Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Version 2.4
Operating Instructions
03/2015
Guide d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Melitta Europa
GmbH & Co. KG
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
D-32427 Minden
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Руководство по
эксплуатации
操作说明书
사용 설명서

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Cremio 1014-01

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Version 2.4 Operating Instructions Návod k obsluze 03/2015 Guide d’utilisation Руководство по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Melitta Europa GmbH & Co. KG Manual de Instrucciones 操作说明书 사용 설명서 Istruzioni per l’uso D-32427 Minden Brugsanvisning...
  • Page 2 ® (PDF, 2 MB) Melitta ® Website TYP 1014-03 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 420-500 W MELITTA EUROPA SERVICE-NR.: 20071601 TYP M 652 TYP M 652 1,3 l 1,3 l 220 V–240 V 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz...
  • Page 3 max. max. min.
  • Page 4 Sie auch nützliche Tipps und inspirierende Rezepte. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrem Melitta Cremio! ® Ihr Melitta Cremio Team ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Warnung! Texte mit diesem Symbol enthalten Informationen zu Ihrer Sicherheit und weisen Sie auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z. B.: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Page 6 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Wenn Sie die Hinweise nicht einhalten, kann dies Ihre eigene Sicherheit und die des Geräts beeinträchtigen. Warnung! – Bewahren Sie u. a. folgende Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf: Verpackungsmaterial und Kleinteile.
  • Page 7 – Berühren Sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta ® Service-Hotline: Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48...
  • Page 8 Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags kann durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel entstehen. – Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. – Stellen Sie sicher, dass die Steckdose den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht.
  • Page 9: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der bestimmungsgemäße Gebrauch umfasst, dass Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, • verstehen und berücksichtigen. dass Sie insbesondere die Sicherheitshinweise beachten. • dass Sie den Melitta Cremio innerhalb der • ® Betriebsbedingungen einsetzen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie...
  • Page 10: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A (siehe Umschlag) Erklärung Deckel Dichtung Rührstab Milchbehälter Handgriff Bedientaste: Milch warm aufschäumen und Milch erwärmen Bedientaste: Milch kalt aufschäumen Station mit Netzkabel Kabelaufwicklung Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Cappuccino) Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Latte Macchiato) Aufsatz für das Erwärmen von Milch...
  • Page 11 Inbetriebnahme Spülen Sie das Innere des Geräts vorsichtig unter • fließendem Wasser aus (siehe Seite 11). Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise • (siehe Seiten 3 - 5) aufmerksam durch. Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche auf.
  • Page 12 Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B) und nehmen Sie ihn nach oben ab. Gießen Sie den Milchschaum in Ihr Trinkgefäß oder löffeln Sie ihn vorsichtig aus dem Behälter, um die Anti-Haft-Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen. Reinigen Sie den Melitta Cremio (siehe Seite 11). ®...
  • Page 13 Milch (7-8 °C). Sie können alle handelsüblichen Milchvarianten – (unabhängig vom Fettgehalt) verwenden. Sogar Soja- und laktosefreie Milch lässt sich mit dem Melitta ® Cremio perfekt aufschäumen. Für ein hervorragendes Milchschaumergebnis spielt der Eiweißgehalt eine wichtige Rolle. Je höher dieser ist, desto stabiler und feinporiger wird das Ergebnis.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    – Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES ® Milchsystem-Reiniger. Füllen Sie dazu 25 ml des Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milchsystem- Reinigers in den Behälter und füllen Sie anschließend mit lauwarmem Wasser bis auf 250 ml auf. Lassen Sie die Reinigungslösung für einige Zeit einwirken und entfernen...
  • Page 15: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Nach dem Drücken Der Deckel ist nicht Schließen Sie den einer Taste blinkt richtig geschlossen. Deckel richtig. Der Deckel muss bündig das Symbol mit dem Handgriff (Abb. A, Nr .6) abschließen. dreimal. Das Gerät ist zu Lassen Sie das heiß.
  • Page 16: Entsorgung

    Kontakt zum Melitta ® ab, beide Symbole Kunden Service auf. blinken dreimal. Wenden Sie sich an den Melitta Kunden Service*, wenn die ® oben genannten Maßnahmen die Störung nicht beheben oder andere hier nicht aufgeführte Störungen auftreten: *Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11...
  • Page 17: Melitta Garantie

    Melitta Garantie Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer.
  • Page 18 Melitta Consumer Service Melittastr. 44 32427 Minden Telefon: 0571 86 1900 Melitta Gesellschaft m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Telefon: 0662 43 95 11 Melitta GmbH Abt. Kundendienst 4622 Egerkingen Telefon: 062 388 98 48...
  • Page 20 Should you require more information or if you have any questions on this milk frother, please contact us directly (+49 571 86 1900) or visit us on the Internet at www.melitta.de. Here you will also find useful tips and inspiring recipes.
  • Page 21: General Safety Instructions

    Information about these operating instructions Warning! Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards. General safety instructions This appliance is intended for home use and in similar settings, such as: Employee kitchens in stores, offices and other commercial areas;...
  • Page 22 General safety instructions Please read the following instructions carefully. Failure to comply with the instructions can affect your own safety and the safety of the appliance. Warning! – Keep the following objects out of the reach of children: packaging materials and small parts.
  • Page 23 – Never touch hot surfaces on the appliance. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are necessary please contact the Melitta Service Hotline ® (+49 571 86 1900) only.
  • Page 24 Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. – Ensure that the supply voltage agrees with the supply voltage specified on the type plate of the appliance. – Ensure that the power outlet meets the applicable standards for electrical safety.
  • Page 25: Non-Intended Use

    Melitta Cremio within the operating • ® conditions specified in these instructions. Non-intended use Non-intended use applies when you use the Melitta Cremio ® in a manner that differs from the use described in these operating instructions. Warning! Through non-intended use you can injure or scald yourself.
  • Page 26: Appliance Description

    Appliance description Legend for Fig. A (see cover) Explanation Sealing Frothing rod Container Handle Button: to froth warm milk & heat milk Button: to froth cold milk Station with power-supply cord Cord storage Milk frothing attachment (cappuccino) Milk frothing attachment (latte macchiato) Milk heating attachment Starting up Carefully rinse the inside of the appliance under running...
  • Page 27 Turn the lid anti-clockwise (Fig. B) and remove it. Pour the milk or milk froth in your cup or spoon it carefully out of the container, without damaging the non-stick coating. Clean the Melitta Cremio (see page 26). ®...
  • Page 28 You can use all kinds of standard milk variants – (independent of fat level). Even soy or lactose free milk can be frothed perfectly with Melitta Cremio. The protein ® content is relevant for an excellent milk froth result. The higher the proportion the more stable and fine pored the result.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    Note Cleaning is easier if you clean the appliances inmediately – after use. In the case of persistent soiling please use the Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk System Cleaning Liquid (Fill 25 ml of the Milk System Cleaning Liquid into the appliance and add water up to 250 ml).
  • Page 30 Troubleshooting Problem Cause Solution After pressing a The lid is not closed Close the lid prop- button, the indicator properly. erly. The closed lid must be aligned with light (Fig. A, the handle. No. 6) flashes three times. The appliance is too Let the appliance hot.
  • Page 31 Contact the Melitta customer service (+49 571 86 1900) if the ® above mentioned measures do not help to solve the problem. Disposal Please dispose the appliance in an environmentally...
  • Page 32: Terms Of Guarantee

    2. Within the guarantee period we will correct all device defects that are based on material or manufgacturing errors, through repair or replacement of the device at our discretion. Replace parts become the property of Melitta ® 3. Defects that occurred due to improper connection, improper handling, or repair attempts by nonauthorized persons are not covered by the guarantee.
  • Page 34 Votre équipe Cremio de Melitta ® * France: 0 970 805 105 Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00 Suisse: 062 388 98 49 Espagne: 91 662 27 67 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes relatives au mode d’emploi Avertissement! Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informent d’un éventuel risque d’accident et de blessure. Consignes générales de sécurité Cet appareil est destiné à des applications domestiques et similaires comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres domaines industriels ;...
  • Page 36 Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu’à celle de l’appareil. Avertissement! – Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants: matériaux d’emballage et petites pièces.
  • Page 37 – Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. Pour d’éventuelles réparations, adressez- vous exclusivement à la hotline de service de Melitta ® France: 0 970 805 105 Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00 Suisse: 062 388 98 49...
  • Page 38 Avertissement! Risque d’incendie ou d’électrocution suite à une mauvaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d’alimentation inappropriés ou endommagés. – Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. –...
  • Page 39: Emploi Réglementaire

    Emploi réglementaire Le mousseur à lait Cremio de Melitta est uniquement conçu ® pour la préparation de mousse de lait chaude et froide et pour le réchauffement du lait. L’emploi réglementaire comprend, la lecture attentive, la compréhension et le respect du •...
  • Page 40 Description de la machine Légende relative à la figure A (voir couverture) Nº Explication Couvercle Fermeture hermétique Axe rotatif Récipient avec revêtement anti-adhésif Poignée du récipient Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud (voyant rouge) Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu) Base avec cordon d'alimentation Rangement pour cordon d'alimentation Axe rotatif pour mousseur à...
  • Page 41: Mise En Service

    Mise en service Rincez l’intérieur de la machine prudemment sous l’eau • courante (voir page 41). Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant • la mise en service (voir page 33 - 35). Installation Installez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Branchement Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée.
  • Page 42: Préparation De Boissons Gourmandes À Base De Café Et De Mousse De Lait

    (fig. B) et retirez-le par le haut. Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous d’une cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti- adhésive. Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir page 41). ®...
  • Page 43 – Vous pouvez utiliser n'importe quel type de lait frais – (indépendamment du niveau de graisse de celui-ci). Avec Cremio de Melitta , vous pouvez même émulsionner ® parfaitement du lait de soja ou du lait sans lactose. Pour une mousse parfaite très fine, nous recommandons d'utiliser du lait avec une forte teneur en protéine.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Pour un nettoyage hygiénique parfait, nous vous – recommandons d'utiliser régulièrement le produit Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT CLEAN ® ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT CLEAN ®...
  • Page 45: Un Problème, Une Solution

    Un problème, une solution Problème Origine Solution Après avoir pressé Le couvercle Fermez le couvercle le bouton, le voyant n'est pas fermé correctement. Le luminueux clignote correctement. couvercle doit être aligné exactement trois fois (fig. A, sur la poignée. nº 6). L’appareil est trop Laissez l'appareil chaud.
  • Page 46: Fin De Vie Du Produit

    Merci de contactez le voyant lumineux le service clignote trois fois. consommateur. Adressez-vous à la hotline de service de Melitta *, si vous ® n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures indiquées ici. *France: 0 970 805 105...
  • Page 47 à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. 6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Pour information tous les produits échangebles défectueux sont détruits dans le cadre légal de la réglementation nationale...
  • Page 48 * FR Melitta France S.A.S. Melitta België N.V. Service consommateurs Brandstraat 8 02570 Chézy-sur-Marne 9160 Lokeren www.melitta.fr www.melitta.be 0970 805 105 Tel: 0032 9 331 52 00 Melitta GmbH Cofreso Ibérica S.A.U. Abt. Kundendienst Apdo. Correos 1.082. 4622 Egerkingen 28108 Alcobendas (Madrid) www.melitta.ch...
  • Page 50: Geachte Klant

    Wij wensen u veel plezier met de Melitta Cremio! ® Het Melitta Cremio-team ® * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    Opmerkingen bij deze gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Teksten met dit symbool bevatten informatie m.b.t. de veiligheid en wijzen op mogelijke gevaren voor ongevallen of letsel. Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat is bestemd voor gebruik in het huishouden en in vergelijkbare toepassingen, zoals: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen;...
  • Page 52 Algemene veiligheidsinstructies Lees de onderstaande aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door. Als u de instructies niet opvolgt, kan dit uw eigen veiligheid en die van het apparaat reduceren. Waarschuwing! – Bewaar onder andere de volgende voorwerpen buiten het bereik van kinderen: verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen.
  • Page 53 – Raak hete oppervlakken van het apparaat nooit aan. – Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-Hotline. ® Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00...
  • Page 54 Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aan sluitingen en netsnoer. – Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. – Controleer of het stopcontact aan de geldende normen voor elektrische veiligheid voldoet.
  • Page 55: Reglementaire Toepassing

    Cremio binnen de omstandigheden • ® gebruikt die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Niet-reglementaire toepassing Als niet-reglementaire toepassing geldt, wanneer u de Melitta ® Cremio op een andere wijze gebruikt, dan in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven. Waarschuwing! Door niet-reglementair gebruik kunt u zich verwonden of zich verbranden.
  • Page 56 Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A (zie omslag) Toelichting Deksel Afsluiting Roerstaaf Reservoir Handgreep Bedieningstoets: melk warm opschuimen & melk verwarmen Bedieningstoets: melk koud opschuimen Basis station met snoer Snoer opberger Melkopschuim element (Cappuccino) Melkopschuim element (Latte Macchiato) Opzetstuk voor het verwarmen van melk...
  • Page 57: Ingebruikname

    Ingebruikname Spoel het binnenste van het apparaat voorzichtig af onder • stromend water. (zie pagina 57) Lees voor de ingebruikname de veiligheidsinstructies • (zie pagina 49-51) aandachtig door. Opstellen Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond. Aansluiten Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact.
  • Page 58 Giet het melkschuim in uw kopje of schep het voorzichtig met een lepel uit het reservoir zonder schade te verrichten aan de antikleeflaag van het reservoir. Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 57). ®...
  • Page 59 U kunt alle standaard soorten melkvariëteiten gebruiken – (ongeacht het vetgehalte).Zelfs sojamelk of lactosevrije melk kunnen perfect worden opgeschuimd met Melitta Cremio. Voor een excellent melkschuim is het ® proteïnegehalte bepalend. Hoe groter de verhouding, hoe stabieler het resultaat en hoe fijner de poriën.
  • Page 60: Reiniging En Onderhoud

    PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES Melk Systeem Reiniger in de Cremio en voeg water toe tot 250 ml). Laat het mengsel van de Melitta ® Melk Systeem Reiniger en water inwerken en daarna hardnekkig vuil verwijderen met een zachte doek of spons.
  • Page 61: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Na het indrukken Het deksel is niet Sluit het deksel van een knop, goed gesloten. correct. Het deksel knippert het moet gelijk met de handgreep afsluiten. indicatielampje (afb. A, nr. 6) drie Het apparaat is te Laat het apparaat keer.
  • Page 62 Neem contact op met de Melitta Hotline*, wanneer de hier ® genoemde maatregelen de storing niet verhelpen. * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 Afvalverwijdering Verwijder het apparaat a.u.b.
  • Page 63: Garantievoorwaarden

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta ® 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan.
  • Page 64 916622767 o través de nuestra web www.melitta.es, donde encontraras consejos útiles y recetas que te inspirarán. Te deseamos que pases grandes momentos con Melitta ® Cremio! Su equipo Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 65 Acerca de este manual de instrucciones Advertencia: Los textos con este símbolo contienen información sobre seguridad e indican posibles peligros de accidente o de lesiones. Instruciones generales de seguridad Este aparato está destinado al uso doméstico o a usos similares, como p.ej.: en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros espacios de trabajo;...
  • Page 66 Instruciones generales de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones. Si no las lee puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato. Advertencia: – Guarde los siguientes objetos, entre otros, fuera del alcance de los niños: material de embalaje y piezas pequeñas.
  • Page 67 – Nunca toque las superficies calientes del aparato. – Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. Si precisara cualquier reparación, diríjase exclusivamente al servicio técnico de Melitta (916622767). ®...
  • Page 68 Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos ó dañados. – Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica de su casa coincide con la tensión que figura en la placa de especificaciones del aparato.
  • Page 69: Uso Adecuado Del Aparato

    Uso adecuado del aparato El batidor de leche eléctrico Melitta Cremio está diseñado ® exclusivamente para la preparación de espuma de leche caliente y fría, así como para calentar leche. Para utilizar adecuadamente el producto es importante: Leer atentamente, comprender y cumplir las indicaciones •...
  • Page 70: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A (ver la tapa) N.º Explicación Tapa Sellado Varilla agitadora Recipiente Botón de operación: batir la leche en caliente & calentar la leche Botón de operación: batir la leche en frío Estación con cable de alimentación Envoltura del cable Espuma de leche (Cappuccino) Espuma de leche (Latte Macchiato)
  • Page 71: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Lave el interior del aparato con cuidado colocándolo bajo • el agua corriente (consulta la página 71). Antes de encender el aparato, lea atentamente las • instrucciones de seguridad (consulte la página 63-65). Montaje Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca.
  • Page 72 Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la espuma de leche en su taza o extraigala cuida dosamente con una cuchara, sin dañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente. Limpie Melitta Cremio (consulte la página 71). ®...
  • Page 73 – Puede utilizar todos los tipos de leche (idenpendientemente – de su nivel de grasa)Incluso la leche de soja se puede espumar perfectamente con Melitta Cremio. Para obtener ® un resultado excelente a la hora de montar la leche, es...
  • Page 74: Limpieza Y Cuidado

    Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES en el batidor Cremio y añadir agua hasta 250 ml). Deje la mixtura de Melitta Sistema Limpiador ® De Leche y agua haga su efecto y después saque la contaminación persistente con un trapo suave o una...
  • Page 75 Subsanar averías Avería Causa Medida Después de pulsar La tapa no está Cierre la tapa correctamente correctamente. La un botón (fig. cerrada. tapa debe cerrarse A, N.º 6) la luz de hasta quedar pega- control del botón da al asa. parpadea trés veces.
  • Page 76 Diríjase al servicio técnico de Melitta (0041 91 66 227 67) si ® no es posible reparar la avería aplicando las medidas que se mencionan aquí. Eliminación Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente utilizando los sistemas de recogida adecuados.
  • Page 77: Términos De Garantía

    Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta ® 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por...
  • Page 78: Gentile Cliente

    Le auguriamo quindi tanta gioia con il Suo Melitta Cremio! ® Il Suo team Melitta Cremio ® * Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 79: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Note relative a queste istruzioni per l’uso Avvertenza! I testi accompagnati da questa icona contengono informazioni per la Sua sicurezza e indicano possibili pericoli d’incidente e lesioni. Avvertenze di sicurezza generali L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito domestico e per applicazioni simili, quali p. es.: nella cucina per i collaboratori in negozi, uffici e altri ambiti commerciali;...
  • Page 80 Avvertenze di sicurezza generali La preghiamo di leggere con attenzione le seguenti avvertenze. Se non le rispetta, può venire pregiudicata la Sua stessa sicurezza e quella dell’apparecchio. Avvertenza! – Conservi tra l’altro i seguenti oggetti fuori dalla portata dei bambini: materiale d’imballaggio e piccoli componenti.
  • Page 81 – Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente alla hotline di assistenza Melitta ® Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48...
  • Page 82 Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di alimentazione errata, collegamenti e cavo di alimentazione errati o danneggiati – Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. – Assicurarsi che la presa soddisfi le norme in vigore in materia di sicurezza elettrica.
  • Page 83: Uso Non Conforme

    Cremio nell’ambito delle condizioni di • ® funzionamento descritte in queste istruzioni per l’uso. Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta ® Cremio in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Avvertenza! A causa di un uso non conforme può...
  • Page 84 Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A (vedi copertina) Spiegazione Coperchio Chiusura ermetica Agitatore Recipiente Impugnatura Tasto di comando: montare il latte caldo & riscaldare il latte Tasto di comando: montare il latte freddo Base con cordone d'alimentazione Avvolgitore cavo Asse rotatorio per montalatte (Cappuccino) Asse rotatorio per montalatte (Latte Macchiato) Accessorio per riscaldamento latte...
  • Page 85: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sciacquare con cautela l’interno dell’apparecchio sotto • acqua corrente (vedere pagina 85). Prima della messa in funzione leggere attentamente le • avvertenze di sicurezza (vedere pagina 77-79). Installazione Appoggiare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e asciutta.
  • Page 86 Ruotare il coperchio in senso antiorario (Fig. B) e rimuoverlo verso l’alto. Versare la schiuma di latte nel contenitore per bere desiderato o estrarre accuratamente dal recipiente con un cucchiaio, senza graffiare la superfice non aderente. Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 85). ®...
  • Page 87 Se possiblie utilizzi latte freddo (7-8 °C). – Lei può utilizzare tutto il latte acquistabile (indipendente dal – contenuto di grassi). Con il Melitta Cremio si può frullare ® perfettamente anche il latte di soia senza lattosio. Per un ottimo risultato di schiuma è importante il contenuto delle proteine.
  • Page 88: Pulizia E Manutenzione

    Per una pulizia più facile, pulite il vostro apparecchio – immediatamente dopo impiego. Per una pulizia igienica perfetta, vi raccomandiamo – d'utilizzare regolarmente il detergente "Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosaggio: Versate 25 ml di "Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ®...
  • Page 89 Risolvere i guasti Guasto Causa Rimedio Dopo di premere Il coperchio non Chiudere il coper- un tasto, la luce di è chiuso corretta- chio correttamente. mente. Il coperchio deve segnalazione chiudere a filo con (Fig. A, N. 6) scocca l'impugnatura. tre volte.
  • Page 90: Smaltimento

    Rivolgersi alla hotline Melitta (062 388 98 30) se le misure ® qui indicate non consentono di risolvere il guasto. Smaltimento Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi di...
  • Page 91: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Oltre ai diritti di garanzia che a norma di legge spettano all‘acquirente fi nale rispetto al venditore, per questo apparecchio concediamo una garanzia produttore alle seguenti condizioni, se il medesimo apparecchio è stato acquistato da un rivenditore da noi autorizzato sulla base della sua competenza in termini di consulenza: 1.
  • Page 92 After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melittastr. 44 32427 Minden Tel.: 0049 571 86 19 00 E-Mail: aftersales@mh.melitta.de Melitta GmbH 4622 Egerkingen Svizzera www.melitta.ch 0041 62 388 98 48 Melitta Ges. m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0043 662 43 95 11...
  • Page 94: Bästa Kund

    - njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra! För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta ® Cremio bör du läsa bruksanvisningen noga och spara den för framtida behov.
  • Page 95: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Information om bruksanvisningen Varning! Avsnitt med den här symbolen innehåller säkerhetsinformation och upplyser om möjliga risker för olyckor och skador. Allmänna säkerhetsanvisningar Apparaten är avsedd att användas för hushållsändamål och liknande, exempelvis i kök för medarbetare i butiker, kontor och andra arbetsplatser; i storhushåll; av kunder på hotell, motell, vandrarhem och liknande logityper;...
  • Page 96 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer anvisningarna kan din egen och apparatens säkerhet påverkas. Varning! – Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpackningsmaterial och smådelar. – Alla som använder apparaten måste först informera sig om hur den ska hanteras samt om möjliga risker.
  • Page 97 Varning! – Apparaten kan användas av barn från 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har erfarenhet och kunskaper, om det sker under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur apparaten ska användas på...
  • Page 98 Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felaktiga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel – Kontrollera att den spänning som anges på apparatens märkskylt stämmer med nätspänningen på platsen. – Kontrollera att eluttaget motsvarar gällande normer för elektrisk säkerhet.
  • Page 99: Ej Avsedd Användning

    I den avsedda användningen ingår att du: noggrant läser igenom, förstår och följer bruksanvisningen • särskilt följer säkerhetsanvisningarna. • använder Melitta Cremio enligt de driftvillkor som anges i • ® bruksanvisningen. Ej avsedd användning Melitta Cremio är endast avsedd att användas enligt be-...
  • Page 100: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Bildtext till bild A (se omslag) Förklaring Lock Försluta Omrörare Behållare Handtag Manöverknapp: Framställning av varmt mjölkskum & uppvärmning av mjölk Manöverknapp: Framställning av kallt mjölkskum El-platta med kabel Sladdförvaring Mjölkskumsvispen (Cappuccino) Mjölkskumsvispen (Latte Macchiato) Tillsats för mjölkvärmning...
  • Page 101: Komma Igång

    Komma igång Skölj försiktigt apparatens innanmäte under rinnande vat- • ten (se sidan 101). Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på sidan • 93-95 innan du börjar använda apparaten. Uppställning Placera apparaten på ett stabilt, jämnt och torrt underlag. Anslutning Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.
  • Page 102 Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. Häll mjölkskummet i koppen eller glaset, eller skopa försiktigt ut det ur behållaren med en sked, utan att skada beläggningen. Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 101). ®...
  • Page 103 – Man kan använda alla sorters mjölkvarianter (oberoende – av fettnivå). Även soja och laktosfri mjölk går att skumma perfekt med Melitta Cremio? För ett perfekt ® mjölkskumresultat är proteininehållet (i mjölken) viktigt. Ju högre proportionerna är desto stabilare och finporigare blir resultat.
  • Page 104: Rengöring Och Skötsel

    Om den är extra smutsig, använd Melitta PERFECT – ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengörare. (Dosering: Fyll Cremio med 25 ml av Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengöring och tillsätt vatten uppp till 250 ml.). Låt blandningen från Melitta Mjölksystemsrengöring tillsammans med vatten...
  • Page 105: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd När man tryckt på Locket är inte or- Stäng locket ordent- en knapp blinkar dentligt stängt. ligt. Locket ska ligga indikatorljuset tre i nivå med handta- get. gånger (bild A, nr 6). Apparaten är Låt apparaten överhettad.
  • Page 106 Orsak Åtgärd Mjölkskummaren Maskinverket är Var snäll stannar tillredningen överhettat. och kontakta och indikatorlampan kundservice. blinkar. Kontakta Melittas kundtjänst (020-435177), om de beskrivna ® åtgärderna inte avhjälper felet. Avfallshantering När apparaten är förbrukad ska den lämnas till en återvinningsstation för miljövänlig avfallshantering.
  • Page 107 5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land. Melitta Scandinavia AB Konsumentkontakt Box 504 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
  • Page 108: Kære Kunde

    øjeblikke fuld af nydelse. Kold eller varm – nyd dine ynglings kaffespecialiteter med alle sanser og lad dig forkæle! For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta Cremio ® i lang tid, bedes du læse denne brugsanvisning grundigt igennem og opbevare den godt.
  • Page 109: Generelle Sikkerhedsinformationer

    Informationer om denne brugsanvisning Advarsel! Tekster med dette symbol indeholder informationer om din sikkerhed og henviser til mulige risici for ulykker og tilskadekomst. Generelle sikkerhedsinformationer Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende steder, som f.eks.: i medarbejderkøkkener i forretninger, kontorer og andre erhvervsmæssige områder;...
  • Page 110 Generelle sikkerhedsinformationer Læs venligst følgende anvisninger grundigt igennem. Hvis du ikke overholder anvisningerne, kan dette påvirke din egen og mælkeopskummerens sikkerhed. Advarsel! – Opbevar bl.a. følgende genstande utilgængeligt for børn: indpakningsmateriale og smådele. – Alle personer, der benytter mælkeopskummeren, skal forinden have gjort sig fortrolig med betjeningen og være informeret om mulige risici.
  • Page 111 – Berør aldrig varme flader på mælkeopskummeren. – Forsøg aldrig selv at reparere mælkeopskummeren. Henvend dig ved eventuelle reparationer udelukkende til Melitta hotline (+45 4635 3000). ®...
  • Page 112 Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsyningsspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsyningskabel – Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens med spændingen, der er anført på mælkeopskummerens typeskilt. – Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende standarder om elektrisk sikkerhed.
  • Page 113: Formålsbestemt Anvendelse

    Den formålsbestemte anvendelse omfatter, at du læser, forstår og overholder brugsanvisningen. • at du er specielt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. • at du bruger din Melitta Cremio i overensstemmelse med • ® de driftsbetingelser, der er beskrevet i denne vejledning. Ikke-formålsbestemt anvendelse Som ikke-formålsbestemt anvendelse anses, hvis du bruger...
  • Page 114 Beskrivelse af mælkeopskummer Billedtekst til afbildning A (se omslag) Forklaring Låg Lukning Rørestav Beholder Håndtag Betjeningsknap: Opskumning af varm mælk & opvarmning af mælk Betjeningsknap: Opskumning af kold mælk Station med netkabel Ledningsoprul Mælkeskumspisker (Cappuccino) Mælkeskumspisker (Latte Macchiato) Mælkeopvarmningsenhed...
  • Page 115 Ibrugtagning Skyl forsigtigt mælkeopskummeren under rindende vand • (se side 115). Læs sikkerhedsinformationerne opmærksomt igennem • inden ibrugtagning (se side 107-109). Opstilling Opstil mælkeopskummeren på et stabilt, plant og tørt underlag. Tilslutning Sæt netkablet i en egnet stikdåse.
  • Page 116 Drej låget mod uret (Fig. B) og tag det af opad. Hæld mælkeskummet i din kop/glas eller øs det op af beholderen med en ske gør dette forsigtigt for ikke at ødelægge mælkeskummet. Rengør din Melitta Cremio (se side 115). ®...
  • Page 117 Information Brug helst kold mælk (7 - 8 °C). – Du kan bruge alle former for mælk. – Hold låget lukket under tilberedningen. Tryk igen på knap – eller eller tag opskummeren ud af stationen, for at afbryde tilberedningen manuelt. Recept 1.
  • Page 118: Rengøring Og Pleje

    Anvend til rengøring af mælkeskummeren Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer (Anvendelse: Fyld 25 ml. af Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer i beholderen og tilsæt op til 250 ml. vand). Lad blandingen af Melitta Mælkesystem Rengøring og...
  • Page 119: Afhjælpning Af Forstyrrelser

    Afhjælpning af forstyrrelser Fejl Årsag Løsning Efter et tryk på Låget er ikke rigtigt Luk låget rigtigt. Lå- kontakten blinker lukket. get skal flugte med håndtaget. lyset tre gange (Fig. A, nr. 6). Mælkeopskummeren er for varm. mælkeopskummeren køle af. Efter et tryk på...
  • Page 120 Fejl Årsag Løsning Mælkeskummeren Beholderen er Kontakt venligst stopper og overfyldt. kundeservice. kontakten lyser tre gange. Henvend dig til Melitta Hotline Kundeservice (+45 4635 ® 3000), hvis ovennævnte løsninger ikke afhjalper fejlen. Bortskaffelse Bortskaf mælkeopskummeren miljøvenligt via egnede samlesystemer.
  • Page 121 1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstemplet kassebon/købskvittering. 2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og materialefejl, der ® konstateres ved elkedlens normale brug i private husholdninger her i landet, ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af elkedlen.
  • Page 122 Zde také naleznete užitečné typy a inspirující recepty. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s přístrojem Melitta ® Cremio! Váš tým Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 123: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Upozornění k tomuto návodu k obsluze Výstraha! Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují na možná nebezpečí nehody a úrazu. Obecné bezpečnostní pokyny Tento spotřebič je určen k použití domácnostech a v podobných aplikacích, jakými jsou například: kuchyně zaměstnanců...
  • Page 124 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny. Nedodržení pokynů může negativně ovlivnit Vaši bezpečnosti a bezpečnost přístroje. Výstraha! – Z dosahu dětí ukládejte m. j. tyto předměty: Obalový materiál nebo malé díly. – Všechny osoby používající přístroj se musí nejprve seznámit s obsluhou a musí...
  • Page 125 – Používejte pouze přístroj, který je v technicky bezvadném stavu. – Nikdy se nedotýkejte horkých ploch přístroje. – Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní horkou linku Melitta ® (800 606 806).
  • Page 126 Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech – Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém štítku přístroje. – Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti elektrických zařízení.
  • Page 127 Použití k určenému účelu zahrnuje pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu • k obsluze. dodržování zejména bezpečnostních pokynů. • použití přístroje Melitta Cremio v rámci provozních • ® podmínek, které jsou popsány v tomto návodu. Použití k jinému než určenému účelu Za použití...
  • Page 128 Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A (viz obal) Č. Výklad Víčko Těsnění Míchací tyč Nádržka Rukojeť Ovládací tlačítko: Zpěňování teplého mléka & ohřívání mléka Ovládací tlačítko: Zpěňování studeného mléka Základna se síťovým kabelem Obal na kabel Nástavec pro zpěnění mléka (Cappuccino) Nástavec pro zpěnění...
  • Page 129: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vnitřek přístroje pozorně umyjte pod tekoucí vodou (viz • strana 129). Před uvedením přístroje do provozu si pozorně • prostudujte bezpečnostní pokyny (viz strana 121-123). Umístění Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Připojení Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné síťové zásuvky.
  • Page 130 Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček (obr. B) a sejmutím směrem nahoru. Mléčnou pěnu nalijte do nádobky na nápoj nebo ji opatrně vyjměte nejlépe plastovou lžičkou z nádoby tak, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. Přístroj Melitta Cremio vyčistěte (viz strana 129). ®...
  • Page 131 Doporučujeme použít studené mléko (7-8 °C). – Můžete použít jakýkoli standardní druh mléka, nezávisle – na obsahu tuku. Pomocí Melitta Cremio můžete dokonce ® vytvořit pěnu i ze sojového mléka nebo mléka bez laktózy. Pro našlehání mléka je důležitý obsah bílkovin. Čím více bílkovin v mléku je, tím budemléčná...
  • Page 132: Čištění A Péče

    V případě přetrvávajícího znečištění přístroje použijte čistící – kapalinu mléčného systému plnoautomatických espress Melitta . (Dávkování: Nalijte 25 ml čistící kapaliny mléčného ® systému plnoautomatických espress Melitta do zpěňovače ® mléka Melitta Cremio a doplňte vodou do 250 ml.). Nechte ®...
  • Page 133: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Po stisku tlačítka Víčko není správně Víko zavřete zavřené. správně. Víčko musí kontrolka (obr. otvor těsně uzavírat A, č. 6) třikrát a lícovat s rukojetí. zabliká. Přístroj je přehřátý. Nechte přístroj vychladnout. Víčko není správně Víko zavřete Po stisku tlačítka zavřené.
  • Page 134 Motor je přetížen. Prosím kontaktujte zastaví proces a servisní zákaznickou indikátor bliká. linku. Jestliže zde uvedená opatření poruchu neodstraní, obraťte se na zákaznickou linku Melitta Hotline (800 606 806). ® Likvidace Přístroj zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
  • Page 135: Podmínky Záruky

    2. Během záruční doby opravíme všechny vady materiálu přístroje nebo výrobní vady buď opravou, nebo výměnou zařízení, což závisí na našem uvážení. Vyměněné součásti se stávají majetkem společnosti Melitta ® 3. Na vady, které vzniknou v důsledku nesprávného připojení, nesprávného zacházení...
  • Page 136: Уважаемый Покупатель

    на сайте Melitta разнообразные рецепты приготовления напитков с молоком и молочной пенкой. Мы надеемся, что вспениватель Melitta Cremio обеспечит ® Вам незабываемое наслаждение великолепной молочной пенкой! Коллектив разработчиков Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 137 Указания по данному руководству по эксплуатации Предупреждение! Текст с таким символом содержит информацию по технике безопасности и указываeт на возможные риски несчастных случаев и получения травм. Общие инструкции по технике безопасности Этот электроприбор предназначен для частного использования в домашних условиях, а также для приготовления...
  • Page 138 Общие инструкции по технике безопасности Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения данных указаний возникает опасность для Bашего здоровья и функциональной исправности аппарата. Предупреждение! – Упаковочные материалы и мелкие детали следует хранить в недоступном для детей месте. – Все лица, использующие данный аппарат, сначала...
  • Page 139 запрещается производить очистку и обслуживание аппарата без надзора иных лиц. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только в сервисную службу компании Melitta (Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39).
  • Page 140 изоляция, оголенные провода). – Обращайтесь для замены поврежденного кабеля только к производителю или в авторизованные сервис-центры (см. на www.melitta.ru). – Используйте аппарат только вместе с соответствующей базовой станцией. – Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие поверхности или...
  • Page 141: Использование Не По Назначению

    • эксплуатации, поняли его и соблюдаете приведенные в нем указания, что Вы также неукоснительно соблюдаете инструкции • по технике безопасности; что Вы используете аппарат Melitta Cremio в • ® соответствии с эксплутационными требованиями, которые приведены в данном руководстве. Использование не по назначению...
  • Page 142 Описание аппарата Описание к рисунку A (см. обложку) № Пояснение Крышка закрытие Мешалка Емкость Ручка Кнопка управления: приготовление горячей пенки и нагрев молока Кнопка управления: приготовление холодной пенки база со шнуром хранение шнура насадка для взбивания молока (Капучино) насадка для взбивания молока (латте маккиато) Насадка...
  • Page 143: Первое Включение

    Первое включение Промойте внутреннюю часть аппарата под проточной • водой (см. стр. 143). Перед использованием аппарата внимательно • прочитайте указания по технике безопасности (см. стр. 135-137). Установка Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. Подключение Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую...
  • Page 144 двигателя прекращается, контрольная лампа кнопки гаснет. Поверните крышку против часовой стрелки (рис. B) и снимите ее по направлению вверх. Перелейте молочную пенку в чашку или переложите ее аккуратно ложкой из емкости. Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. 143). ®...
  • Page 145 Вы можете использовать все стандартные виды – молока, независимо от степени жирности.Молоко, не содержащее сою или лактозу, также отлично взобьется с помощью Melitta Cremio. Для идеальной пены важно ® содержание протеина в молоке. Чем выше содержание протеина, тем более устойчивой и мелкопористой...
  • Page 146: Очистка И Уход

    покрытие. Указание чистка пройдет быстрее, если Вы почистите устройство – сразу после использования. В случае сильного загрязнения используйте жидкий – очиститель для эспрессо-кофемашин Melitta PERFECT ® CLEAN. (Дозировка: залейте 25 мл жидкого очистителя для эспрессо-кофемашин Melitta PERFECT CLEAN ® в Cremio и долейте воды до отметки 250 мл). Дайте...
  • Page 147: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Причина Меры по устранению После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта крышка. закройте крышку. моргает индикатор Крышка должна быть над ручкой. (рис. А, № 6). Аппарат слишком Дайте аппарату горячий. остыть. После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта...
  • Page 148 обратитесь в работу и сервисный центр. загораются индикационные лампочки. Свяжитесь с горячей линией компании Melitta в Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39, если указанные меры не привели к устранению неисправности. Утилизация Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии...
  • Page 149: Гарантийные Обязательства

    дефектов в сервисную службу ЗАО “Мелитта-Русланд” по адресам: Санкт-Петербург,, Пулковское шоссе, д. 9, корп. 3, лит.А, оф.231 тел.: (812) 677 79 39 Москва, Лужнецкая наб., д.6, стр.1, тел.: (499) 500 80 07 Адреса сервис центров в других городах России на www.melitta.ru...
  • Page 150 亲爱的客户, 恭喜您购买了我公司产品Melitta Cremio 奶泡机! ® 欢迎成为奶泡机的爱好者,成为享受美味咖啡的用户!新颖的 Melitta Cremio 奶泡机将为您带来无尽的欢乐时光。无论是 ® 冷咖啡还是热咖啡,皆具有独特的风味。请尽情宠爱您的味觉 吧! 请务必仔细全面阅读说明书,并妥善保存,以便使您和您的客 人们能长久使用Melitta Cremio 奶泡机。 ® 如果您需要了解更多的信息或对该奶泡机有任何疑问,请 直接拨打电话 +86 800-999-5859。也可访问我们的网站 www.melitta.cn,您将获得有用的贴士和令人心动的食谱。 我们谨向您表示最诚挚的祝愿,希望 Melitta Cremio 奶泡机能 ® 令您满意。 您的Melitta Cremio 奶泡机团队敬上。 ® ® Melitta 集团公司的注册商标...
  • Page 151 关于操作说明的信息 警告! 冠以该警告符号的章节其内容包括安全信息,并指出可能会发生 的事故和伤害危险。 基本的安全须知 本设备主要为家庭使用,也可用于类似环境中,如员工餐厅、 办公室或其它商用场所;或用在农场房舍;或由旅馆、汽车旅 馆及其它房屋设施中的人员使用。 • 避免水落入电源插头。 • 不正确使用会引起损坏。 • 使用后加热部件表面一段时间内有余热。 • 将设备和电线存放在8岁以下儿童触及不到的地 方。 • 如果向水壶中倒入过量液体,烧水时会溢出。...
  • Page 152 基本的安全须知 请务必仔细阅读以下的安全须知。若不遵从以下的安全须知, 会导致使用者人身以及机器的安全。 警告! – 请将包装物料和小的产品零部件放置在儿童 接触不到的地方。 – 请所有使用者在使用此机器前必须熟悉此机 器的操作说明,并且并明确的告知在使用过 程中可能会出现的意外情况。 – 请不要让儿童独自接触或玩弄此机器。 – 请在此机器完全没有任何故障的情况下使 用。 – 请勿将此机器浸泡在水中。 – 请不要私自对此机器及其零部件和配件做任 何的改动及更换。 – 请不要用弄湿了的手或脚去接触此机器。 – 请遵从下页的安全须知。...
  • Page 153 警告! – 打奶器处于工作状态时,不要触碰打奶容器 的内部部分 – 8岁以上小孩,身体或精神有缺陷的人员以 及从未使用过该产品或对该产品不了解的人 员只有在旁人的监护下或者在接受过相关安 全操作和危险隐患的指导后方能使用该产 品;禁止小孩把产品当玩具玩耍;在无人监 护的情况下,小孩,身体或精神有缺陷的人 员以及从未使用过该产品或对该产品不了解 的人员不能对产品进行清洁或维修 – 不要触摸打奶器外壳的发热部 – 不要试图自行修理打奶器,如需维修,请直 接致电Melitta的服务热线(+49 571 86 1900) 警告! 不正确的电压,不正确或者受损的接头和电源 线将导致火灾和触电! – 确保使用的电压和电器铭牌上的电压一致。 – 确保电源插座符合电气安全的标准。如果不 清楚,烦请咨询电工。 – 不要使用受损的电源线(破损的绝缘胶,裸 线)。 – 破损的电源线不要自行更换,请找制造商或 者专业人士更换。 – 此电器仅仅能和配套的支架使用。 – 不要把此电器放在热的表面或者湿的地方。...
  • Page 154 用途 Melitta Cremio 奶泡机专门设计用于制备各种冷热奶泡以及用 ® 于加热牛奶。 本设备主要为家庭使用,也可用于类似环境中,如员工餐厅、 办公室或其它商用场所;或用在农场房舍;或由旅馆、汽车旅 馆及其它房屋设施中的人员使用。 要实现预期用途,您必须: 仔细阅读、理解和遵守操作说明。 • 尤其要遵守安全说明。 • 务必在说明书规定的条件下使用 Melitta Cremio 奶泡机。 • ® 非预期用途 非预期用途是指您以不同于上述说明中所述的方式来使用 Melitta Cremio 奶泡机。 ® 警告! 非预期用途中,您可能会伤害或烫伤自己 。 注 对于因使用不当而造成任何损坏的,厂商一概不负任何责任。...
  • Page 155 设备说明 图A 中图例 (见封面) 编号 解释 盖子 密封 圈 起泡杆 容器 把手 按钮:用于热奶起泡 按钮:冷奶起泡 带电源线的工作台 底座 奶泡附件 (卡布奇诺咖啡) 奶泡附件 (拿铁玛琪雅朵咖啡) 牛奶加热附件 启动 在第一次启动本机前,请彻底清洗本机。 • (参阅第 155页)。 启动前,务必阅读安全说明 (参阅第 149 - 150 页)。 • 设置 将设备放在一个稳定、干燥的水平表面上。 连接 将电源线插入相应的电源插座中。...
  • Page 156 按下 按钮 (图 A 中 #6 号)。 #6 号)。 #7 号)。 按钮上的指示灯亮起。 牛奶加热开始。 奶泡制备工作会自动停止。 电机停止工作,按钮指示灯熄 灭。 逆时针方向旋转盖子 (图 B) ,然后将其拆下。 将奶泡倒入杯子中,或小心地用汤匙将其从容器中舀出,务必不要损 坏不粘涂层。 清洁 Melitta Cremio 奶泡机 (参阅第 155 页)。 ® 注 需用冷藏牛奶 (7-8°C) 来制作奶泡。 – 可使用任意标准牛奶 (不同脂肪含量)。甚至无乳糖牛奶也 – 可在本机上完美发泡。蛋白质含量决定发泡效果。高蛋白质 含量的牛奶,发泡效果稳定完美。...
  • Page 157 1. 卡布奇诺咖啡 使用奶泡附件(图A中10号),并根据以上程序制作卡布奇 • 诺咖啡所需的奶泡。 先把意式特浓咖啡倒入卡布奇诺杯中,然后放入奶泡(参 • 考153页:制备热奶泡)。为获得完美的卡布奇诺咖啡,我 们建议使用1/3意式特浓咖啡与2/3奶泡混合。 2. 拿铁玛琪雅朵咖啡 使用奶泡附件(图A中11号),并根据以上程序制作拿铁玛 • 琪雅朵咖啡所需的奶泡。 先把牛奶及奶泡倒入拿铁玛琪雅朵杯中(参考153页:制备 • 热奶泡),然后放入意式特浓咖啡。为获得完美的拿铁玛 琪雅朵咖啡,我们建议使用2/3牛奶及1/3奶泡与意式特浓咖 啡混合。...
  • Page 158 清洁与保养 用自来水仔细冲洗设备内部。 • 用柔软的、潮湿的布头以及普通的洗涤液清洁设备,以免 • 损坏不粘涂层。 确保把手上的银色触点不受潮沾湿。 用自来水仔细冲洗设备附件。 • 小心 电机装在盖子中,如果受潮,电机就会损坏。 切勿用自来水冲洗盖子。 – 切勿将本设备放在洗碗机中洗涤。 – 不要用尖锐物体触碰本机,否则有可能损坏涂层。 注 如果使用之后立刻清洗本机,容易去污。 – 为防止污渍结垢,请使用Melitta 完美牛奶清洁剂清洗本 – ® 机。(用量:加入25毫升完美牛奶清洁剂,并加水至250毫升。) 使Melitta 牛奶清洁剂与水混合,然后用软布或海绵去除污 ® 渍。...
  • Page 159 冲洗设备,并让设备 钮指示灯熄灭。 注到最小液位,温控 冷却下来。 功能自动触发。 无奶泡 牛奶量不足,奶泡附 加入牛奶,直到最低 件接触不到牛奶。 标记。 搅拌错误 使用搅拌器(图A 中,10/11号) 奶泡溢出设备的顶 设备加注过量。 拔下插头。让设备冷 部。 却下来,然后清洁。 搅拌错误 使用正确的奶泡附件 (图 A 中#10, 11, 12 号之一) 拧紧在奶泡 杆上。 停止搅拌发泡,显示 马达过载 请 联系客户服务中心 灯闪烁 如果上述措施无助于解决问题,则务必请致电 Melitta 服务热 ® 线 (+86 800-999-5859)。...
  • Page 160 곳에 잘 보관해두세요. 더 많은 정보가 필요하시거나 의문사항이 있으시면 소비자 상담실로 연락하시거나, 아래 인터넷 웹사이트를 방문해 주세요. www.melittakorea.com 밀리타 크레미오 에 만족하시길 기원합니다. ® ® 밀리타 크레미오 팀 ® ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 161 이 사용 설명서에 대한 정보 경고! 이 기호가 표시된 항목은 안전수칙과 사고 및 위험 가능성에 대한정보를 제공합니다. 일반 안전수칙 본 제품은 가정용 제품이며 다음 곳에도 사용될 수 있습니다: 사무실, 상점, 비즈니스-센터 등 다른 상업실; 농업 시설; 호텔, 모텔 및 기타 주거 시설등의 방문자용., Bed&Breakfast형 미니- 호텔.
  • Page 162 일반 안전수칙 다음의 안전수칙을 주의 깊게 읽어 주세요. 이를 숙지하지 않을경우 상해 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다. 경고! – 다음과 같은 물품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. 포장재, 작은 부품 류. – 제품을 사용하는 모든 사람들은 사전에 사용 설명서는 물론 혹시 발생할지도 모를 위험에...
  • Page 163 경고! – 부품 및 액세서리를 비롯한 제품일체에 어떠한 변경도 하지마세요 절대로 제품을 물에 담그지 마세요. – 절대로 젖은 손이나 발로 제품을 만지지 마세요. – 사용 중에 제품의 안쪽을 잡지 마세요. – 제품이 가열되는 부분을 만지지 마세요. – 이 제품은 가정용 및 이와 유사한 용도에 한합니다.
  • Page 164 경고! 비정격 전압, 비정격 혹은 손상된 연결도구 및 전원코드 사용으로 인한 감전사고 유발위험. – 사용장소의 정격전압이 제품의 정격 표시판에 표시된 전압과 일치 하는지 확인하여 주세요. – 전원 소켓규격이 전기안전에 적합한지 확인하여 주세요. 의심이 나는 경우에는 전문가와 상의하여 주세요. – 손상된 전원코드는 절대로 사용하지 마세요 (전선...
  • Page 165 올바른 사용 밀리타 크레미오 밀크 거품기는 차거나, 따뜻한 밀크거품 및 ® ® 밀크 를 데우는 용도로만 사용하도록 제조된 것입니다. 올바른 사용방법은 다음과 같습니다: 사용 설명서를 잘 읽고, 숙지하고, 따를 것. • 특히 안전수칙을 잘 따를 것. • 이 사용 설명서에 기술된 사용조건에 합당하게 사용할 것. •...
  • Page 166 제품 그림설명 그림 A 번호 설명 뚜껑 밀봉 회전축 밀크통 손잡이 버튼: 따듯한 밀크 거품 만들기 및 밀크 데우기 버튼: 찬(냉) 밀크 거품 만들기 전원코드 스테이션 코드 감기 밀크 거품기 부속장치 (카푸치노) 밀크 거품기 부속장치 (라떼 마끼아또) 밀크 데우기 회전자 시작하기...
  • Page 167 커피-& 밀크 스페셜 제조 온 밀크 거품 냉 밀크 거품 밀크 데우기 거품 만들기: 거품 만들기: 100 ml - 200 ml 100 ml - 400 ml 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 유의해 주세 요(그림...
  • Page 168 노트 지방 함량에 관계없이 모든 종류의 밀크를 사용할 – 수 있습니다. 두유 혹은 락토스 프리 밀크도 밀리타 ® 크레미오로 거품을 낼 수 있습니다. 단백질 함량은 거품 발생에 관련이 있습니다. 단백질 함량이 많을 수록 더 안정되고 미세한 거품이 발생됩니다. 가동 중에는 뚜껑을 닫아두세요. 수동으로 가동을 –...
  • Page 169 청소와 관리 흐르는 물로 제품 안쪽을 조심스럽게 헹구어 주세요. 제품 • 안쪽 코 팅이 손상되지 않도록 축축하게 적신 부드러운 천으로 잘 닦아 주 세요. 손잡이 은색 부분이 젖지 않도록 해주세요. 흐르는 물로 회전자를 잘 헹구어 주세요. • 주의 뚜껑 내부에 모터가 장착되어 있습니다. 이 부분이 젖으면 손상될 수...
  • Page 170 문제점 해결 문제점 원인 해결책 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다. 닫아주세 요. 뚜껑을 표시등 (그림 바르게 닫으면 A, 6 번)이 3번 손잡이 선이 서로 점멸합니다. 일치합 니다. 제품이 과열되어 제품을 식혀주세요. 있다. 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다.
  • Page 171 문제점 원인 해결책 플러그를 뽑고, 밀크 거품이 밀크를 너무 많이 바깥으로 흘러 넣었 다. 제품을 식힌 다음 넘친다. 청소해준다. 밀크 데우기 거품 모양이 좋지 않다. 회전자(그림 A, 10,11,12번) 회전축에 끼워 주세요. 고객서비스 센터로 밀크 거품기가 모터 과부하 정상으로 작동되지 상태이다. 연락해...

Ce manuel est également adapté pour:

Cremio 1014-02Cremio 1014-03Cremio

Table des Matières