Aspirateurs pour poussières dangereuses (48 pages)
Sommaire des Matières pour Numatic MV 570
Page 1
B e di e n i ng s h an d le i d in g vo o r d e g e b r u ike r MV 570 / MVD 570 / MV 570A / MVD 570A MV 570 / MVD 570 / MV 570A / MVD 570A...
Page 2
NVM 3BM = MicroFlo Bags 570 Size NVM 4BM = MicroFlo Bags 750 & 900 Size MicroFlo Bag + MicroTex Filter Numatic MicroFlo and HepaFlo Dust Bags HepaFlo bags This is our standard high efficiency dust bag for normal industrial use. MicroFlo bags The MicroFlo design is specifically for volume fine dust applications and provides excellent performance and big capacity.
Page 3
900 Handle Assembly - Griffbaugruppe - Ensemble de poignée 900 - 900 Monteren van de hendel...
Page 4
Fitting the Hose, Fitting the Air Seperator - Anbringen des Schlauchs und des Separators Installation du tuyau, installation du séparateur pneumatique Monteren van de slang, monteren van de luchtafscheider...
Page 5
Moving the Machine - Bewegen der Maschine - Déplacement de la machine - Verplaatsen van de machine...
Page 6
MV, MVD Warning Light MV (A), MVD (A) Warning Light Low Flow Indicator Slow Repeated Flash This indicates that your filter bag has become full. Please change the bag. If the fault persists check the following:- Cause Solution Dust caps still fitted Remove the caps.
Page 7
Warnleuchte Anzeige für niedrigen Luftdurchsatz Langsames, wiederholtes Blinken Hinweis auf überfüllten Filterbeutel: Wechseln Sie den Beutel aus. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, überprüfen Sie Folgendes: Ursache Abhilfe Staubkappen nicht abgenommen Die Kappen entfernen. Schlauch verstopft Die Kappen entfernen. Beutel ist voll Entfernen und ersetzen Gewebefilter verstopft Entfernen und austauschen.
Page 8
Do not fit a replacement fuse link having a higher rating than the value stated on the fuse label. Note * Swiss MV 570, MV 900 machines use 208760 4.0 amp Antisurge fuse. Australian MV 570, Mv 900 machines use 208760 4.0 amp Antisurge fuse.
Page 9
´Avertissement N’installez pas un fusible de remplacement ayant une valeur nominale supérieure à la valeur indiquée sur l’étiquette du fusible.´ Note * Suisse MV 570, MV 900 (Simplex) machines utilise des fusibles 208760 4.0 amp anti-surtension. Australien MV 570, MV 900 (Simplex) machines utilise des fusibles 208760 4.0 amp anti-surtension. MV 570, MV 900 Ingebouwd stopcontact...
Page 10
Changing the Bag, Cleaning the Filter - Auswechseln des Beutels, Reinigen des Filters Remplacement du sac, nettoyage du filtre - Vervangen van de zak, reinigen van de filter...
Page 11
Changing the cable - Auswechseln des Kabels - Remplacement du câble - Vervangen van de kabel...
Page 12
Do not use in wet environments or to collect wet materials. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268 Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your...
Page 13
Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement part. • Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
Page 14
Only use the dust collection bag once. This machine must only be repaired by suitably trained and authorised personnel. Only use genuine Numatic International Ltd spare parts, for repairs. This machine must not be installed as a fixed extraction system or run unattended.
Page 15
If damage is found, replace the cord before further use. All parts of this vacuum are safety critical only replace with the genuine Numatic spare parts. For user servicing, the machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to maintenance staff and others.
Page 16
Data Variant Simplex Duplex MV 570, MV 900 MVD 570, MVD 900 Model MV 570A, MV 900A MVD 570A, MVD 900A Classification TYPE M TYPE M Voltage 115V / 220-240V 115V / 220-240V Frequency 50/60Hz 50/60Hz Power rating 1000 2000...
Page 17
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen bzw. zur Aufnahme feuchter Materialien. Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160.
Page 18
Halten Sie die Filter sauber. Halten Sie den Luftfilter sauber (falls vorhanden). Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Page 19
Verwenden Sie einen Staubsaugerbeutel nur einmal, niemals mehrmals. Das Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
Page 20
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Alle Teile dieses Staubsaugers sind sicherheitskritisch und dürfen nur durch originale Numatic-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Page 21
(Hinweis: 22 l/s entspricht einer Luftgeschwindigkeit von 20 m/s in einer 38-mm-Rohrleitung) Modell Motor Luftmenge Ansaugung Fassungs- Gewicht Abmessung Reinigungsbereich vermögen L x B x H MV 570 960 W 48 L/sec 2500mm 23 L 20 kg 415x415x746 26.8m MVD 570 960 W x 2 96 L/sec...
Page 22
Ne convient pas à l’aspiration de substances biologiques dangereuses ou de poussières explosives. N’utilisez jamais la machine dans des environnements humides ou pour aspirer des matériaux humides. Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161...
Page 23
Examinez régulièrement le câble d’alimentation. Si le cordon présente des fissures ou une usure, le faire remplacer par une personne qualifiée. Remplacer le câble d’alimentation uniquement par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. À ne pas faire Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la machine de la prise de courant.
Page 24
Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fixe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
Page 25
Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance essentielle pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec des pièces Numatic d’origine. Pour l’entretien effectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure où cela est possible dans la pratique sans poser de risque pour le personnel d’entretien ou d’autres personnes.
Page 26
(NB : 22 l/s correspond à une vitesse de 20 m/s dans un tube de 38 mm) Modèle Moteur Débit d'air Aspiration Capacité Poids Dimensions Rayon d'action L x H x W MV 570 960 W 48 L/sec 2500mm 23 L 20 kg 415x415x746 26.8m MVD 570 960 W x 2...
Page 27
Niet gebruiken in een natte omgeving of voor het opzuigen van nat materiaal. Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op +31 172 467 999...
Page 28
Houd de diffusiefilter (indien van toepassing) schoon. Gebruik filterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. Gebruik een originele filterzak van Numatic voor het opzuigen van fijn stof. Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
Page 29
Gebruik de stofzak slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
Page 30
Alle onderdelen van deze stofzuiger zijn van essentieel belang voor het veilig functioneren van dit apparaat en mogen daarom alleen door originele Numatic-reserveonderdelen worden vervangen. Indien onderhoud door de gebruiker wordt uitgevoerd, moet de stofzuiger worden gedemonteerd, gereinigd en nagezien, voor zover praktisch mogelijk is, zonder dat risico ontstaat voor onderhoudspersoneel of anderen.
Page 31
(NB 22 l/sec komt overeen met een luchtsnelheid van 20 m/sec in a buisvan 38mm) Model Motor Luchtstroom Aanzuiging Capaciteit Gewicht Afmetingen Bereik L x W x H MV 570 960 W 48 L/sec 2500mm 23 L 20 kg 415x415x746 26.8m MVD 570 960 W x 2...