Page 1
Art.Nr. 1901503902 AusgabeNr. 1901503850 Rev.Nr. 06/02/2020 Basa 3 Bandsäge Vannesaha Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Band Saw Bandsåg Translation of original instruction manual Oversettelse fra original brukermanual Scie à Ruban Båndsav Traduction des instructions d’origine Oversættelse fra original brugsanvisning Sega a Nastro Pásová...
Page 7
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- schine beachten. nischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
• Vor Inbetriebnahme die Sägebandführung, sowie Tischgröße nicht überschreiten. Durchlassbreite die Sägebandspannung prüfen. 306 mm, Durchlasshöhe 205 mm • Rissige Sägebänder, oder solche die Ihre Form verändert haben, nicht verwenden. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Herstellers genutzt werden. • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren- de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Schnitte für Zinken und Zapfen z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benach- • Hochkantschnitte bei Vierkanthölzern barten Vorgängen. Beachten Sie dazu auch die Arbeitshinweise in der Bedie nungsanweisung. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Sechskantmutter M8 und einer Scheibe 8 für die stu- 4 Fächerscheiben A 8,4 fenlose Drehzahleinstellung. Abb. 2 Schwenken Sie die Tischplatte in die 0°-Stellung und ziehen Sie den Klemm hebel an. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. des Werk stückes auf. • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den Längsanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen des Werkstü ckes zu verhindern. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
2. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung nachstellenoder zerlegen und ölen oder austau- oder Führung der Anschlussleitung. schen. 3. Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- 4. Ausgelaufene Tischeinlage erneuern. leitung. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gerade Hochkantschnitte mit Längsanschlag für Holz und Kunststoffe: 6/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190702 Schweifarbeiten mit kleinem Radius 15 mm 12/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190705 Feinschnittarbeiten 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 19
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Working information ..............26 Transport ................... 26 Maintenance ................27 Storage ..................27 Electrical Connection ..............27 Special Accessories ..............28 Disposal and recycling .............. 28 Troubleshooting ................. 29 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Reading the instructions after work has be- gun, is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the rnachine, e.g. dur- ing setting up or maintenance. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
• Replace table inserts that have worn saw slots. (special accessories) must be used. • When sawing round wood, make sure that the work piece does not turn. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Residual risks • The machine has been built according to the state of the art and the recognised technical safety re- quirements. However, individual residual risks can GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
For reasons of packaging technology, the tabletop, country to country. However, this information should the handle, and the handwheel are not mounted. enable the user to better assess hazards and risks. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
B. The tension depends on the width the table. of the saw band. Wide bandsaw blades must be ten- sioned more than narrow ones. Caution! Too high tension leads to premature breakage! GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
They net. cannot be applied suitably completely or comprehen- sively to every use. They cannot treat every possible dangerous condition and must be interpreted care- fully. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
5. In case of mains supply or change of location, the di- rection of rotation must be checked. If required, the po- larity must be reversed. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Synthetic materials, non-ferrous metals 6/0.65/2360 mm, 10 teeth/inch 73190703 Synthetic materials, non-ferrous metals above 15 12/0.65/2360 mm, 10 teeth/inch 73190708 straight cuts and large radiuses > 60 mm 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
• Saw band blunt • Replace saw band • Clean saw band when working • Saw band resinified • Leadership poorly adjusted • Saw band guidance according to instructions GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Maintenance ................38 Stockage ................... 38 Raccordement électrique ............38 Accessoires spéciaux ..............39 Mise au rebut et recyclage ............39 Aide au dépannage ..............40 FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
- inté- doivent être remis en place immédiatement après gralement et parfaitement lisibles. la fin de la réparation ou de l’entretien. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
4 vis (Fig. 14). traires de la machine. • La machine ne doit être utilisée qu’avec les acces- soires et outils originaux du fabricant. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
• Coupes longitudinales • Coupes transversales • Coupes diagonales • Coupes en forme d’arc et irrégulières • Coupes pour queues d’aronde et tenons FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Tout les dispositifs de sécurité et de protection Fig. 2 doivent être montés pour le travail. Incliner la table en position 0° et tirer le levier de blocage. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Pour des coupes diagonales, placer la table dans rement en appui sur la lame. la position correspondante et guider la pièce sur la butée longitudinale. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccor- suivantes sont nécessaires en tant que consom- dement ne soit pas connecté au réseau. mables. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
7319 0702 Chantournement à petit rayon de 25 mm d’enlèvement des déchets. 12/0,5/2360 mm, 6 dents/pouce 7319 0705 Découpage de précision Différents matériaux Bois, matières plastiques, métaux FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
• ruban de scie souillé de résine • nettoyer le ruban de scie nage • guidage mal réglé service • régler le ruban de scie selon les instructions 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Indossare guanti da lavoro. Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Estrarre la spina per l’allacciamento alla rete di sicurezza nella macchina. alimentazione. • Mantenere tutte le indicazioni di pericolo e per la sicurezza nella macchina in stato perfettamente leggibile. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
• I pericoli residui possono essere ridotti, se vengo- no osservate complessivamente le “indicazioni per la sicurezza” e “l’uso corretto della macchina” così come le istruzioni per l’uso. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
A seconda dei materiali da lavorare o delle proprietà 0,48 kW (S1) Potenza erogata P2 (kW) dei materiali, osservare i valori di carico del produtto- 0,77kW (S6 40%) re dei materiali. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
2. Inserire il tubo di guida fino a quando tocca il pia- sul lato sinistro del basamento e serrare bene le viti. no di lavoro e stringere quindi leggermente le viti ad alette. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Quando la macchina è fuori servizio, ad esempio grinato. dopo il lavoro, allentare il nastro della segatrice. Apporre una corrispondente indicazione sulla ten- sione del nastro nella macchina per l’utente suc- cessivo. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
(ac- cessorio speciale). nale. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
> 60 mm di 1,5 millimetri quadrati. 4. Il collegamento di rete viene protetto con un fusibile di al massimo 16 A. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
• Sostituire nastro sega durante il lavoro • Nastro sega sporco di resina • Pulire nastro sega • Guida malregolata • Regolare la guida nastro sega secondo le istruz. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. 52 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Alle veiligheids- en gevarenvoorschriften aan de machine in acht nemen. 54 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Doorlaatbreedte 306 ook de zaagbandspanning controleren. mm, Doorlaathoogte 205 mm. • Gescheurde zaagbanden of vervormde zaagban- den niet gebruiken. • Bij versleten zaagsneden de tafelinleg vervangen. NL | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
• Elk hiervan afwijkend gebruik is niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schade is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker. 56 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Betrouwbare taakwaarden kunnen ook van land tot land verschillen. Deze informatie is echter bedoeld om de gebruiker in staat te stellen het gevaar en het risico beter te beoordelen. NL | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
2 traploze instelling van de draaisnelheid. Zet het tafelblad in de 0°-positie en draai de klempal vast. 58 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
• Voor het bewerken van smalle werkstukken met ste lager zodanig instellen, dat het iets tegen de ach- handvoeding de schuifstok gebruiken. terkant van het zaaglint aanloopt. NL | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
6. Vet de lagers van het handwiel regelmatig licht in. 4. Isolatieschaden door het uitrukken uit het stopcon- tact. 5. Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
25 mm verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of 12/0,5/2360 mm, 6 tanden/inch 7319 0705 uw afvalverwerkingsstation. fijn zaagwerk NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
¡Llevar guantes de trabajo! ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. ES | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Mantenimiento ................71 Almacenamiento ................ 71 Conexión a la red eléctrica ............71 Accesorios ................. 72 Eliminación y reciclaje ............... 73 Subsanación de fallos ............... 73 64 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
ésta conectada a la red. técnicas generalmente reconocidas para el funcio- namiento de máquinas de trabajo con madera. ES | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• Para efectuar reparaciones debe desconectarse la (accesorios especiales). máquina y sacarse el enchufe de red. 66 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
• Cualquier uso que se salga de lo arriba mencio- nado cuenta como uso inapropiado y el fabricante no se hace respondable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo. ES | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
El campo de giro de la mesa de -20° a +47° posibílita realicen cerca. muchas variadades de corte, p. ej.: • Cortes longitudinales • Cortes transversales • Cortes oblicuos 68 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
4 tornillos de cabeza hexagonal M 8 x 16 de la velocidad empleando una tuerca hexagonal M8 4 arandelas dentadas A 8,4 y una arandela 8. ES | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
• Procure que tanto en el lugar de trabajo como en los alrededores haya suficiente luz. 70 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Advertencias importantes El motor eléctrico instalado está concebido para de la cinta. el modo de funcionamiento S 1. ES | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
4. Datos de la placa de características del conmu- tador En caso de devolución del motor, envíe siempre el mecanismo accionador completo junto con el conmutador. 72 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
• La guía no está bien ajustada. de las ins- • Ajuste la guía de la cinta de sierra de acuerdo trabajar. trucciones de servicio. con lo indicado ES | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Use luvas de trabalho! Cuidado! Antes da instalação, limpeza, modificação, manutenção, armazenamento e transporte ligar o dispositivo e desligue o fornecimento de energia. 74 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Para tal, tenha em considera- ço o seu uso apropriado. • Quando se trabalhar com a máquina, devem ser montados todos os equipamentos de proteyao e todas as coberturas. PT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
• Pode minimizar os riscos residuais considerando as„regras de segurança” e a„especificaço do uso” e, seguindo as instruçóes na sua integra. 78 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Aparte não cortante da lâmina de serra, por cima do tampo da bancada. en contra-se tapada por um dispositivo de proteção fixado no guia da lâmina de serra. PT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Monte a alça com uma porca hexagonal M8 e uma arruela 8 para o dispositivo de ajuste da fita. de apoio. 14. O transporte só é permitido em áreas planas. 80 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Para o processamento de madeira. adequadas. • Antes do trabalho ser iniciado, tem de estar monta- dos na máquina todos os dispositivos de protecção e segu-rança. PT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
ção devem ser efectuados apenas com o motor desligado. Desligar da corrente e esperar que a peça rotativa pare. Todos os dispositivos de segurança e protecção 82 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Elimine os componentes defeituosos nos resíduos perigosos. Em caso de consultas por favor fornecer os se- Pergunte ao seu fornecedor ou no seu município! guintes dados: PT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
• Fita da serra com resina • Limpar a fita da serra • Guia mal ajustada segundo as Instruções • Ajustar guia da fita da serra de serv. 84 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. SE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Arbetsinformation ..............91 Transport ................... 92 Underhåll ................... 92 Lagring ..................92 Elanslutning ................92 Extra tillbehör ................93 Avfallshantering och återanvändning ........93 Felåtgärd ................... 94 86 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
• Sörj för tillräckligt ljus i maskinens arbetsområde kerhetsupplysningarna ignorerats. och omgivning. • Var försiktig under arbete: Risk för skador på fing- rar och händer genom det roterande skärverktyget. SE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
• Bryt elförsörjningen till maskinen även vid små för- inte avlägsnas eller frånkopplas medan maskinen flyttningar. För idrifttagning ska maskinen anslutas är i drift. till elnätet i enlighet med föreskriftema 88 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Även om det finns en korrelation mellan emis- sions- och immissionsnivå så kan man inte tillförlitligt härleda från detta om ytterligare försiktighetsåtgär- der är nödvändiga eller inte. SE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
• Snitt av sinkar och tappar båda bakre sexkantskruvarna på bordet. Detta • Hogkantsnitt av tyrkantvirke gör att bordet kan tiltas på ett smidigt sätt. Se även arbetsanvisningarna i bruksanvisningen. 90 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Använd inte 3. Vrid fast de räfflade muttrarna efter att inställning skadade sågband! har gjorts. • Använd lämpliga handskarvid hantering av såg- band. SE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Den kan slås till igen efter att den svalnat (efter en De inbyggda kullagren är underhållsfria. viss tid). Defekta elanslutningsledningar På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola- tionsskador. 92 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av Standardsågblad 15/0,5/2360 mm, 4 tänder/tum 7319 0704 elektrisk och elektronisk utrustning. Rakt högkantssnitt med längdstopp SE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. FI | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- neita liitäntäjohtoja. ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta • Huolehdi siitä, että kone seisoo turvallisesti tuke- ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. valla alustalla. FI | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
• Ylempi sahanteran ohjaus asetetaan mahdollisim- automaattisesti 2-3 sekunnin kuluttua. Näin este- man lähelle työstettävää kappaietta. tään sulakkeiden ylikuormitus. • Jos pöytalevy on kallellaan, halkaisuohjain asenne- taan pöytälevyn alemmaIIe puolelle. 98 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
9. Aseta pyörät (4) ja pyöränakseli (5) pyöräkaariin 10. Lukitse pyöränakseli aksiaalisesti lukkorenkaalla 11. Kiristä nyt pyöränkaarien ruuvit. 12. Työnnä kuljetuskahva kiinnityslevyihin, kierrä sa- malla kahvaa, kunnes se on työnnetty kokonaan sisään. 100 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Vastapainelaakerit ottavat työkappaleen syöttöpai- Asenna käsikahva sahanterän kiristyslaitetta varten neen vastaan (1). kuusiomutterilla M8 ja aluslevyllä 8. Säädä ylempää ja alempaa vastapainelaakeria siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. FI | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
• Käytä syöttösauvaa kapeita kappa-leita työstettä- essä ja käsin syötettäessä. • Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viistoja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kap- pale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 102 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Tarkasta sähköliitosjohtojen vauriot säännöllisesti. 12/0,5/2360 mm, 6 hammasta/tuuma 7319 0705 Huolehdi siitä, että liitosjohto ei ole kytketty virtaverk- Hienoleikkuutyöt koon tarkastuksen aikana. Erilaiset materiaalit: FI | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
OBS: Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. NO | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
• Tilslutningskabelen til strømnettet kontrolleres. Bruk ikke kabel som har feil. • Hold bama på avstand fra maskiner, som er tilslut- tet strømnettet. NO | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
• Til arbeider i bedriftslokaler må det bare benyttes • Innstallasjon, reperasjon og vedlikeholdsarbeider en sponsuger som tilfredsstiller forskriftene for for- på det elektriske utstyr, må kun utføres av autori- retningsmessig virksomhet. sert innstallatør. 108 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
2. Legg en anslagsvinkel langs/inntil trelisten og sporkanten på benken. Rett ut benken, og skru fast de to sekskantskruene foran på benken. 110 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Fest en på- lastes! Dertil må du sette spaken A på "–". minning på maskinen om at den neste brukeren må stramme sag båndet igjen. NO | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Isoleringen på elektriske ledninger blir ofte skadet. på nytt umiddelbart etter utført reparasjons- og Årsaker til dette er: vedlikeholdsarbeid. 1. Klemskader når ledningen føres gjennom vindus- 112 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
Rett høykantsnitt med lengdeanslag for tre og kunststoff: 6/0,5/2360 mm, 6 tenner/tomme 7319 0702 Kurvesaging med liten radius, 25 mm NO | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
• Sagbåndet er sløvt • Skift ut sagbåndet du arbeider • Harpiks på sagbånd • Rengjør sagbåndet • Føring dårlig innstilt betjen. • Still inn sagbåndføring i henhold til 114 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
Vigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Brug beskyttelseshandsker. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, pasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. DK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, grund. der måtte opstå som følge af manglende overhol- • Kontroller el-ledningen. Brug ingen defekte lednin- delse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. ger. DK | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
• Når arbejdspladsen forlades, slukkes motoren. • Når arbejdsmaskinen kobles fra, har udsugningen Træk elstikket ud af stikkon-takten. et efterløb på ca. 3-4 sekunder, hvorefter den sluk- ker automatisk. 118 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
ISO 7960 bilag J anførte arbejdsbetingelser er tilbehør, overholdes og læses grundigt. lagt til grund, som følger. • Derudover kan der trods de trufne sikkerhedsforan- staltninger forekomme ikke åbenlyse restrisici. DK | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
Den ikke skærende del af båndsavklingen grebet til. under bordpladen er afdækket af en fast skærm. Bordet kan drejes fra -20° til +47°, hvilket giver utal- lige skæremuligheder, f.eks.: • Længdesnit 120 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Savbåndet slækkes med spændeskruen B. Et nyt alle tilfælde anvendes pas-sende, fuldstændigt eller savbånd monteres. omfattende. De kan ikke omhandle alle mulige, far- lige situationer og skal vurderes omhyg-geligt. DK | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
• For at kunne arbejde sikkert ved skæring af runde Opbevar betjeningsvejledningen sammen med det plader, skal De bruge specialtilbehøret cirkels- kæ- elektriske værktøj. reanordning. 122 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Spørg din teten byttes om. forhandler eller din kommune. Ved spørgsmål bedes De angive følgende data: 1. Motorproducent 2. Motorens strømart DK | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 124
Savbåndet sætter sig fast • Savbåndet er sløvt • Udskift savbåndet ved arbejde • Harpiks på savbåndet • Rengør savbåndet • Føring indstillet forkert • Indstil savbåndføringen iht. betj.-anv. 124 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Přeprava ..................132 Údržba ..................132 Skladování ................. 132 Připojení k elektrické síti ............132 Speciální zařízení ..............133 Likvidace a recyklace ..............133 Odstraňování závad ..............134 126 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 127
čitelné. je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- • Zkontrolujte kabely pro připojení do sítě. Nepouží- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. vejte vadné kabely. CZ | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
2-3 sec. prodlevě, co je zapnut stroj. Tím je to jen možné. se předchází přetížení pojistek sítě. • Na nakloněném stolu použijte podélnou zarážku(s- podní polovina stolu) 128 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
• Nebezpečí poranění prstů a rukou při výměně pilo- vého pásu. Noste vhodné pracovní rukavice. • Nebezpečí poranění nabíhajícím pilovým pásem při zapnutí stroje. CZ | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 130
Pod pracovním stolem je neřezná část pily chráněna 4 vějířové podložky A 8,4 pevným krytem. Otočný rozsah stolu pily je od -20° to +47° což dává všestranné možnosti při řezání. • Podélné řezy 130 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Pilový pás uvolněte pomocí napínacího šroubu B. kovány pro úplně každý případ. Metody nepočítají se Vložte nový pilový pás. všemi podmínkami a stavy a musí proto být impliko- vány opatrně. CZ | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
Připojení k elektrické síti u zákazníka a jakékoliv prodlužovací kabely musí splňovat tyto předpisy. Úpravy, opravy a údržbu na elektrické jednotce může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 132 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 133
7910 4020 ní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného or- gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronic- Pásy pily: Na dřevo kých zařízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
• Vymeniť pílový pás zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na ob- sluhu 134 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 135
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Nosić rękawice ochronne! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 136
Transport ................... 143 Obsługa techniczna ..............143 Przechowywanie ............... 143 Połączenia elektryczne ............143 Akcesoria specjalne ..............144 Utylizacja i recykling ..............144 Rozwiązywanie problemów ............145 136 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
Państwa kraju, należy również szcza osób pracujących na maszynie okazjonalnie, przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- np. podczas nastawianiu lub konserwacji. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 138
20 m/s. do obrabiania drewna, materiałów podobnych do drewna, metali nieżelaznych i stali. 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 139
• Należy również przestrzegać odpowiednie przepi- sy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, ogólnie znane zasady bezpieczeństwa techniczne- PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 140
Nie tnąca część brzeszczotu poniżej blatu stołu jest zabezpieczona przez stałą pokrywę. 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 141
1. Otwórz pokrywę skrzynki i ustaw segment obro- towy na 30o. 2. Śruby blatu stołu są luzem 4 śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym M8x16 4 nakrętki sześciokątne A 8,4 PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 142
• Przy pracy zawsze umieszczaj prowadnik brzesz- pieczną pracę zapewnia najmniejsza możliwa odle- czotu tak blisko elementu obrabianego, jak to moż- głość do elementu obrabianego! liwe. 142 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 143
żywicy. Zalecamy usuwa- tomatycznie wyłącza się. Silnik możesz włączyć ponownie po okresie chłodzenia (który może się nie żywicy koncentratem Pharmol HEK, nr pozycji zmieniać). 61009700 PL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 144
Nieprawidłowe obchodzenie się z zu- żytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na Starter automatyczny, środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten- Typ ALV 2 7910 4010 144 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 146
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. 146 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 147
Használati utasítás ..............153 Szállítás ..................154 Karbantartás ................154 Tárolás ..................154 Elektromos csatlakoztatás ............154 Különleges tartozékok ............... 155 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 155 Hibaelhárítás ................156 HU | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 148
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Tartsa be a gépen található összes biztonsági uta- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert sítást és figyelmeztetést. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 148 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 149
Az áteresztési szélesség 195 mm, • Ne használjon repedezett fűrésszalagot, vagy az áteresztési magasság 100 mm olyat, melynek formája megváltozott. HU | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 150
• Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a ke- zelő felelős és nem a gyártó. 150 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 151
Az engedélyezett munkahelyi értékek is országon- ként eltérők lehetnek. Ez az információ azonban segíti a felhasználót abban, hogy jobban megbecsül- hesse a veszélyeztetést és a kockázatot. HU | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 152
2. Helyezzen egy derékszögvonalzót a lécre és az asztal horonyszegélyéhez. Állítsa be az asztalt, fűrészszalagokat erősebben kell megfeszíteni, mint a majd húzza meg az asztalon két első hatlapfejű keskenyeket. csavart. 152 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 153
átfogó mértékben alkalmazni. Nem lehet az összes lehetséges veszélyes körülményre alkal- mazni, és óvatosan kell értelmezni. HU | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 154
Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve 5. A hálózatra csatlakoztatás vagy helyváltoztatás so- portól és nedvességtől. rán ellenőrizze a forgásirányt, szükség esetén cse- rélje fel a polaritást. 154 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 155
és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. HU | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 156
• a fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. közben megragadt. • rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leír- tak szerint tudja beállítani. 156 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 157
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 158
Preprava ..................164 Údržba ..................164 Likvidácia a recyklácia .............. 165 Elektrická prípojka ..............165 Špeciálne príslušenstvo ............165 Likvidácia a recyklácia .............. 166 Odstraňovanie porúch ............... 166 158 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 159
údržbe stroja. • Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny a varova- nia, ktoré sú k stroju pripojené. SK | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 160
Na odsávanie drevených triesok alebo pilín používajte odsávacie niu. zariadenie. Rýchlosť prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 m/s. Podtlak 860 Pa. 160 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 161
Celková hmotnosť s podstav- robku. Zranenia vyvrhnutým obrobkom pri neod- 79 kg bornom pridržiavaní alebo vedení ako práca bez Prípojka odsávania narážky. Ø 100 mm SK | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 162
9. Vložte kolesá (4) a nápravu kolesa (5) do strme- materiálu v závislosti od daného obrábaného materi- ňov kolies álu alebo kvality materiálu. 10. Zaistite nápravu kolesa axiálne poistným krúžkom 162 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 163
4. Pevne utiahnite krídlové matice. Minimálne otáčky 370 m/min. Na spracovanie hliníka, mosadze, medi, termoplas- tov, ako aj tvrdených plastov. Maximálne otáčky 750 m/min. Na spracovanie dreva. SK | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 164
1. Zľahka namazať tukom výkyvné segmenty stola ako aj napínacie zariadenie pásu. • V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta- rajte o dostatočné svetelné podmienky. 164 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 165
Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Zapínacia automatika Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor Typ ALV 2 79104010 znovu zapnúť. Typ ALV 10 79104020 Pílové pásy na drevo: SK | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 166
• Vymeniť pílový pás práci zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 166 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 169
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 06.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 171
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 172
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...