Manual de instrucciones
Interruptor de seguridad STM Pro
Validez
El presente manual de instrucciones es válido para
todos los interruptores de seguridad STM Pro Junto
con el documento Información de seguridad y, dado
el caso, la ficha de datos disponible, este manual de
instrucciones constituye la información completa del
dispositivo para el usuario.
¡Importante!
Asegúrese de utilizar el manual de instrucciones
adecuado para su versión de producto. En caso de
preguntas, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de EUCHNER.
Documentos complementarios
La documentación completa de este dispositivo está
compuesta por los siguientes documentos:
Título del
documento
Contenido
(número de
documento)
Información de
Información de seguridad básica
seguridad (2525460)
Manual de
(Este documento)
instrucciones
(MAN20001712)
Declaración de
Declaración de conformidad
conformidad
Dado el caso,
Dado el caso, consulte la
documentación
documentación adicional
adicional del manual
correspondiente del manual de
de instrucciones
instrucciones o las fichas de datos.
¡Importante!
Lea siempre todos los documentos para obtener
información completa sobre la instalación, la
puesta en marcha y el manejo seguros del dispo-
sitivo. Los documentos se pueden descargar en
www.euchner.de/es-es/. Al realizar la búsqueda,
indique el número de documento o el número de
pedido del producto.
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad de la serie STM Pro
son dispositivos de enclavamiento con bloqueo
(tipo 2). El actuador cuenta con un nivel de codifica-
ción bajo. En combinación con un resguardo móvil y
el sistema de mando de la máquina, este componente
de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo
mientras la máquina esté ejecutando movimientos
peligrosos.
Esto significa que:
las órdenes de arranque que provoquen un funcio-
f
namiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo está cerrado y bloqueado;
el bloqueo solo podrá desbloquearse si la máquina
f
ya no funciona de manera peligrosa;
el cierre y el bloqueo del resguardo no pueden
f
provocar un funcionamiento peligroso de la máquina
por sí mismos, sino que para ello debe producir-
se una orden de arranque independiente. Para
conocer las excepciones a estas reglas, consulte
EN ISO 12100 o las normas C relevantes.
Los dispositivos de esta serie también resultan ade-
cuados para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo, es preciso realizar una
evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo,
conforme a las siguientes normas:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 12100
f
EN IEC 62061
f
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 14119
f
EN IEC 60204-1
f
¡Importante!
El usuario es el único responsable de la inte-
f
gración correcta del dispositivo en un sistema
global seguro. Para ello, el sistema completo
debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma
EN ISO 13849-1.
Si para determinar el nivel de prestaciones (PL)
f
se utiliza el procedimiento simplificado según
EN ISO 13849-1:2023, apartado 6.2.3, es posi-
ble que el PL se reduzca si se conectan en serie
varios dispositivos.
En determinadas circunstancias, conectar en
f
serie de forma lógica contactos seguros limita
el nivel de prestaciones alcanzable. Para más
información al respecto, consulte ISO TR 24119.
Si el producto va acompañado de una ficha de
f
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto
al manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-
www
nipulación) inadecuados. Los componentes de
seguridad garantizan la protección del personal.
www
Los componentes de seguridad no deben puen-
f
tearse, desconectarse, retirarse ni inutilizarse de
www
ninguna otra manera. A este respecto, tenga en
cuenta sobre todo las medidas para reducir las
posibilidades de puenteo que recoge el aparta-
do 7 de la norma EN ISO 14119:2013.
El proceso de activación debe iniciarse siempre
f
a través del actuador especialmente previsto
para ello.
Asegúrese de que no se produce alteración alguna
f
mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite
el acceso a los actuadores y, por ejemplo, a las
llaves de desbloqueo.
El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
f
marcha solo deben ser realizados por personal
especializado autorizado y con conocimientos
específicos sobre el manejo de componentes
de seguridad.
ATENCIÓN
Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa
cuando la temperatura ambiental supera los 40 °C.
Proteja el interruptor para impedir que entre en
f
contacto con personas o material inflamable.
Función
El interruptor de seguridad permite bloquear res-
guardos móviles.
En la cabeza del interruptor hay un disco de conmu-
tación giratorio que es bloqueado/liberado por el
perno de bloqueo.
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des-
activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve.
Durante este proceso se accionan los contactos de
conmutación.
Cuando el disco de conmutación está bloqueado
(bloqueo activo), el actuador no puede sacarse de la
cabeza del interruptor. Debido a su diseño, el bloqueo
solo puede activarse si el resguardo está cerrado
(protección contra el cierre involuntario).
13
El control de la posición del resguardo y el control
del bloqueo se efectúan por medio de dos elementos
interruptores separados (véase la figura 1).
SK ÜK
Fig. 1: Funcionamiento del interruptor de seguridad
STM Pro
El interruptor de seguridad está construido de
forma que pueden utilizarse exclusiones de errores
para errores internos según EN ISO 13849-2:2013,
tabla A4.
Monitorización de bloqueo (ÜK)
Todas las versiones cuentan como mínimo con un
contacto seguro para monitorizar el bloqueo. Al
desbloquearse el bloqueo, se abren los contactos
Contacto de monitorización de
puerta (SK)
Todas las versiones cuentan, además, con un con-
tacto de monitorización de puerta como mínimo.
Según el elemento interruptor, los contactos de
monitorización de puerta pueden ser de apertura
positiva (contactos
) o no.
Cuando se abre el resguardo, se accionan los con-
tactos de monitorización de puerta.
Modelo STM1
Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y
desbloqueado mediante energía (conexión).
Para activar el bloqueo:
f
Cierre el resguardo y corte la tensión del solenoide
LED apagado.
Para desbloquear el bloqueo:
f
Genere tensión en el solenoide
El bloqueo accionado por fuerza de resorte fun-
ciona según el principio de bloqueo sin tensión. Al
interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo
permanece activo y el resguardo no puede abrirse
inmediatamente.
Si el resguardo está abierto en el momento de inte-
rrumpir la alimentación de tensión y luego se cierra,
el bloqueo se activa. Esto puede provocar que las
personas queden atrapadas accidentalmente.
Modelo STM2
Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo-
queado por fuerza de resorte.
¡Importante!
Los bloqueos según el principio de bloqueo con
f
tensión no están concebidos para la protección
de personas.
El uso como bloqueo para la protección de per-
f
sonas solo es posible en casos excepcionales
tras una evaluación exhaustiva de los riesgos de
accidente (véase EN ISO 14119:2013, apartado
5.7.1).
Para activar el bloqueo:
f
Cierre el resguardo y active la tensión del solenoide.
LED encendido.
Para desbloquear el bloqueo:
f
Corte la tensión del solenoide
El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun-
ciona según el principio de bloqueo con tensión. Al
interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo
queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse
inmediatamente.
E2
E1
.
LED encendido.
LED apagado.