Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EDITION 4A-12-2011
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, RUE MICKIEWICZA 101A, VOÏVODIE PODLACHIE
tél.:
fax :
MODE D'EMPLOI
FANEUSE À CARROUSEL
PRONAR PWP530
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
+48 085 681 63 29
+48 085 681 63 81
+48 085 681 63 83
N° DE PUBLICATION 199N-00000000-UM
+48 085 681 64 29
+48 085 681 63 82
+48 085 682 71 10
www.pronar.pl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PRONAR PWP530

  • Page 1 PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, RUE MICKIEWICZA 101A, VOÏVODIE PODLACHIE tél.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax : +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl...
  • Page 3 FANEUSE ROTATIVE PRONAR PWP530 IDENTIFICATION DES MACHINES SYMBOLE/TYPE : PWP530 NUMERO DE SERIE :...
  • Page 4 Le manuel décrit les principes de base d'une utilisation et d'une exploitation sûres de la faneuse rotative PWP530. Si les informations contenues dans le manuel ne sont pas entièrement compréhensibles, veuillez contacter le point de vente où la machine a été...
  • Page 5 Dans le manuel, les informations, les descriptions des dangers et les précautions ainsi que les instructions et les consignes relatives à la sécurité d'utilisation sont indiquées par le signe : et précédées du mot « DANGER ». Le non-respect des recommandations décrites constitue une menace pour la santé...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 IDENTIFICATION 1.2 USAGE PRÉVU 1.3 ÉQUIPEMENT 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE 1.5 TRANSPORT 1.6 DANGERS POUR L’ENVIRONNEMENT 1.7 DÉMOLITION SÉCURITÉ D’UTILISATION 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2.2 RÈGLES DE CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 2.3 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL 2.4 AUTOCOLLANTS D’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT CONCEPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 10 4.4 PRÉPARATION DE LA FANEUSE AU TRAVAIL 4.4.1 PASSAGE DE LA POSITION DE TRANSPORT À LA POSITION DE TRAVAIL 4.4.2 RÉGLAGE DE LA POSITION DE TRAVAIL 4.10 4.5 ATTELAGE DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT 4.13 4.6 FANAGE 4.14 4.7 DÉTELAGE DE LA FANEUSE 4.17 4.8 PRÉPARATION DE LA FANEUSE POUR LE TRANSPORT 4.17...
  • Page 11 CHAPITRE INFORMATIONS GENERALES IDENTIFICATION USAGE PRÉVU ÉQUIPEMENT CONDITIONS DE GARANTIE TRANSPORT DANGERS POUR L’ENVIRONNEMENT DÉMOLITION...
  • Page 12 Emplacement de la plaque signalétique (1) plaque signalétique La faneuse à carrousel PWP530 a été marquée avec une plaque signalétique (1), apposée sur le côté gauche du châssis porteur de la machine. À l’achat d’une faneuse, il convient de vérifier que les numéros d’usine de la machine correspondent aux numéros inscrits sur la CARTE DE GARANTIE, sur les documents de vente et dans le MODE D’EMPLOI.
  • Page 13 1.2 USAGE PRÉVU La faneuse à carrousel est conçue pour les travaux agricoles : le fanage d’andains coupés (paille, herbe, foin) sur des prairies non pierreuses à surface régulière. Toute autre utilisation de la machine est interdite. Le terme « utilisation conforme à l’usage prévu » sous-entend également que la machine est utilisée et entretenue d’une manière sûre et appropriée.
  • Page 14 T201310EN112U34 Comer. 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE « PRONAR » Sp. z o.o. à Narew garantie le bon fonctionnement de la machine lorsqu’elle est utilisée conformément aux conditions techniques et aux conditions d’utilisation décrites dans le MODE D’EMPLOI. Les défauts détectés au cours de la période de garantie seront éliminés par le Service de Garantie.
  • Page 15 La garantie ne couvre pas les pièces et les éléments de la machine soumis à l’usure dans des conditions normales d’utilisation, quelle que soit la durée de la période de garantie. L’ensemble de ces éléments comprend, entre autres, les pièces/sous-ensembles suivants : •...
  • Page 16 1.5 TRANSPORT La faneuse est prête à la vente entièrement assemblée et ne nécessite pas d’emballage. N’est soumise à l’emballage que la documentation technique de la machine. ATTENTION Lors du transport indépendant, le conducteur du tracteur doit avoir pris connaissance du présent mode d’emploi et suivre les recommandations y figurant.
  • Page 17 FIGURE 1.2A Points de suspension de la faneuse (1) anneau de transport. (2) boulon de fixation du connecteur central DANGER Lors du chargement, la faneuse doit être repliée en position de transport. La machine doit être correctement fixée à la plate-forme du véhicule à l’aide de sangles ou chaînes équipés d’un mécanisme de tension.
  • Page 18 1.6 DANGERS POUR L’ENVIRONNEMENT Une fuite d’huile provenant de la transmission principale présente des risques environnementaux directs en raison de sa biodégradabilité limitée. Les opérations d’entretien et de réparation qui présentent un risque de fuite d’huile doivent être effectuées dans des pièces ayant un revêtement de sol résistant à...
  • Page 19 CHAPITRE SECURITE D’UTILISATION REGLES GENERALES DE SECURITE PRINCIPES DE CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE RISQUES RESIDUELS AUTOCOLLANTS D’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT...
  • Page 20 • La société PRONAR Narew décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures ayant pour cause des modifications effectuées sur la machine. • Avant chaque utilisation de la faneuse, il faut vérifier son état technique. Il faut...
  • Page 21 roulement, la bonne fixation des bras et des doigts à ressort du carrousel, ainsi que les capots de protection. • La faneuse dételée du tracteur doit être soutenue par des béquilles et protégée contre le roulement à l’aide de cales ou d’autres éléments sans arêtes vives. •...
  • Page 22 enclenchés et que les vannes hydrauliques de ces vérins sont en position FERMÉE. • Sur le boîtier de l’arbre de transmission à cardans de prise de force se trouvent les marques indiquant quelle extrémité doit être attelée au tracteur. • Ne jamais utiliser un arbre de transmission à...
  • Page 23 • Lors du fanage sur les bords des rues, des voies publiques, des terrains caillouteux, il existe un risque que les jets de pierres et d’autres corps étrangers constituent une menace pour les passants et les véhicules. • Lors de l’utilisation de l’arbre et de la faneuse, ne pas utiliser un régime de prise de force supérieur à...
  • Page 24 • Porter des gants de protection et utiliser des outils appropriés tout en travaillant avec la machine. • Les opérations d’entretien et les réparations doivent être effectuées en appliquant les consignes d’hygiène et de sécurité au travail. En cas de blessure, la plaie doit être immédiatement lavée et désinfectée.
  • Page 25 Il est interdit de quitter le siège du conducteur du tracteur sur la route. 2.3 DESCRIPTION DU RISQUE RESIDUEL La société Pronar Sp. z o. o. à Narew a fait tout ce qui était en son pouvoir pour éliminer les risques d’accident. Il existe cependant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux-ci sont liés en particulier aux cas suivants :...
  • Page 26 Les risques résiduels peuvent être minimisés en appliquant les recommandations suivantes : • l’utilisation raisonnable et sans hâte de la machine, • une application raisonnable des remarques et des recommandations figurant dans le mode d’emploi, • le respect des distances de sécurité de zones interdites ou dangereuses, •...
  • Page 27 TABLEAU 2.1 AUTOCOLLANTS D’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT N° SYMBOLE DE SECURITE DESCRIPTION Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec le contenu du présent MODE D’EMPLOI Avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou toute réparation, coupez le moteur et retirez la clef du contacteur Danger lié...
  • Page 28 N° SYMBOLE DE SECURITE DESCRIPTION Le régime admissible de la prise de force est de 540 trs/min. Risque d’écrasement ou de coupure. Faire attention lors du repliage et dépliage des capots latéraux. Objets projetés, danger pour le corps tout entier. Garder une distance de sécurité...
  • Page 29 FIGURE 2.1A Emplacement des autocollants d’information et d’avertissement Marquage conformément au tableau 2.1 « Autocollants d’information et d’avertissement ». 2.11...
  • Page 30 2.12...
  • Page 31 CHAPITRE CONCEPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONCEPTION DE LA FANEUSE A CARROUSEL SYSTEME D’ATTELAGE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 32 3.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU 3.1 DONNEES TECHNIQUES DE LA FANEUSE A CARROUSEL CONTENU U.M. PWP530 Dimensions Longueur totale 2550 Largeur en position de travail 5650 Largeur en position de transport 2990 Hauteur en position de travail 1810 Hauteur en position de transport 3100* Paramètres d’utilisation...
  • Page 33 châssis porteur se trouve la transmission principale (10) des unités de travail, qui entraîne les boîtes de transmission de rotors par l’intermédiaire d’arbres d’entraînement situés dans le cadre. FIGURE 3.1A Conception de la faneuse à carrousel (1) châssis porteur, (2) câble de déverrouillage, (3) système d’attelage, (4) amortisseurs de...
  • Page 34 vibrations, (5) béquille, (6), cadre de protection vertical (7) vérin hydraulique de basculement, (8) boîte de transmission du rotor, (9) roulette de roulement, (10) transmission principale, (11) bras de travail du carrousel, (12) doigts à ressort, (13) cadre de protection horizontal, (14) modules basculants du châssis porteur, (15) verrou mécanique, (16) soupape de verrouillage hydraulique pour le vérin de basculement.
  • Page 35 déplace dans un logement profilé. Les vibrations du cadre sont amorties par des amortisseurs à ressort situés sur les côtés gauche et droit de la faneuse. FIGURE 3.2A Système d’attelage (1), (2) boulon de fixation inférieur (ATP – catégorie II), (3), (4) boulon de fixation inférieur (ATP –...
  • Page 36 3.4 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La faneuse à carrousel est équipée d’une transmission principale entraînée depuis l’arbre de prise de force du tracteur. Le couple est transmis aux différents rotors des carrousels, situés le long du châssis porteur, par des arbres de transmission situés dans le cadre. La conception des rotors assure le mouvement de contre-rotation des carrousels individuels, ce qui permet aux bras des rotors adjacents de tourner sans collision et de répartir uniformément la matière fanée.
  • Page 37 CHAPITRE PRINCIPES D’UTILISATION PREPARATION AU TRAVAIL AVANT LA PREMIERE UTILISATION INSPECTION TECHNIQUE DE LA FANEUSE ATTELAGE AU TRACTEUR PREPARATION DE LA FANEUSE AU TRAVAIL ATTELAGE DE L’ARBRE D’ENTRAINEMENT FANAGE DETELAGE DE LA FANEUSE PREPARATION DE LA FANEUSE POUR LE TRANSPORT INSTALLATION D’ÉCLAIRAGE ET SIGNALISATION SUPPLÉMENTAIRE (OPTION)
  • Page 38 4.1 PREPARATION AU TRAVAIL AVANT LA PREMIERE UTILISATION Le fabricant garantit que la faneuse est pleinement opérationnelle, qu’elle a été contrôlée conformément aux procédures d’inspection et qu’elle est admise à l’utilisation. Toutefois, cela ne dispense pas l’utilisateur de l’obligation de vérifier la machine après sa livraison et avant la première utilisation.
  • Page 39 • abaisser les modules droit et gauche de la position de transport à la position de travail, mettre les carrousels de la faneuse à niveau à l’aide de l’attelage à trois points de manière à ce que les doigts à ressort ne touchent pas le sol, •...
  • Page 40 DANGER Avant de démarrer la faneuse, il convient de s’assurer qu’il n’y a personne dans la zone de danger. En cas de dysfonctionnement, localiser la panne. S’il est impossible d’y remédier, ou si la manière d’y remédier peut conduire à l’annulation de la garantie, contacter le vendeur afin d’élucider le problème.
  • Page 41 INTERVALLE DÉSCRIPTION OPERATIONS D’ENTRETIEN D’INSPECTION Lubrifier les éléments en suivant les Lubrification indications figurant dans le chapitre « Points de lubrification ». ATTENTION Il est interdit d’utiliser une faneuse défectueuse. 4.3 ATTELAGE AU TRACTEUR FIGURE 4.1A Attelage de la faneuse au tracteur...
  • Page 42 (1), (2) boulons de fixation inférieurs de l’ATP, (3) boulon de fixation supérieur, (4) béquille, (5) goupille de sécurité, (6) tuyaux hydrauliques des vérins de basculement, (7) raccords rapides du tracteur, (A), (B) bras inférieurs de l’ATP, (C) dispositif de fixation supérieur de l’ATP La faneuse ne peut être agrégée qu’à...
  • Page 43 DANGER Prendre des précautions particulières pendant l’agrégation de la machine. DANGER Consulter le mode d’emploi du tracteur et suivre les recommandations du fabricant avant de raccorder les différents tuyaux hydrauliques. DANGER Durant le raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur il faut veiller à ce que l’installation hydraulique du tracteur ne soit pas sous pression.
  • Page 44 FIGURE 4.2A Positions de la faneuse (A) position de transport (B) position de travail Pour faire passer la faneuse de la position de travail (A) à la position de transport (B), procéder comme suit : • Arrêter le tracteur et abaisser la faneuse sur les roues d’appui. •...
  • Page 45 FIGURE 4.3A Réglage de la faneuse en position de travail (1) vannes des actionneurs de basculement, (O) position FERMÉES, (I) position OUVERTES (2) câble de déverrouillage des actionneurs, (3) verrouillage mécanique des actionneurs • Faire passer les vannes (1) des actionneurs de basculement des bras de la faneuse en position «...
  • Page 46 lentement le levier du distributeur hydraulique du tracteur contrôlant les cylindres vers la position ABAISSEMENT. • Abaisser les bras des carrousels extérieurs jusqu'à ce que les roues entrent en contact avec le sol et relâcher le câble de verrouillage des cylindres. Placer le levier de commande du distributeur en position FLOTTANTE afin que les carrousels extérieurs s’adaptent aux irrégularités du terrain.
  • Page 47 risque de basculer vers la gauche ou la droite. Cette opération doit être effectuée avant d’atteler la faneuse au tracteur. ATTENTION Se familiariser avec les principes de réglage de l’attelage trois-points dans le mode d’emploi du tracteur. FIGURE 4.5A Travailler avec la faneuse – angle d’inclinaison du carrousel (angle d’épandage) 4.11...
  • Page 48 (α) angle d’épandage, (A) grand angle d’épandage, (B) petit angle d’épandage, (C) angle d’épandage normal, (D) position du manchon dans le trou Le réglage de la position de travail doit être effectué après avoir abaissé la machine au sol. Pour régler la position de travail de la faneuse, procéder comme suit : •...
  • Page 49 Si la hauteur des doigts de fanage est incorrecte, il convient de corriger le réglage de la hauteur des fourches inférieures de l’ATP, la longueur du dispositif de fixation et réajuster la hauteur de l’unité de fanage. DANGER Le réglage de la hauteur de travail et de l’angle d’épandage de la faneuse doit être effectué...
  • Page 50 FIGURE 4.6A Arbre de transmission à cardans de prise de force avec embrayage de surcharge (1) arbre à cardans 4.6 FANAGE Si la faneuse a été préparée correctement pour le travail sur le champ, elle est en parfait état de marche et son état technique est irréprochable, il est possible de commencer à travailler sur le champ.
  • Page 51 contrôle de position et les vérins de basculement des modules de la faneuse – en position FLOTTANTE. DANGER Avant d’activer l’entraînement de l’arbre articulé télescopique s’assurer qu’il n’y a personne aux environs de la faneuse, en particulier des enfants. Assurer une visibilité suffisante de la machine pendant son fonctionnement.
  • Page 52 FIGURE 4.7A Travailler avec la faneuse – fanage en bordure de champ (1) support de réglage du basculement des roues ; (2) boulon de verrouillage (A) fanage au centre, (B) fanage droit, (C) fanage gauche 4.16...
  • Page 53 Lors du fanage en bordure de champ, régler le basculement des roues d’appui. En travaillant avec le côté droit au bord du champ, basculer les roues d’appui vers la droite (B) ; en travaillant avec le côté gauche, basculer les roues d’appui vers la gauche (C). Le réglage des roues doit être effectué...
  • Page 54 • Placer les vannes des actionneurs de basculement en position FERMÉES • Verrouiller les amortisseurs de vibrations de la faneuse. Il n’est pas nécessaire de désaccoupler l’arbre de transmission à cardans de prise de force, mais il est recommandé de le retirer. Pour cette raison, il peut être difficile de prendre des virages serrés, surtout dans des conditions de terrain.
  • Page 55 4.9 INSTALLATION D’ÉCLAIRAGE ET SIGNALISATION SUPPLÉMENTAIRE (OPTION) 4.9.1 CONCEPTION FIGURE 4.8A Installation d’éclairage et signalisation supplémentaire. 4.19...
  • Page 56 (1) fiche électrique à 7 broches, (2) faisceau central, (3) feux combinés arrière, (4) feux de position, (5) triangle réfléchissant DOB-31 (option), (6) panneau de signalisation pour véhicules lents TW-11 (option), (7) autocollant 25 km/h (option), (8) catadioptre rectangulaire blanc DOB-35 (option) TABLEAU 4.2 DÉSIGNATION DES CONNEXIONS DE LA PRISE DE RACCORDEMENT MARQUAGE FONCTION...
  • Page 57 4.9.2 UTILISATION ET ENTRETIEN L’alimentation du système d’éclairage de la machine nécessite un système électrique du tracteur de 12 V avec une prise électrique à 7 broches. ATTENTION La conduite avec une installation d’éclairage défectueuse est interdite. Les feux défectueux doivent être immédiatement remplacés par des neufs avant de prendre la route.
  • Page 58 Avant de vous déplacer sur une voie publique, assurez-vous que le tracteur est équipé d’un triangle de signalisation (réfléchissant). 4.22...
  • Page 59 CHAPITRE ENTRETIEN PRINCIPES D’ENTRETIEN EN TOUTE SECURITE ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION PRINCIPALE ENTRETIEN DU SYSTÈME HYDRAULIQUE STOCKAGE LUBRIFICATION INSPECTION ET REMPLACEMENT DES DOIGTS À RESSORT COUPLES DE SERRAGE DES RACCORDS VISSES...
  • Page 60 5.1 PRINCIPES D’ENTRETIEN EN TOUTE SECURITE • Les opérations d’entretien, de nettoyage et les réparations ne peuvent être effectuées que lorsque le moteur du tracteur est coupé et que la clef a été retirée du contacteur. Le tracteur doit être sécurisée afin d’y empêcher l’accès aux personnes non autorisées, en particulier des enfants.
  • Page 61 FIGURE 5.1A Vidange d’huile de boîtes de vitesses (1) bouchon de remplissage, (2) bouchon de trop-plein et de vidange, (3) niveau d’huile correct Pour vidanger l’huile de la transmission principale, il faut : • placer la faneuse sur un sol ferme et basculer la machine au maximum vers l’arrière, •...
  • Page 62 La première vidange doit être effectuée après 50 heures de fonctionnement de la faneuse et les suivantes après 500 heures ou un an de fonctionnement. Si une fuite est constatée, le joint doit être soigneusement inspecté et le niveau d’huile vérifié.
  • Page 63 des fuites de type « de goutte », il faut cesser de se servir de la machine jusqu’à sa réparation. En cas de fuites d’huile au niveau des raccords des tuyaux hydrauliques, resserrer le raccord, si cela ne résout pas le problème – remplacer le tuyau ou les éléments du raccord avec des pièces neuves.
  • Page 64 5.4 STOCKAGE Une fois le travail achevé, nettoyer soigneusement la faucheuse rotative et la laver avec le jet d’eau. Lors du lavage, ne pas diriger de forts jets d’eau ou de vapeur sur les autocollants d’information et d’avertissement, ainsi que sur les paliers. La buse de l’appareil de lavage sous pression ou à...
  • Page 65 toujours le même. Les pneus ne se déformeront pas et leur géométrie sera maintenue. Il convient également de surveiller régulièrement la pression des pneus et de les gonfler, si nécessaire, jusqu’à l’obtention de la valeur appropriée. 5.5 LUBRIFICATION La lubrification de la faneuse doit être effectuée aux points indiqués sur la figure (5.2A) et énumérés dans le tableau (5.2).
  • Page 66 FIGURE 5.2A Points de lubrification du la faneuse...
  • Page 67 TABLEAU 5.2 POINTS DE LUBRIFICATION QUANTITE TYPE DE FREQUENCE DE N° POINTS DE LUBRIFIANT LUBRIFICATION LUBRIFICA TION Anneau de pivotement FIXE 8 heures Joint à rotule de la suspension du HUILE 8 heures cadre Joint à rotule de l’amortisseur de HUILE 8 heures vibrations...
  • Page 68 5.6 INSPECTION ET REMPLACEMENT DES DOIGTS À RESSORT DANGER Avant de commencer à travailler, arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et freiner le tracteur avec le frein de stationnement. Le tracteur doit être sécurisée afin d’y empêcher l’accès aux personnes non autorisées.
  • Page 69 • dévisser l’écrou (2), • déposer l’élément de fixation (4) et le boulon (5) • retirer le doigt à ressort (1) défectueux du bras et mettre en place un neuf, • mettre en place le boulon (5) et l’élément de fixation (4) et serrer l’écrou (2) au couple approprié.
  • Page 70 FIGURE 5.4A Vis avec filetage métrique (1) classe de résistance de la vis, (d) diamètre TABLEAU 5.3 COUPLE DE SERRAGE DES RACCORDS VISSES 10,9 FILETAGE (d) [mm] [Nm] 1050 1150 1650 1050 1450 2100 ) – couple de serrage, (d) diamètre 5.12...
  • Page 71 NOTES ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………..