Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Distributeur /
Adresse du service :
Inverkehrbringer /
TRADIX SERVICE-CENTER
Distributor /
c/o Teknihall P/A Siemtech
Distributeur /
ZA. Les Anguillaires 1
Podmiot
FR-31410 Noé / FRANCE
wprowadzający pro-
dukt do obrotu /
TRADIX SERVICE-CENTER
Distributor /
c/o teknihall Benelux bvba
Distribútor /
Brusselstraat 33
Distribuidor /
BE-2321 Meer/BELGIUM
Forhandler /
Distributore /
Dovozce:
Forgalmazó /
LIDL Česká republika v.o.s.
Distributer:
Nárožní 1359/11, 158 00
Tradix GmbH & Co. KG
Praha 5
Schwanheimer Str. 132
Vyrobeno v/Vyrobe-
DE-64625 Bensheim/Germany
né v:
Service address /
Číně/Číne
Serviceadresse /
Adresse du service /
Hotline: 00800 30012001
Serviceadressen /
(free of charge, mobile networks
Adres serwisu /
may vary / kostenfrei, Mobilfunk
Adresa servisu /
abweichend / gratuit, différent
Adresa servisu /
pour la téléphonie mobile / gra-
Dirección de servicio /
tis, mobiele telefoon afwijkend
Serviceadressen /
/ ołączenie bezpłatne z telefo-
Indirizzo Servizio
nu stacjonarnego. Połączenie z
assistenza /
telefonu komórkowego płatne
Szervizcím /
według stawki operatora / zdar-
Naslov servisa:
ma, odlišně u volání z mobilního
TRADIX SERVICE-CENTER
telefonu / zadarmo, neplatí pre
c/o Teknihall Elektronik GmbH
volania z mobilných sietí / gratui-
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
to, sin perjuicio de móvil / gratis,
DE-63128
Dietzenbach/GER-
mobilnet kan variere / gratuito,
MANY
da cellulare altra tariffa / díjmen-
IAN 385908_2107
tesen hívható szám, mobiltelefon
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
esetén nem / brezplačno, cena
za mobilne telefone odstopa)
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
LAMPE DE TABLE D'EXTÉRIEUR SANS FIL
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
GB
IE
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
SHORT MANUAL
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
FR
BE
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
LAMPE DE TABLE D'EXTÉRIEUR
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
SANS FIL
E-Mail: tradix-es@teknihall.com
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
E-Mail: tradix-dk@teknihall.com
E-Mail: tradix-it@teknihall.com
CZ
E-Mail: tradix-hu@teknihall.com
AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA
E-Mail: tradix-si@teknihall.com
STRUČNÝ NÁVOD
Last update · Stand der Informa-
SK
tionen · Version des informations
AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ LAMPA
· Stand van de informatie · Stav
KRÁTKY NAVOD
informací · Stan informacji · Stav
informácií · Versión de la infor-
DK
mación · Oplysningernes status ·
BATTERIDREVET BORDLAMPE
Versione delle informazioni · Az
(KAN ANVENDES UDENDØRS)
információk aktualitása · Stanje
KORT VEJLEDNING
informacij:
10/2021
HU
Tradix Art.-Nr.: 385908-21-B
AKKUS ASZTALI LÁMPA
GYORS ÚTMUTATÓ
IAN 385908_2107
i
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear
in the corresponding position within the text.
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Les numéros
des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De
nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków
są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpo-
vídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom
mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes
están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvarende
sted i teksten.
DE
AT
CH
IT
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni dell'apparecchio. I
numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all'interno del testo.
KURZANLEITUNG
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg megfelelő részén
NL
BE
találhatók.
ACCU-BUITENTAFELLAMP
SI
Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navedene na ustreznih
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING
mestih v besedilu.
PL
AKUMULATOROWA LAMPA NA STÓŁ
GB/IE
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
DE/AT/CH
LÁMPARA DE SOBREMESA
RECARGABLE PARA EXTERIORES
FR/BE
GUÍA BREVE
NL/BE
IT
LAMPADA DA TAVOLO PER
CZ
AMBIENTI ESTERNI
GUIDA RAPIDA
PL
SI
SK
POLNILNA NAMIZNA
SVETILKA ZA UPORABO
ES
NA PROSTEM
KRATEK VODNIK
DK
IT
HU
SI
OS
IE
AT
CH
BE
BE
Cordless outdoor light - Short manual
Akku-Außentischleuchte - Kurzanleitung
Lampe de table d'extérieur sans fil - Guide de Démarrage rapide
Accu-buitentafellamp - Beknopte gebruiksaanwijzing
Aku venkovní stolní lampa - Stručný návod
Akumulatorowa lampa na stół - Skrócona instrukcja obsługi
Aku vonkajšia stolová lampa - Krátky navod
Lámpara de sobremesa recargable para exteriores - Guía breve
Batteridrevet bordlampe (kan anvendes udendørs) - Kort vejledning
Lampada da tavolo per ambienti esterni - Guida rapida
Akkus asztali lámpa - Gyors útmutató
Polnilna namizna svetilka za uporabo na prostem - Kratek vodnik
5
9
14
19
24
28
33
37
42
46
51
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home 385908 2107

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
  • Page 2 385908-21-B ON/MODES/OFF , 1A...
  • Page 3 GB/IE deemed as intended use and may lead to risks, such as injuries and damage. The distributor assumes no CORDLESS OUTDOOR LIGHT liability for damage that results from improper use. Short manual The product is a decorative product and not a toy. Use USB cable(s) only in dry and sheltered This document is an abridged print ver- rooms.
  • Page 4 GB/IE GB/IE WARNING! Structure of the lamp (Fig. B) must not be manipulated/modified under any Disposable batteries also lose part of their ener- circumstances. Manipulations/modifications can gy during storage. 1. Screw the pole onto the base plate 1c. Risk of injury! cause danger to life from electric shock.
  • Page 5 GB/IE DE/AT/CH NOTE! Before cleaning, you must discon- zungsgefahr durch Stromschlag! nect the USB charging cable Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE Make sure that the protective cap is closed tightly. from the charging device (e.g. bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung This is the only way to ensure protection from splash- power supply unit) and the product and Kurzanleitung...
  • Page 6 DE/AT/CH DE/AT/CH HINWEIS! WARNUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der LEDs muss das Produkt entsorgt werden. Verpackung spielen. Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, las- Verletzungsgefahr! Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro- sen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie- Das Produkt hat einen eingebauten Akku, der dukts.
  • Page 7 DE/AT/CH DE/AT/CH des Lampenschirms 1a, (siehe auch Abb. B). wechsels könnte es bei Kindern oder vorbelasteten Batterien/Akkus entsorgen 2. Stecken Sie den USB-C-Stecker des USB-Lade- Personen (z. B. durch psychische Krankheiten) unter - Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge- kabels in die Buchse des Produkts.
  • Page 8 FR/BE FR/BE L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle. l'emballage. DEL défectueuses, le produit doit être mis au re- Toute utilisation ou modification de l’article est consi- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du but. LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR dérée comme non conforme et peut entraîner des produit.
  • Page 9 FR/BE FR/BE AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les piles qui ont dans ce cas des gants de protection appropriés ! 1. Ouvrir le capuchon de protection sur le des- coulé avec les mains nues ! Il y a sous de l’abat-jour 1a, (voir aussi Fig. B). risque de blessures ! 2.
  • Page 10 FR/BE NL/BE de votre ville concernant les possibilités d’élimination Het product is niet bestemd voor commercieel ge- du produit. bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van ACCU-BUITENTAFELLAMP het product wordt beschouwd als niet voor het be- - Le produit est recyclable, soumis à la res- Beknopte gebruiksaanwijzing oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en ponsabilité...
  • Page 11 NL/BE NL/BE WAARSCHUWING! Laat geen kinderen met het product of verpakking brandwonden veroorzaken wanneer ze in con- soon om risico’s te voorkomen. spelen. tact komen met de huid. Lekkende batterijen niet Letselgevaar! Houd toezicht op kinderen in de buurt van het met blote handen aanraken;...
  • Page 12 NL/BE NL/BE LET OP! Opbergen ming met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigin- gen daarop. LET OP! Tijdens het laadproces brandt het laadlampje Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet rood. Als de accu 100% is opgeladen, brandt het Als u het product niet in de winter wilt gebruiken, in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 13 VAROVÁNÍ! poru s určením a může mít za následek riziko po- smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým ranění a poškození. Za škody vzniklé následkem proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA Nebezpečí poranění! použití v rozporu s určením distributor nepřevezme důvodu schválení...
  • Page 14 UPOZORNĚNÍ! hem skladování. Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis- nabíjecího zařízení (např. síťového zdroje) a Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie. ní adresu. produktu a produkt vypnout. Hrozí nebez- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout, Dbejte na to, aby byla ochranná krytka pevně...
  • Page 15 Produkt nie może być umieszczany Jeśli dzieci bawią się produktem Niefachowe naprawy mogą spowodować po- na wilgotnych lub mokrych po- lub opakowaniem, mogą go zranić ważne ryzyko dla użytkownika. AKUMULATOROWA LAMPA NA wierzchniach ani w wodzie. Istnieje lub zadławić! W przypadku stwierdzenia wady produktu, STÓŁ...
  • Page 16 OSTRZEŻENIE! lub uszkodzeniami może spowodować popa- 1. Należy otworzyć osłonę w dolnej części klo- światła możliwe jest w niektórych okolicznościach, rzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi rękami sza lampy 1a, (patrz również Rys. B). w przypadku dzieci lub osób wykazujących pewne Ryzyko obrażeń...
  • Page 17 na temat możliwości utylizacji produktu można uzy- Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po- skać w gminie lub urzędzie miasta. užitie alebo zmena na výrobku sú považované za AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ LAMPA nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško- Utylizacja baterie / akumulatory Krátky navod denia výrobku.
  • Page 18 VAROVANIE! Pri manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia Jednorazové batérie pri skladovaní strácajú časť V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser- života elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny svojej energie. visnú adresu. Nebezpečenstvo poranenia! sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané. Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho batérie. Zostavenie svietidla (obr.
  • Page 19 Pokyny na čistenie a údržbu 4. Výrobok odpojte od nabíjacieho zariadenia. El producto no debe colocarse sobre 5. Zatvorte ochranný kryt na spodnej strane vý- superficies húmedas o mojadas o en POZOR! LÁMPARA DE SOBREMESA robku. agua. De lo contrario, existe riesgo Nebezpečenstvo poranenia! RECARGABLE PARA EXTERIORES de sufrir lesiones debido a una descarga...
  • Page 20 Advertencias de seguridad cionamiento, daños o desperfectos. Mantenga el producto alejado de fuentes de No toque las baterías recargables Una reparación inadecuada puede desembocar calor y de la luz directa del sol, pues las pilas derramadas con las manos sin ADVERTENCIA en riesgos considerables para el usuario.
  • Page 21 incluido en el volumen de suministro. ON-MODES-/OFF , pues puede romperse. No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni Conecte el producto mediante el cable de carga USB productos químicos. a un equipo que presente los datos técnicos ade- Modos de luz y color No utilice objetos afilados, como espátulas o si- cuados (por ejemplo, adaptador con puerto USB).
  • Page 22 anden brug af eller ændringer på produktet gælder Produktet og emballagen skal opbevares utilgæn- Huset må under ingen omstændigheder åbnes, som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for geligt for børn. og produktet må ikke manipuleres/ændres. Ma- BATTERIDREVET BORDLAMPE (KAN person- og materielle skader. Distributøren hæfter nipulationer/ændringer medfører livsfare pga.
  • Page 23 BEMÆRK! Montering af lampen (Fig. B) Batterier må ikke kortsluttes. Inden rengøring skal USB-ladekab- Engangsbatterier mister en del af deres energi 1. Skru stangen fast på bundpladen 1c. fjernes ud af det apparat, der under opbevaring. 2. Skru lampeskærmen fast på stangen 1b. Sørg for at beskyttelseskappen er lukket korrekt.
  • Page 24 Il prodotto non è previsto per l’uso commerciale. Un Sorvegliare i bambini quando si trovano vicino al Il prodotto non deve essere modifi- utilizzo diverso o una modifica del prodotto sono da prodotto. cato! Esiste il pericolo di infortuni a LAMPADA DA TAVOLO PER considerarsi come non conformi e possono causare Conservare il prodotto e l’imballaggio fuori dalla...
  • Page 25 NOTA! Inserire le batterie con la giusta polarità nell’ap- Non accendere nella confezione. lunga anche la durata della batteria e della batteria posito scomparto. ricaricabile. Messa in funzione Non usare insieme batterie nuove ed usate. La batteria dispone di una protezione da sovracca- 1.
  • Page 26 presso i centri di raccolta comunali). Le batterie rendeltetésszerű használatnak minősül és kockázat- sono contrassegnate con un bidone della spaz- tal (például sérüléssel és rongálódással) járhat. A AKKUS ASZTALI LÁMPA zatura con su una croce. forgalmazó semminemű felelősséget nem vállal a Le batterie ricaricabili possono essere smaltite solo Gyors útmutató...
  • Page 27 FIGYELMEZTETÉS! mékbe tilos belenyúlni, azt tilos átalakítani. Ha Az eldobható elemek tárolás közben is elveszít- re áll és sértetlen. belenyúl vagy átalakítja terméket az áramütés hetik töltésük egy részét. Amennyiben ez nem így van, kérjük, vegye fel a Sérülésveszély! veszélye miatt életveszély áll fenn. Előírások (CE) Ha nem használja a készüléket, távolítsa el az elemeket.
  • Page 28 Tisztítási és ápolási tudnivalók csupán pirosan világít az anyagon keresztül. s predvideno uporabo in lahko povzročijo tvegana 4. Válassza le a terméket a töltőről. stanja ali gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja iz upo- VIGYÁZAT! POLNILNA NAMIZNA SVETILKA ZA 5. Zárja le a termék alján lévő védősapkát rabe, ki ni predvidena, prodajalec ne prevzema no- Sérülésveszély! UPORABO NA PROSTEM...
  • Page 29 Izdelek in embalažo shranite izven dosega otrok. pirati in z izdelkom ni dovoljeno manipulirati / shranjevanjem del svoje energije. 2. Senčnik luči privijte na drog 1b. ga spreminjati. Ob manipulacijah/spreminjanju Če izdelka ne uporabljate, odstranite baterije. Pred začetkom uporabe obstaja smrtna nevarnost zaradi udara elektrike. Izpraznjene baterije je treba takoj odstraniti, da OPOZORILO! Manipulacije/spreminjanje so prepovedane iz...
  • Page 30 Upravljanje izdelka (sl. D) ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje oz. Ke- Vklop/izklop izdelka mikalij Za vklop/izklop povlecite vrvico za vklop/izklop ne uporabljajte pripomočkov z ostrim robom, kot načina na spodnji strani senčila 1a. Sliši se jasen npr. Lopatic ali podobno, lahko poškodujete po- klik.