  • Page 16 Achseln Wenn die Wachsscheibe 9 vollständig geschmolzen ist: 1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. HINWEIS ► Da Achselhaare dazu neigen, in verschiedene Richtungen zu wachsen, müssen diese in mindestens 2 Schritten entfernt werden.
  • Page 17 10) Greifen Sie den Wachsstreifen am unteren Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrich- tung nach oben hin ab. 11) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz- stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt.
  • Page 18 Nach dem Enthaaren Reinigen Sie den Spatel 8 (siehe Kapitel „Reinigung“). ■ ■ Kleine Wachsreste auf der Haut können Sie mit etwas Babyöl entfernen. Sollten Sie kein Babyöl zur Hand haben, können Sie auch Ölivenöl oder anderes Speiseöl benutzen. ■ Nach dem Enthaaren kann Ihre Haut leicht gerötet sein.
  • Page 19 HINWEIS Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung ► reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver- bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! Um Wachsscheiben 9 nachzubestellen, wenden Sie sich an ►...
  • Page 20 Aufbewahrung HINWEIS Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung ► reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver- bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! Wenn Gerät und Spatel 8 wie im Kapitel „Reinigung“ gesäubert ■...
  • Page 21 Entsorgung Sie können das benutzte Wachs im normalen Restmüll entsorgen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Page 22 Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SWWS 240 C1 bestellen: ► Wachsscheiben (18 Stück) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Website und können die verfügbaren Ersatzteile bestellen: HINWEIS ►...
  • Page 23 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 24 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 25 ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
  • Page 26 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    23 ■ SWWS 240 C1...
  • Page 27 │ DE │ AT │ CH ■ 24    SWWS 240 C1...
  • Page 28 Contents Introduction ........26 Intended use ....... . . 26 Package contents .
  • Page 29 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
  • Page 30 Appliance description 1 Inner bowl 2 Control lamp 3 Power plug 4 Socket 5 Groove (for locking the lid) 6 Tray (for the spatula) 7 Lid 8 Spatula 9 Wax disc Technical details 220 - 240 V ~ (AC), Voltage 50 Hz Power consumption 20 W...
  • Page 31 Safety information WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! To avoid potential risks, damaged mains ► cables should be replaced by the manufac- turer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person. Use the appliance only in dry indoor areas, ►...
  • Page 32 WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not use this appliance near a bath tub, shower or any other container filled with water. Do not allow any liquid to run over the ap- ► pliance’s plug connections. WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ►...
  • Page 33 WARNING! RISK OF INJURY! Cleaning and user maintenance tasks may ► not be carried out by children unless they are aged 8 or older and are supervised. The appliance and its connecting cable ► must be kept away from children younger than 8 years old.
  • Page 34 WARNING! RISK OF INJURY! Do not use the appliance beneath blankets ► or towels. If possible, set up the appliance close to a ► power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and that the cable poses no risk of tripping. Provide a stable location for the appliance.
  • Page 35 ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Never operate this appliance when it is ► empty (without wax). Fill the appliance with wax only. Do not ► add any aggressive substances or substances containing solvents! Always place the appliance on a heat- ► resistant, level surface. Never heat the wax in the plastic packaging.
  • Page 36 Before first use 1) Wipe the appliance with a damp cloth both inside and outside to remove any residual dust left over from transport. Dry it well so that there is no moisture left in the appliance. 2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Also keep in mind that wax splashes may drip onto the surface.
  • Page 37 Number of Body region wax discs 9 Lower leg approx. 2 pcs. lower leg Armpits 1 pc. Bikini zone 1 pc. Entire body (lower leg, armpits, 6 pcs. bikini zone) This symbol, together with a date, on the packaging of the wax discs 9 indicates how long the product will last.
  • Page 38 NOTE ► If you realise that you need more wax than you have melted, you can add additional wax discs 9 to the inner bowl 1. Wait until the wax has melted before you start epilating. Melt a maximum of 6 wax discs 9 at once. ►...
  • Page 39 Legs Once the wax discs 9 are completely melted: 1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. 2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8. You can wipe off excess wax on the rim of the appliance. 3) Apply the wax to the skin in the direction of hair growth (from the knee towards the heel).
  • Page 40 Armpits Once the wax disc 9 is completely melted: 1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. NOTE ► As armpit hairs tend to grow in different directions, they need to be removed in at least two steps. 2) Raise your elbow upwards and hold it out behind you.
  • Page 41 10) Grip the wax strip at the lower end and pull it off upwards with a rapid movement against the direction of hair growth. 11) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp 2 goes out.
  • Page 42 After epilation Clean the spatula 8 (see section “Cleaning”). ■ ■ You can remove small quantities of residual wax from your skin using baby oil. If you do not have any baby oil, you can also use olive oil or some other edible oil. ■...
  • Page 43 NOTE You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the ► wax residues after every use. The wax remaining in the appli- ance can be melted and reused for the next application! To reorder wax discs 9, contact our Customer Service (see ►...
  • Page 44 Storage NOTE You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the ► wax residues after every use. The wax remaining in the appli- ance can be melted and reused for the next application! Once the appliance and the spatula 8 have been cleaned as ■...
  • Page 45 Disposal You can dispose of used wax in the normal waste. Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Page 46 Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SWWS 240 C1: ► Wax discs (18 pc.) Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. With this QR code you can go directly to our website and order the available spare parts: HINWEIS ►...
  • Page 47 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 48 The warranty covers material faults or production faults. The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained.
  • Page 49 You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installa- tion software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl ser- vice page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657...
  • Page 50 Table des matières Introduction ........48 Utilisation conforme à l’usage prévu ... . . 48 Matériel livré...
  • Page 51 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 52 Description de l’appareil 1 Bac intérieur 2 Voyant de contrôle 3 Fiche secteur 4 Douille 5 Rail (pour verrouiller le couvercle) 6 Desserte (pour la spatule) 7 Couvercle 8 Spatule 9 Disque de cire Caractéristiques techniques 220 - 240 V ∼ (Courant alternatif), Tension 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 53 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si le cordon d'alimentation de cet appareil ► est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Utilisez l'appareil exclusivement dans des ►...
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! N’utilisez pas l’appareil à proximité de baignoires, de bacs à douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Aucun liquide ne doit couler sur la fiche de ► raccordement de l’appareil. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants ►...
  • Page 55 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage et une maintenance par l'uti- ► lisateur ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et s'ils effectuent ces opérations sous surveil- lance. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimen- ►...
  • Page 56 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez pas l'appareil sous des couvertures ► ou des serviettes éponge. Dans la mesure du possible, placez l'appareil ► à proximité immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapide- ment accessible en cas de danger et à ce que le cordon d'alimentation ne provoque pas la chute d'une personne.
  • Page 57 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne faites jamais fonctionner l'appareil à ► vide sans cire. Ne remplissez l'appareil qu'avec de la ► cire, pas avec des substances corrosives ou contenant du solvant ! Posez l'appareil uniquement sur une surface ► plane et non sensible à la chaleur. Ne faites jamais chauffer la cire dans ►...
  • Page 58 Avant la première utilisation 1) Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide pour éliminer la poussière due au transport. Séchez-le bien, de manière à ce que toute humidité soit retirée de l’appareil. 2) Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Pensez également que d’éventuelles projections de cire risquent de goutter sur la surface.
  • Page 59 Nombre de disques Région du corps de cire 9 env. 2 pièces pour chaque Bas des jambes bas de jambe Aisselles 1 pièce Zone du maillot 1 pièce corps entier (bas des jambes, aisselles, zone du 6 pièces maillot) Ce symbole, avec une date, présent sur l’emballage des disques de cire 9 indique la durée de conservation du produit.
  • Page 60 REMARQUE ► Si vous remarquez que vous avez besoin de plus de cire que ce que vous avez fait fondre, vous pouvez rajouter à tout moment d'autres disques de cire 9 dans le bac intérieur 1. Attendez que la cire ait fondu avant de poursuivre l'épilation. Faites fondes 6 disques de cire 9 au maximum à...
  • Page 61 Jambes Une fois les disques de cire 9 entièrement fondus : 1) Ouvrez le couvercle 7 en tournant légèrement dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre et en soulevant vers le haut. 2) Prélevez un peu de cire à l’aide du côté plat de la spatule 8. Vous pouvez racler l’excédent de cire sur le bord de l’appareil.
  • Page 62 Aisselles Une fois le disque de cire 9 entièrement fondu : 1) Ouvrez le couvercle 7 en tournant légèrement dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre et en soulevant vers le haut. REMARQUE ► Les poils des aisselles ont tendance à pousser dans différentes directions et doivent être éliminés en 2 étapes au minimum.
  • Page 63 10) Saisissez la bande de cire à l’extrémité inférieure et tirez d’un mouvement rapide vers le haut dans le sens contraire de la pousse des poils. 11) Lorsque vous avez fini, retirez la fiche secteur de la prise secteur pour éteindre l’appareil. Le voyant de contrôle 2 s’éteint. Zone du maillot Une fois le disque de cire 9 entièrement fondu : 1) ouvrez le couvercle 7 en tournant légèrement dans le sens...
  • Page 64 Suite à l’épilation Nettoyez la spatule 8 (voir le chapitre «Nettoyage»). ■ ■ Les petits restes de cire s’éliminent facilement avec de l’huile pour bébé. Si vous n’avez pas d’huile pour bébé sous la main, vous pouvez également utiliser de l’huile d’olive ou une autre huile alimentaire.
  • Page 65 REMARQUE Vous ne devez pas nettoyer le bac intérieur 1 après chaque ► utilisation pour éliminer tous les restes de cire. La cire qui reste dans l'appareil peut être refondue pour la prochaine utilisation et être réutilisée ! Pour commander des disques de cire 9, veuillez vous adresser ►...
  • Page 66 Rangement REMARQUE Vous ne devez pas nettoyer le bac intérieur 1 après chaque ► utilisation pour éliminer tous les restes de cire. La cire qui reste dans l'appareil peut être refondue pour la prochaine utilisation et être réutilisée ! Une fois l’appareil et la spatule 8 nettoyés comme exposé dans ■...
  • Page 67 Mise au rebut Vous pouvez jeter la cire utilisée avec les déchets normaux. Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et élec- troniques). Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traite- ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Page 68 Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SWWS 240 C1. ► Disques de cire (18 pièces) Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service après-vente (Voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Page 69 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 70 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 71 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à...
  • Page 72 Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé...
  • Page 73 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Page 74 s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- – séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement – attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 75 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 76 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 339566_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 77 │ FR │ BE ■ 74    SWWS 240 C1...
  • Page 78 Inhoud Inleiding ........76 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 79 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaan- wijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 80 Apparaatbeschrijving 1 Binnenschaal 2 Indicatielampje 3 Stekker 4 Stekkeraansluiting 5 Geleiding (voor vergrendeling van het deksel) 6 Aflegvlak (voor de spatel) 7 Deksel 8 Spatel 9 Wax-schijf Technische gegevens 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), Spanning 50 Hz Opgenomen vermogen 20 W Capaciteit ca.
  • Page 81 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Wanneer het netsnoer van dit apparaat ► beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, ►...
  • Page 82 WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik dit apparaat in geen geval in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere water bevattende objecten. Er mag geen vloeistof op de stekkerverbin- ► ding van het apparaat komen. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door ►...
  • Page 83 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Reiniging en onderhoud door de gebruiker ► mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het bijbehorende ► snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Mensen die ongevoelig zijn voor warmte, ►...
  • Page 84 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat niet onder dekens of ► handdoeken. Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij ► een stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer. Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
  • Page 85 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet als het leeg is, ► zonder wax. Doe alleen wax in het apparaat, geen agres- ► sieve of oplosmiddelhoudende substanties! Zet het apparaat uitsluitend op egale ► oppervlakken die bestand zijn tegen hitte. Verhit de wax nooit in de plasticverpakking.
  • Page 86 Vóór het eerste gebruik 1) Veeg het apparaat van binnen en buiten af met een vochtige doek om transportstof te verwijderen. Droog het apparaat goed af, zodat er zich geen vocht meer in bevindt. 2) Plaats het apparaat op een egale ondergrond die bestand is tegen hitte.
  • Page 87 Aantal Lichaamsgedeelte wax-schijven 9 Onderbeen ca. 2 stuks per onderbeen Oksels 1 stuks Bikinizone 1 stuks Hele lichaam (onderbe- 6 stuks nen, oksels, bikinizone) De combinatie van dit pictogram en een datum op de verpakking van de wax-schijven 9 geeft aan hoe lang het product houdbaar is.
  • Page 88 OPMERKING ► Als u merkt dat u meer wax nodig hebt dan u hebt gesmol- ten, kunt u op elk gewenst moment meer wax-schijven 9 in de binnenschaal 1 doen. Wacht tot de wax gesmolten is voordat u doorgaat met ontharen. Smelt maximaal 6 wax-schijven 9 per keer.
  • Page 89 Benen Wanneer de wax-schijven 9 volledig zijn gesmolten: 1) Open het deksel 7 door het een beetje tegen de wijzers van de klok in te draaien en naar boven toe op te tillen. 2) Neem wat wax op met de schuine zijkant van de spatel 8. Overtollige wax kunt u aan de rand van het apparaat afstrijken.
  • Page 90 Oksels Wanneer de wax-schijf 9 volledig is gesmolten: 1) Open het deksel 7 door het een beetje tegen de wijzers van de klok in te draaien en naar boven toe op te tillen. OPMERKING ► Omdat okselharen de neiging hebben in verschillende richtingen te groeien, moeten deze in minstens 2 stappen worden verwijderd.
  • Page 91 10) Pak de wax-strook aan het onderste uiteinde vast en trek deze met een snelle beweging tegen de haargroeirichting in naar boven af. 11) Wanneer u klaar bent met de behandeling, haalt u de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Het indicatie- lampje 2 dooft.
  • Page 92 Na het ontharen Reinig de spatel 8 (zie het hoofdstuk “Reinigen”). ■ ■ Kleine wax-resten op de huid kunt u verwijderen met een beetje babyolie. Mocht u geen babyolie in huis hebben, dan kunt u ook olijfolie of andere spijsolie gebruiken. ■...
  • Page 93 OPMERKING U hoeft de binnenschaal 1 niet na elk gebruik te reinigen en ► alle wax-resten te verwijderen. De in het apparaat achterge- bleven wax kan bij de volgende behandeling weer worden gesmolten en opnieuw worden gebruikt! Neem voor het nabestellen van wax-schijven 9 contact op ►...
  • Page 94 Opbergen OPMERKING U hoeft de binnenschaal 1 niet na elk gebruik te reinigen en ► alle wax-resten te verwijderen. De in het apparaat achterge- bleven wax kan bij de volgende behandeling weer worden gesmolten en opnieuw worden gebruikt! Wanneer het apparaat en de spatel 8 zijn schoongemaakt ■...
  • Page 95 Afvoeren U kunt de gebruikte wax bij het gewone huisvuil deponeren. Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
  • Page 96 Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SWWS 240 C1 kunt u de volgende vervangingsonder- delen bestellen: ► Wax-schijven (18 stuks) Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings onderdelen bestellen: OPMERKING ►...
  • Page 97 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 98 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 99 ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto- kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
  • Page 100 Spis treści Wstęp ........98 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 101 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i usuwania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 102 Opis urządzenia 1 Miska wewnętrzna 2 Lampka kontrolna 3 Wtyk 4 Gniazdo 5 Szyna (do zablokowania pokrywki) 6 Półeczka (na szpatułkę) 7 Pokrywka 8 Szpatułka 9 Krążek wosku Dane techniczne 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), Napięcie 50 Hz Pobór mocy 20 W Pojemność...
  • Page 103 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- ► cego należy zlecić jego wymianę produ- centowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu zapobiega się poważnym zagrożeniom. Urządzenia wolno używać wyłącznie ► w suchych pomieszczeniach. Nie wolno go używać...
  • Page 104 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorni- ków na wodę. Na połączenie wtykowe urzą dzenia nie ► może wylać się żadna ciecz. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez ►...
  • Page 105 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Czyszczenia ani konserwacji przez użyt- ► kownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego kabel zasilający ► należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. Osoby wrażliwe na wysoką...
  • Page 106 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie korzystaj z urządzenia pod kołdrami ► lub ręcznikami. Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda ► sieciowego. Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także, by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.
  • Page 107 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie używaj pustego urządzenia, bez ► wosku. Urządzenie napełniać wyłącznie woskiem, ► nie stosować żadnych żrących lub zawiera- jących rozpuszczalniki substancji! Stawiaj urządzenie wyłącznie na odpornych ► na wysoką temperaturę, równych płaszczy- znach. Nigdy nie rozgrzewaj wosku w opakowaniu ►...
  • Page 108 Przed pierwszym użyciem 1) Wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką od wewnątrz i od zewnątrz, aby usunąć z niego pył, który osadził się w trakcie transportu. Dobrze je osusz, aby w urządzeniu nie było wilgoci. 2) Postaw urządzenie na równym, odpornym na działanie wysokiej temperatury podłożu.
  • Page 109 Liczba krążków Region ciała woskowych 9 Podudzie około 2 na każde podudzie Pachy 1 sztuka Okolice bikini 1 sztuka Całe ciało (podudzia, 6 sztuk pachy, okolice bikini) Symbol ten, wraz z datą, na opakowaniu krążków woskowych 9 wskazuje, jak długo produkt jest przydatny do użycia.
  • Page 110 WSKAZÓWKA ► Jeśli zauważysz, że potrzebujesz więcej wosku, niż się stopiło, możesz w każdym momencie dodać kolejne krążki wosku 9 do wewnętrznej miski 1. Przed przystąpieniem do depilacji poczekaj, aż wosk się roztopi. Rozpuszczaj maksymalnie 6 krążków woskowych 9 na ►...
  • Page 111 Nogi Gdy krążki wosku 9 roztopią się całkowicie: 1) Otwórz pokrywkę 7, obracając ją nieco w lewo i unosząc do góry. 2) Pobierz trochę wosku szpatułką 8. Nadmiar wosku można wytrzeć o krawędź urządzenia. 3) Wosk nanoś od razu na skórę w kierunku wzrostu włosów (od kolana w kierunku kostki).
  • Page 112 Pachy Po całkowitym stopieniu krążka wosku 9: 1) Otwórz pokrywkę 7, obracając ją nieco w lewo i unosząc do góry. WSKAZÓWKA ► Ponieważ włosy pod pachami często rosną w różnych kierunkach, należy je usuwać w co najmniej 2 etapach. 2) Trzymaj łokieć skierowany do góry i w tył. W ten sposób skóra pod pachą...
  • Page 113 10) Chwyć pasek wosku za górny koniec (ten bliżej łokcia) i pociągnij go szybkim ruchem pod włos do dołu. 11) Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna 2 zgaśnie. Okolice bikini Po całkowitym stopieniu krążka wosku 9: 1) Otwórz pokrywkę...
  • Page 114 Po depilacji Wyczyść szpatułkę 8 (patrz rozdział „Czyszczenie“). ■ ■ Niewielkie pozostałości wosku na skórze można usuwać oliwką dla dzieci. Jeśli nie masz pod ręką oliwki dla dzieci, możesz również użyć oliwy lub innego oleju spożywczego. ■ Po depilacji skóra może być lekko zaczerwieniona. Jest to normalne.
  • Page 115 WSKAZÓWKA Miski wewnętrznej 1 po każdym użyciu nie trzeba czyścić ► i usuwać wszystkich resztek wosku. Pozostały w urządzeniu wosk można przy następnym użyciu stopić i ponownie użyć! Aby zamówić nowe krążki wosku 9, prosimy o kontakt z ► naszym działem obsługi klienta (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”).
  • Page 116 Przechowywanie WSKAZÓWKA Miski wewnętrznej 1 po każdym użyciu nie trzeba czyścić ► i usuwać wszystkich resztek wosku. Pozostały w urządzeniu wosk można przy następnym użyciu stopić i ponownie użyć! Gdy urządzenie i szpatułka 8 zostały wyczyszczone w sposób ■ opisany w rozdziale „Czyszczenie“: Odłóż...
  • Page 117 Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
  • Page 118 Zamawianie części zamiennych Do produktu SWWS 240 C1 można zamówić następujące części zamienne: ► woskowych (18 sztuka) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com.. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony internetowej i zamówić...
  • Page 119 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 120 mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać...
  • Page 121 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl...
  • Page 122 Obsah Úvod ........120 Použití...
  • Page 123 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 124 Popis přístroje 1 vnitřní miska 2 kontrolka 3 zástrčka 4 zdířka 5 obruč (pro zajištění víka) 6 odkládání (pro špachtli) 7 víko 8 špachtle 9 voskový disk Technické údaje Napětí 220 - 240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Příkon 20 W Kapacita nádoby cca 530 ml...
  • Page 125 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje ► poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikova- ná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečí. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ► ne venku. Kryt přístroje nikdy neotevírejte.
  • Page 126 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento přístroj se v žádném případě nesmí používat v blízkosti vany, sprch nebo jiných nádrží, obsahujících vodu. Na konektor přístroje nesmí vytéct žádná ► kapalina. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzický- ►...
  • Page 127 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani ► údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji ► a jeho připojovacímu kabelu. Lidé citliví na teplo nesmí tento přístroj ►...
  • Page 128 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekami ► nebo ručníky. Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti ► zásuvky. Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel. Zajistěte, aby byl přístroj postavený ve ►...
  • Page 129 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno, ► bez vosku. Přístroj plňte pouze voskem, nikoliv agre- ► sivními látkami nebo přípravky s obsahem rozpouštědel! Postavte přístroj výhradně na tepelně odol- ► né, rovné povrchy. Vosk nikdy nerozehřívejte v plastovém ► obalu. Vosk nikdy nerozehřívejte v mikrovlnné...
  • Page 130 Před prvním použitím 1) Otřete přístroj vlhkým hadříkem zevnitř a zvenčí k odstranění prachu usazeného při přepravě. Dobře ho vysušte, aby v přístroji nebyla žádná vlhkost. 2) Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad. Také mějte na paměti, že na podklad mohou odkapávat kapky vosku. Proto by měl být snadno čistitelný.
  • Page 131 Počet voskových Oblast těla disků 9 Holeň cca 2 kusy na holeň Podpaží 1 kus Oblast linie bikin 1 kus Celé tělo (holeň, podpaží, 6 kusů oblast linie bikin) Tento symbol společně s údajem data na obalu voskových disků 9 udává, jakou trvanlivost výrobek má. 3) Nasaďte víko 7 na přístroj nasazením malého plastového výběžku do obruče 5 a mírným otočením víka 7 ve směru hodinových ručiček (viz výklopnou stranu):...
  • Page 132 UPOZORNĚNÍ ► Když zjistíte, že potřebujete více vosku, než jste rozpustili, můžete kdykoliv přidat další voskové disky 9 do vnitřní misky 1. Než budete pokračovat v depilaci, vyčkejte, dokud se vosk nerozpustí. Rozpusťte najednou maximálně 6 voskových disků 9. ► Depilace Oblasti pokožky, na kterých chcete odstranit chloupky, musí...
  • Page 133 Nohy Když jsou voskové disky 9 zcela rozpuštěny: 1) Otevřete víko 7 tak, že ho opatrně proti směru hodinových ručiček vyšroubujete a sejmete ho. 2) Naberte trochu vosku plochou stranou špachtle 8. Přebytečný vosk můžete na okraji přístroje setřít. 3) Naneste vosk ihned na kůži ve směru růstu chloupků (od kolen směrem ke kotníku).
  • Page 134 Podpaží Když je voskový disk 9 zcela rozpuštěn: 1) Otevřete víko 7 tak, že ho opatrně proti směru hodinových ručiček vyšroubujete a sejmete ho. UPOZORNĚNÍ ► Protože chloupky v podpaží mají tendenci růst v různých směrech, musíte je odstraňovat minimálně ve 2 krocích. 2) Držte loket nahoru a dozadu.
  • Page 135 10) Uchopte voskový pás na silném konci a stáhněte ho rychlým pohybem proti směru růstu chloupků dolů. 11) Když jste s aplikací hotovi, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky k vypnutí přístroje. Kontrolka 2 zhasne. Oblast linie bikin Když je voskový disk 9 zcela rozpuštěn: 1) Otevřete víko 7 tak, že ho opatrně...
  • Page 136 Po depilaci Očistěte špachtli 8 (viz kapitola „Čištění“). ■ ■ Malé zbytky vosku na kůži můžete odstranit dětským olejem. Pokud nemáte žádný dětský olej po ruce, můžete také použít olivový olej nebo jiné stolní oleje. ■ Po depilaci může být kůže lehce zarudlá. To je normální. Postiženou oblast ochlazujte pod tekoucí...
  • Page 137 UPOZORNĚNÍ Vnitřní misku 1 nemusíte vymýt po každém použití ani odstra- ► ňovat veškeré zbytky vosku. V přístroji zbývající vosk se může znovu roztavit při další aplikaci a znovu použít! K doobjednání voskových disků 9 kontaktujte náš servis pro ► zákazníky (viz kapitola „Objednání...
  • Page 138 Skladování UPOZORNĚNÍ Vnitřní misku 1 nemusíte vymýt po každém použití ani odstra- ► ňovat veškeré zbytky vosku. V přístroji zbývající vosk se může znovu roztavit při další aplikaci a znovu použít! Když jsou přístroj a špachtle 8 očištěny tak, jak je popsáno ■...
  • Page 139 Likvidace Použitý vosk můžete zlikvidovat spolu s běžným odpadem. V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovněnebo ve vašem místním likvidačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Výrobek je recyklovatelný, podléhá...
  • Page 140 Objednávání náhradních dílů K produktu SWWS 240 C1 můžete objednat následující náhradní díly: ► Voskové disky (18 ks) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si objednat dostupné...
  • Page 141 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 142 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně...
  • Page 143 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze.
  • Page 144 Obsah Úvod ........142 Používanie v súlade s určením .
  • Page 145 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa- nia a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výro- bok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Page 146 Opis prístroja 1 Vnútorná miska 2 Kontrolka 3 Zástrčka 4 Zásuvka 5 Lišta (na zablokovanie veka) 6 Odkladacia plocha (na špachtľu) 7 Veko 8 Špachtľa 9 Voskové krúžky Technické údaje 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), Napätie 50 Hz Príkon 20 W Kapacita...
  • Page 147 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak je pripojovací sieťový kábel prístroja ► poškodený, musí sa dať vymeniť výrobcovi alebo jeho zákazníckemu servisu alebo podobne kvalifikovanej osobe, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prístroj používajte len v suchých a uzavre- ► tých priestoroch, nie vonku. Otvorte veko prístroja.
  • Page 148 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Tento prístroj sa nesmie používať v blíz- kostí vaní, sprchovacích vaničiek a iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretie- ► cť žiadna tekutina. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ►...
  • Page 149 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vy- ► konávať deti, iba ak sú staršie než 8 rokov a sú pod dohľadom. Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia ► uchovávať mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. Ľudia, ktorí nie sú citliví na teplo, nesmú ►...
  • Page 150 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte prístroj pod prikrývkami ani ► uterákmi. Podľa možnosti postavte prístroj do blízkosti ► zásuvky. Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel ne- predstavoval riziko potknutia. Postarajte sa o bezpečné umiestnenie ►...
  • Page 151 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Prístroj nikdy neprevádzkujte v prázdnom ► stave, bez vosku. Ako náplň dávajte do prístroja len vosk, ► žiadne agresívne látky alebo látky s obsa- hom rozpúšťadiel! Prístroj postavte výlučne na rovné povrchy ► odolné proti teplu. Vosk nikdy nezohrievajte v plastovom obale. ►...
  • Page 152 Pred prvým použitím 1) Prístroj zvnútra a zvonku otrite vlhkou handrou, aby ste odstránili prach, ktorý sa tam dostal pri preprave. Prístroj dobre vysušte, aby sa v ňom nenachádzala žiadna vlhkosť. 2) Prístroj postavte na rovný podklad odolný proti teplu. Myslite na to, že na podklad môžu kvapnúť...
  • Page 153 Počet voskových Časť tela krúžkov 9 cca 2 kusy na každé predkolenie predkolenie pazuchy 1 kus oblasť bikín 1 kus celé telo (predkolenie, pazuchy, 6 kusov oblasť bikín) Tento symbol a dátum na obale voskových krúžkov 9 udáva, akú má produkt trvanlivosť. 3) Nasaďte veko 7 na prístroj tak, že umiestnite malý...
  • Page 154 UPOZORNENIE ► Ak zistíte, že potrebujete viac vosku, ako ste roztopili, môžete kedykoľvek pridať do vnútornej misky 1 ďalšie voskové krúžky 9. Skôr ako budete pokračovať s depiláciou, počkajte, kým sa vosk roztopí. Naraz roztopte maximálne 6 voskových krúžkov 9. ►...
  • Page 155 Nohy Keď sú voskové krúžky 9 úplne roztopené: 1) Otvorte veko 7 tak, že ho trochu otočíte proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnete nahor. 2) Sploštenou stranou špachtle 8 naneste trochu vosku. Nadbytočný vosk môžete zotrieť na okraji prístroja. 3) Vosk ihneď nanášajte na pokožku v smere rastu chĺpkov (od ko- lena k členku).
  • Page 156 Pazuchy Keď je voskový krúžok 9 úplne roztopený: 1) Otvorte veko 7 tak, že ho trochu otočíte proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnete nahor. UPOZORNENIE ► Pretože chĺpky pazúch rastú v rozličných smeroch, musíte ich odstrániť v minimálne 2 krokoch. 2) Držte lakeť...
  • Page 157 10) Uchopte voskový pásik na dolnom konci a stiahnite ho rýchlym pohybom proti smeru rastu chĺpkov smerom hore. 11) Po ukončení aplikácie vypnite prístroj tak, že vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Kontrolka 2 zhasne. Oblasť bikín Keď je voskový krúžok 9 úplne roztopený: 1) Otvorte veko 7 tak, že ho trochu otočíte proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnete nahor.
  • Page 158 Po depilácii Vyčistite špachtľu 8 (pozri kapitolu „Čistenie“). ■ ■ Malé zvyšky vosku na pokožke môžete odstrániť troškou detského oleja. Ak nemáte poruke detský olej, môžete použiť tiež olivový olej alebo iný jedlý olej. ■ Po depilácii môže byť vaša pokožka trochu začervenená. To je normálne.
  • Page 159 UPOZORNENIE Vnútornú misku 1 nemusíte čistiť po každom použití ani ► odstraňovať všetky zvyšky vosku. Vosk, ktorý ostane v prístroji, sa môže pri nasledujúcej aplikácii znova roztopiť a opätovne použiť! Na dodatočné objednanie voskových krúžkov 9 sa obráťte ► na náš zákaznícky servis (pozri kapitolu „Objednávanie náhradných dielov“).
  • Page 160 Uskladnenie UPOZORNENIE Vnútornú misku 1 nemusíte čistiť po každom použití ani ► odstraňovať všetky zvyšky vosku. Vosk, ktorý ostane v prístroji, sa môže pri nasledujúcej aplikácii znova roztopiť a opätovne použiť! Keď sú prístroj a špachtľa 8 vyčistené ako v kapitole „Čistenie“: ■...
  • Page 161 Likvidácia Vosk môžete zlikvidovať v bežnom odpade. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU. Zlikvidujte ho v oprávnenej firme na likvidáciu odpadu alebo vo vašom obecnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte ak- tuálne platné...
  • Page 162 Objednávanie náhradných dielov Pre produkt SWWS 240 C1 môžete objednať tieto náhradné diely: ► Voskové krúžky (18 kusov) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete objednať...
  • Page 163 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 164 Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ- né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené...
  • Page 165 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Page 166 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: SWWS240C1-122019-1 IAN 339566_1910...

Ce manuel est également adapté pour:

Swws 240 c1