Télécharger Imprimer la page
Melitta cremio Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour cremio:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Version 1.0
Operating Instructions
08/2010
Guide d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Melitta Haushaltsprodukte
GmbH & Co. KG
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
D-32372 Minden
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Руководство по
эксплуатации
操作说明书
사용 설명서

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta cremio

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Version 1.0 Operating Instructions Návod k obsluze 08/2010 Guide d’utilisation Руководство по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG Manual de Instrucciones 操作说明书 사용 설명서 Istruzioni per l’uso D-32372 Minden Brugsanvisning...
  • Page 2 max. max. min.
  • Page 3 Sie auch nützliche Tipps und inspirierende Rezepte. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrem Melitta ® Cremio! Ihr Melitta Cremio Team ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11-0 Schweiz: 062 388 98 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 4 Anleitung beschrieben sind. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Melitta Cremio anders einsetzen, als es in dieser Bedie- ® nungsanleitung beschrieben ist. Warnung! Durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch können Sie sich verletzen oder verbrühen.
  • Page 5 Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es sich in einwand- – freiem Zustand befindet. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. – Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta Service-Hotline: ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11-0 Schweiz: 062 388 98 30 Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, seinen Bestand-...
  • Page 6 Greifen Sie während des Betriebs niemals in den – Innenraum des Geräts. Berühren Sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags kann durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel entstehen. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Span- –...
  • Page 7 Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A (siehe Umschlag) Erklärung Deckel Rührstab Aufsatz für das Aufschäumen von Milch Milchbehälter Handgriff Bedientaste: Milch warm aufschäumen & Milch erwärmen Bedientaste: Milch kalt aufschäumen Station mit Netzkabel und Kabelaufwicklung Aufsatz für das Erwärmen von Milch Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise •...
  • Page 8 Milchschaum zubereiten Öffnen Sie den Deckel, indem Sie diesen gegen den Uhr- • zeigersinn (Abb. B) drehen und nach oben abnehmen. Schrauben Sie den Aufsatz für Milchschaum • (Abb. A, Nr. 3) auf den Rührstab. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch in den Behälter. •...
  • Page 9 Gießen Sie den Milchschaum in Ihr Trinkgefäß oder löffeln • Sie ihn vorsichtig aus dem Behälter, um die Anti-Haft- Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen. Reinigen Sie den Melitta Cremio (siehe Seite 8). • ® Milch erwärmen Öffnen Sie den Deckel, indem Sie diesen gegen den Uhr- •...
  • Page 10 Reinigung und Pflege Spülen Sie das Innere des Geräts vorsichtig unter • fließendem Wasser aus. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser auf die silberfarbenen Kontakte am Handgriff gelangt. Reinigen Sie das Gerät mit einem handelsüblichen • Geschirrspülmittel und einem weichen, angefeuchteten Tuch, um die Anti-Haft-Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen.
  • Page 11 Gerät abkühlen dem Gerät heraus. lassen und anschlie- ßend reinigen. Wenden Sie sich an die Melitta Hotline*, wenn die oben ® genannten Maßnahmen die Störung nicht beheben, oder andere hier nicht aufgeführte Störungen auftreten: *Deutschland: 0571 861900, Österreich: 0662 43 95 11-0,...
  • Page 12 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät bitte umweltgerecht über geeig- • nete Sammelsysteme.
  • Page 13 (+49 571 / 861 900) or visit us on the Internet at www.melitta.de. Here you will also find useful tips and inspiring recipes. We extend our best wishes for your satisfaction with the Melitta ® Cremio. Your Melitta Cremio team ®...
  • Page 14 Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards. Intended use The Melitta Cremio milk frother is exclusively designed for ® the preparation of warm and cold milk froth as well as for heating milk.
  • Page 15 Only use this appliance if it is in faultless condition. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are – necessary please contact the Melitta Service Hotline ® (+49 571 / 86 19 00) only. Do not make any changes to the appliance, its components –...
  • Page 16 Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. Ensure that the supply voltage agrees with the supply vol- – tage specified on the type plate of the appliance. Ensure that the power outlet meets the applicable stan- –...
  • Page 17 Appliance description Legend for Fig. A (see cover) Explanation Frothing rod Milk frothing attachment Container Handle Button: to froth warm milk & heat milk Button: to froth cold milk Station with power-supply cord and cord storage Milk heating attachment Starting up Carefully read the safety instructions before starting up •...
  • Page 18 Turn the lid anti-clockwise ( Fig. B) and remove it. • Pour the milk froth in your cup or spoon it carefully out of • the container, without damaging the non-stick coating. Clean the Melitta Cremio (see page 18). • ®...
  • Page 19 Turn the lid anti-clockwise ( Fig. B) and remove it. • Pour the milk in your cup. • Clean the Melitta Cremio (see page 18). • ®...
  • Page 20 Cleaning and maintenance Carefully rinse the inside of the appliance under running • water. Clean the appliance with a soft, damp cloth and ordinary • washing up liquid to avoid a damaging of the non-stick coating inside the container. Make sure that the silver- coloured contacts on the handle do not get wet.
  • Page 21 Let the appliance of the appliance. cool down and then clean it. Contact the Melitta Hotline (+49 571 / 86 19 00) if the above ® mentioned measures do not help to solve the problem. Disposal Please dispose the appliance in an environmentally •...
  • Page 23 Nous nous réjouissons de vous accueillir comme gourmet et amateur de mousse de lait gourmande et de spécialités de café. Avec votre nouveau mousseur à lait Cremio de Melitta vous ® aurez de nombreux moments savoureux. Que ce soit une bois- son chaude ou froide - Savourez vos spécialités de café...
  • Page 24 • ® tions d’utilisation décrites dans ce mode d’emploi. Emploi non-réglementaire Un emploi non-réglementaire à lieu, si vous utiliser Cremio de Melitta dans un cadre différent des conditions d’utilisation ® décrites dans ce mode d’emploi.
  • Page 25 Utiliser uniquement l’appareil lorsqu’il est en bon état. – Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. – Pour d’éventuelles réparations, adressez-vous exclusive- ment à la hotline de service de Melitta ® N’apporter aucune modification à l’appareil, à ses compo- – sants ni aux accessoires fournis.
  • Page 26 Avertissement! Risque d’incendie ou d’électrocution suite à une mau- vaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d’alimentation inappropriés ou endommagés. Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la – tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Veiller à...
  • Page 27 Description de la machine Légende relative à la figure A (voir couverture) Nº Explication Couvercle Axe rotatif Emulsionneur pour mousse de lait chaude ou froide Récipient avec revêtement anti-adhésif Poignée du récipient Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud (voyant rouge) Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu) Socle d’alimentation avec enrouleur du cordon...
  • Page 28 Préparation de la mousse de lait Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles • d’une montre (fig. B) et soulevez-le. Vissez l’embout pour la mousse de lait ( fig. A, nº 3) sur • l’axe rotatif. Versez la quantité de lait souhaitée dans le récipient. •...
  • Page 29 Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous • d’une cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti-adhésive. Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir • ® page 28). Préparation de lait chaud Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles •...
  • Page 30 Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles • d’une montre (fig. B) et retirez-le par le haut. Versez le lait chaud dans votre tasse. • Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir • ® page 28).
  • Page 31 Renouveler l’opéra- tion en respectant les quantités (p. 26 et 27) Adressez-vous à la hotline de service de Melitta *, si vous ® n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures indiquées ici. * France: 0 970 805 105...
  • Page 32 Fin de vie du produit Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas l’appareil • avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte approprié pour son recyclage.
  • Page 33 Hier vindt u ook nuttige tips en inspirerende recepten. Wij wensen u veel plezier met de Melitta Cremio! ® Het Melitta Cremio-team ® * Nederland: 0031 183 642 642, België: 0032 9 331 52 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 34 Niet-reglementaire toepassing Als niet-reglementaire toepassing geldt, wanneer u de Melitta ® Cremio op een andere wijze gebruikt, dan in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven. Waarschuwing! Door niet-reglementair gebruik kunt u zich verwonden of zich verbranden.
  • Page 35 Gebruik het apparaat alleen, wanneer het in een onberis- – pelijke toestand is. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. – Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-Hotline*. ® Voer geen veranderingen uit aan het apparaat, de onder- – delen en de meegeleverde accessoires.
  • Page 36 Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aan sluitingen en netsnoer. Controleer of de netspanning overeenstemt met de span- – ning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. Controleer of het stopcontact aan de geldende normen –...
  • Page 37 Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A (zie omslag) Toelichting Deksel Roerstaaf Opzetstuk voor het opschuimen van melk Reservoir Handgreep Bedieningstoets: melk warm opschuimen & melk verwarmen Bedieningstoets: melk koud opschuimen Station met netsnoer en kabelopwikkeling Opzetstuk voor het verwarmen van melk Ingebruikname Lees voor de ingebruikname de veiligheidsinstructies •...
  • Page 38 Giet het melkschuim in uw kopje of schep het voorzichtig • met een lepel uit het reservoir zonder schade te verrichten aan de anti-kleeflaag van het reservoir. Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 38). • ®...
  • Page 39 Draai het deksel tegen de wijzers van de klok in (afb. B) • en neem het deksel er naar boven af. Giet de melk in uw kopje. • Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 38). • ®...
  • Page 40 Reiniging en onderhoud Spoel het binnenste van het apparaat voorzichtig af onder • stromend water. Reinig het apparaat met een gangbaar afwasmiddel en • een zachte, vochtig gemaakte doek om de anti-kleeflaag van het reservoir niet te beschadigen. Let erop dat er geen water op de zilverkleurige contacten op de hand- greep komt.
  • Page 41 Laat het apparaat afkoelen en reinig het vervolgens. Neem contact op met de Melitta Hotline*, wanneer de hier ® genoemde maatregelen de storing niet verhelpen. * Nederland: 0031 183 642 642, België: 0032 9 331 52 30 Afvalverwijdering Verwijder het apparaat a.u.b.
  • Page 43 916622767 o través de nuestra web www.melitta.es, donde encontraras consejos útiles y recetas que te inspirarán. Te deseamos que pases grandes momentos con Melitta ® Cremio! Su equipo Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 44 Cremio respetando las indicaciones de • ® funcionamiento descritas en las instrucciones. Uso inadecuado Cualquier uso de Melitta Cremio distinto al descrito en el ® manual de instruciones se considera innadecuado. Advertencia: Si utiliza el aparato indebidamente puede sufrir lesiones o que- maduras.
  • Page 45 – perfecto estado de funcionamiento. Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. – Si precisara cualquier reparación, diríjase exclusivamente al servicio técnico de Melitta (916622767). ® No realice modificaciones en el aparato, en sus componen- – tes o en sus accesorios.
  • Page 46 Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrec- tos ó dañados. Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica de –...
  • Page 47 Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A (ver la tapa) N.º Explicación Tapa Varilla agitadora Accesorio de batido de leche Recipiente Botón de operación: batir la leche en caliente & calentar la leche Botón de operación: batir la leche en frío Base con cable de alimentación y enrollador de cable Accesorio para calentar leche Puesta en marcha...
  • Page 48 (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la espuma de leche en su taza o extraigala cuida- • dosamente con una cuchara, sin dañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente. Limpie Melitta Cremio (consulte la página 48). • ®...
  • Page 49 Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj • (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la leche en la taza. • Limpie Melitta Cremio (consulte la página 48). • ®...
  • Page 50 Limpieza y cuidado Lave el interior del aparato con cuidado colocándolo bajo • el agua corriente. Limpie el aparato utilizando un lavavajillas común y un paño suave humedecido para no dañar el revestimiento antiadherente del recipiente. Al realizar esta operación, evite que el agua entre en contacto con los interuptores plateados del asa.
  • Page 51 Espere hasta que el aparato se haya enfriado y luego límpielo. Diríjase al servicio técnico de Melitta (91 66 227 67) si no ® es posible reparar la avería aplicando las medidas que se mencionan aquí.
  • Page 53 30) oppure visiti il nostro sito Internet all’indi- rizzo www.melitta.ch. Qui trovera anche consigli utili e ricette ispiranti. Le auguriamo quindi tanta gioia con il Suo Melitta Cremio! ® Il Suo team Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 54 Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta ® Cremio in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Avvertenza! A causa di un uso non conforme può ferirsi o scottarsi.
  • Page 55 Utilizzi l’apparecchio solo se si trova in condizioni perfette. – Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. – Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente alla hotline di assistenza Melitta (062 388 98 30). ® Non effettui modifiche all’apparecchio, ai suoi componenti e –...
  • Page 56 Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di alimentazione errata, collegamenti e cavo di alimentazione errati o danneggiati Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda – alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. Assicurarsi che la presa soddisfi le norme in vigore in –...
  • Page 57 Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A (vedi copertina) Spiegazione Coperchio Agitatore Accessorio per montare il latte Recipiente Impugnatura Tasto di comando: montare il latte caldo & riscaldare il latte Tasto di comando: montare il latte freddo Stazione con cavo di alimentazione e avvolgitore cavo Accessorio per riscaldamento latte Messa in funzione...
  • Page 58 Fig. B) e rimuo- • verlo verso l’alto. Versare la schiuma di latte nel contenitore per bere • desiderato o estrarre accuratamente dal recipiente con un cucchiaio, senza graffiare la superfice non aderente. Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 58). • ®...
  • Page 59 Ruotare il coperchio in senso antiorario ( Fig. B) e rimuo- • verlo verso l’alto. Versare il latte nel contenitore per bere. • Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 58). • ®...
  • Page 60 Pulizia e manutenzione Sciacquare con cautela l’interno dell’apparecchio sotto • acqua corrente. Pulire l’apparecchio con un detergente per stoviglie in • commercio e un panno morbido e inumidito per non danneggiare il rivestimento antiaderente del recipiente. A questo riguardo fare attenzione che l’acqua non raggiun- ga i contatti di colore argento sull’impugnatura.
  • Page 61 Lasciare raffreddare dall'apparecchio. l'apparecchio e poi pulirlo. Rivolgersi alla hotline Melitta (062 388 98 30) se le misure ® qui indicate non consentono di risolvere il guasto. Smaltimento Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi •...
  • Page 63 - njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra! För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta ® Cremio bör du läsa bruksanvisningen noga och spara den för framtida behov.
  • Page 64 Cremio enligt de driftvillkor som anges i • ® bruksanvisningen. Ej avsedd användning Melitta Cremio är endast avsedd att användas enligt be- ® skrivningen i bruksanvisningen. Varning! Vid ej avsedd användning kan du skada eller bränna dig. Observera Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår vid ej avsedd...
  • Page 65 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer anvisningarna kan din egen och apparatens säkerhet påver- kas. Varning! Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- –...
  • Page 66 Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felaktiga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel Kontrollera att den spänning som anges på apparatens – märkskylt stämmer med nätspänningen på platsen. Kontrollera att eluttaget motsvarar gällande normer för –...
  • Page 67 Beskrivning av apparaten Bildtext till bild A (se omslag) Förklaring Lock Omrörare Tillsats för mjölkskumning Behållare Handtag Manöverknapp: Framställning av varmt mjölkskum & uppvärmning av mjölk Manöverknapp: Framställning av kallt mjölkskum Ställ med nätkabel och kabelvinda Tillsats för mjölkvärmning Komma igång Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 68 Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. • Häll mjölkskummet i koppen eller glaset, eller skopa • försiktigt ut det ur behållaren med en sked, utan att skada beläggningen. Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 68). • ®...
  • Page 69 Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. • Häll mjölken i koppen eller glaset. • Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 68). • ®...
  • Page 70 Rengöring och skötsel Skölj försiktigt apparatens innanmäte under rinnande vat- • ten. Rengör apparaten med vanligt diskmedel och en mjuk, • fuktig trasa, så att den smutsavvisande beläggningen på behållaren inte skadas. Se till att vatten inte hamnar på de silverfärgade kontakterna i handtaget.
  • Page 71 Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd Kontrollampan börjar Apparaten är över- Låt apparaten blinka när knappen hettad. svalna. trycks in. När en knapp har Locket är inte or- Stäng locket ordent- tryckts in blinkar dentligt stängt. ligt. Locket ska ligga kontrollampan tre i nivå...
  • Page 73 øjeblikke fuld af nydelse. Kold eller varm – nyd dine ynglings kaffespecialiteter med alle sanser og lad dig for- kæle! For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta ® Cremio i lang tid, bedes du læse denne brugsanvisning grun- digt igennem og opbevare den godt.
  • Page 74 ® de driftsbetingelser, der er beskrevet i denne vejledning. Ikke-formålsbestemt anvendelse Som ikke-formålsbestemt anvendelse anses, hvis du bruger din Melitta Cremio anderledes end beskrevet i denne brugs- ® anvisning. Advarsel! Ved ikke-formålsbestemt anvendelse kan du pådrage dig kvæ- stelser eller skolde dig.
  • Page 75 Benyt kun mælkeopskummeren, hvis den befinder sig i – fejlfri tilstand. Forsøg aldrig selv at reparere mælkeopskummeren. – Henvend dig ved eventuelle reparationer udelukkende til Melitta hotline (+45 4635 3000). ® Foretag ingen ændringer på mælkeopskummeren, dens – komponenter og det medfølgende tilbehør.
  • Page 76 Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsynings- spænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsynings- kabel Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens – med spændingen, der er anført på mælkeopskummerens typeskilt. Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende stan- –...
  • Page 77 Beskrivelse af mælkeopskummer Billedtekst til afbildning A (se omslag) Forklaring Låg Rørestav Mælkeopskumningsenhed Beholder Håndtag Betjeningsknap: Opskumning af varm mælk & op- varmning af mælk Betjeningsknap: Opskumning af kold mælk Station med netkabel og kabelopvikling Mælkeopvarmningsenhed Ibrugtagning Læs sikkerhedsinformationerne opmærksomt igennem •...
  • Page 78 (Fig. B) og tag det af opad. • Hæld mælkeskummet i din kop/glas eller øs det op af • beholderen med en ske gør dette forsigtigt for ikke at ødelægge mælkeskummet. Rengør din Melitta Cremio (se side 78). • ®...
  • Page 79 Drej låget mod uret ( Fig. B) og tag det af opad. • Hæld mælken i din kop/glas. • Rengør din Melitta Cremio (se side 78). • ®...
  • Page 80 Rengøring og pleje Skyl forsigtigt mælkeopskummeren under rindende vand. • Rengør mælkeopskummeren med et gængs opvaskemid- • del og en blød, fugtig klud for ikke at beskadige behol- derens slip-let belægning. Vær derved opmærksom på, at der ikke kommer vand på de sølvfarvede kontakter på håndtaget.
  • Page 81 Mælkeopskummeren Træk netstikket ud. løber over. er overfyldt. Lad mælkeopskum- meren køle af og rengør den. Henvend dig til Melitta Hotline Kundeservice (+45 4635 ® 3000), hvis ovennævnte løsninger ikke afhjalper fejlen. Bortskaffelse Bortskaf mælkeopskummeren miljøvenligt via egnede • samlesystemer.
  • Page 83 Zde také nalez- nete užitečné typy a inspirující recepty. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s přístrojem Melitta ® Cremio! Váš tým Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 84 Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují na možná nebezpečí nehody a úrazu. Použití v souladu s určením Kávovar Melitta Cremio je určen výhradně k přípravě mléčné ® pěny a ohřevu mléka. Použití k určenému účelu zahrnuje pozorné...
  • Page 85 Používejte pouze přístroj, který je v technicky bezvadném – stavu. Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. – Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní horkou linku Melitta (800 606 806). ® Neprovádějte žádné změny na přístroji, jeho součástech, – ani na dodaném příslušenství.
  • Page 86 Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při ne- správném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným – na typovém štítku přístroje. Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o –...
  • Page 87 Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A (viz obal) Č. Výklad Víčko Míchací tyč Nástavec zpěňovače mléka nádržka Rukojeť Ovládací tlačítko: Zpěňování teplého mléka & ohřívání mléka Ovládací tlačítko: Zpěňování studeného mléka Stanice se síťovým kabelem a navíjením kabelu Nástavec k ohřevu mléka Uvedení...
  • Page 88 Příprava mléčné pěny Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček • (obr. B) a sejmutím směrem nahoru. Nástavec na mléčnou pěnu ( obr. A, č. 3) našroubujte na • míchací tyč. Do nádoby naplňte požadované množství mléka. • Respektujte přitom značky minimálního a maximálního množství...
  • Page 89 Mléčnou pěnu nalijte do nádobky na nápoj nebo ji opatrně • vyjměte nejlépe plastovou lžičkou z nádoby tak, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. Přístroj Melitta Cremio vyčistěte (viz strana 88). • ® Ohřev mléka Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček •...
  • Page 90 Čištění a péče Vnitřek přístroje pozorně umyjte pod tekoucí vodou. • Přístroj umyjte zvenku běžným přípravkem na mytí nádo- • by a měkkou, navlhčenou utěrkou, abyste nepoškodili nepřilnavou povrchovou vrstvu nádoby. Dbejte, aby se na stříbrně zbarvené kontakty na rukojeti nedostala voda. Příslušný...
  • Page 91 Vytáhněte zástrčku přetéká z přístroje. ze sítě. Přístroj nechte vychladnout a poté ho vyčistěte. Jestliže zde uvedená opatření poruchu neodstraní, obraťte se na zákaznickou linku Melitta Hotline (800 606 806). ® Likvidace Přístroj zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí • prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
  • Page 93 те на сайте Melitta разнообразные рецепты приготовления напитков с молоком и молочной пенкой. Мы надеемся, что вспениватель Melitta Cremio обеспечит ® Вам незабываемое наслаждение великолепной молочной пенкой! Коллектив разработчиков Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 94 с эксплутационными требованиями, которые приведены в данном руководстве. Использование не по назначению Использованием не по назначению считается любое применение вспенивателя Melitta Cremio, отличающееся от описанного в ® данном руководстве по эксплуатации. Предупреждение! В случае использования не по назначению Bы можете полу- чить...
  • Page 95 – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отре- – монтировать аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только в сервисную службу компании Melitta (Москва (495) 544 ® 40 11 и Санкт-Петербург (812) 373 7939). Не изменяйте конструкцию аппарата, его компонентов и...
  • Page 96 – (поврежденная изоляция, оголенные провода). Обращайтесь для замены поврежденного кабеля – только к производителю или в авторизованные сервис- центры (см. на www.melitta.ru). Используйте аппарат только вместе с соответствующей – базовой станцией. Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие...
  • Page 97 Описание аппарата Описание к рисунку A (см. обложку) № Пояснение Крышка Мешалка Насадка для вспенивания молока Емкость Ручка Кнопка управления: приготовление горячей пенки и нагрев молока Кнопка управления: приготовление холодной пенки Базовая станция с сетевым кабелем и кабельной катушкой Насадка для нагрева молока Первое...
  • Page 98 Подключение Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соот- • ветствующую розетку. Базовая станция оснащена катушкой, с помощью которой сетевой кабель можно разматывать и сматывать, устанав- ливая три различных длины кабеля. Приготовление молочной пенки Откройте крышку, повернув ее против часовой стрелки •...
  • Page 99 против часовой стрелки (рис. B) и • снимите ее по направлению вверх. Перелейте молочную пенку в чашку или переложите • ее аккуратно ложкой из емкости. Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. • ® 98). Нагрев молока Откройте крышку, повернув ее...
  • Page 100 или же снимите аппарат с базовой станции. Поверните крышку против часовой стрелки (рис. B) и • снимите ее по направлению вверх. Налейте молоко в чашку. • Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. • ® 98). Очистка и уход Промойте внутреннюю часть аппарата под проточной...
  • Page 101 переполнен. штепсельную вилку аппарата. из сетевой розетки. Дайте аппарату остыть, после чего промойте его. Свяжитесь с горячей линией компании Melitta в Москва ® (495) 544 40 11 и Санкт-Петербург (812) 373 7939, если указанные меры не привели к устранению неисправности.
  • Page 102 Утилизация Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии с • нормами защиты окружающей среды через соответ- ствующие системы сбора вышедших из употребления электроприборов.
  • Page 103 亲爱的客户, 恭喜您购买了我公司产品Melitta Cremio 奶泡机! ® 欢迎成为奶泡机的爱好者,成为享受美味咖啡的用户!新颖的 Melitta Cremio 奶泡机将为您带来无尽的欢乐时光。无论是 ® 冷咖啡还是热咖啡,皆具有独特的风味。请尽情宠爱您的味觉 吧! 请务必仔细全面阅读说明书,并妥善保存,以便使您和您的客 人们能长久使用Melitta Cremio 奶泡机。 ® 如果您需要了解更多的信息或对该奶泡机有任何疑问,请 直接拨打电话 +86 800-999-5859。也可访问我们的网站 www.melitta.cn,您将获得有用的贴士和令人心动的食谱。 我们谨向您表示最诚挚的祝愿,希望 Melitta Cremio 奶泡机能 ® 令您满意。 您的Melitta Cremio 奶泡机团队敬上。 ® ® Melitta 集团公司的注册商标...
  • Page 104 关于操作说明的信息 警告! 冠以该警告符号的章节其内容包括安全信息,并指出可能会发生 的事故和伤害危险。 用途 Melitta Cremio 奶泡机专门设计用于制备各种冷热奶泡以及用 ® 于加热牛奶。 要实现预期用途,您必须: 仔细阅读、理解和遵守操作说明。 • 尤其要遵守安全说明。 • 务必在说明书规定的条件下使用 Melitta Cremio 奶泡机。 • ® 非预期用途 非预期用途是指您以不同于上述说明中所述的方式来使用 Melitta Cremio 奶泡机。 ® 警告! 非预期用途中,您可能会伤害或烫伤自己 。 注 对于因使用不当而造成任何损坏的,厂商一概不负任何责任。...
  • Page 105 务必将以下的物体放置在远离儿童所及的范围之外:包装材 – 料以及小型零件。 使用本设备的所有人员都必须事先熟悉设备的操作方法,并 – 且必须了解与设备相关的各种危险。 决勿让儿童使用本设备,或在无监护状态下在本设备附近 – 玩耍。 本设备设计不能用于体质、感觉或智力方面不健全的人员( – 包括儿童),或欠缺经验和/或知识的人群,除非他们是在负 责安全的人员的监护之下并向此人学习到如何操作本设备的 知识之后。 只有在无故障条件下,才可以使用本设备。 – 切勿尝试自己修理本设备。 如果必须修理,则务必请致电 – Melitta 服务热线 (+86 800-999-5859) 。 ® 切勿改装本设备、设备零部件或供应的配件。 – 切勿将本设备浸没在水中。 – 切勿用湿手或湿脚触及本设备。 – 当设备在运行时,切勿伸入其内部。 – 切勿触及本设备的灼热表面。 – 本设备主要为家庭使用,也可以用于类似环境中,如员工厨 – 房、办公室或其他商用场所;或用在农场房舍;或由旅馆或 汽车旅馆或其它房屋设施中的人员使用,用于制作宵夜或早 餐。...
  • Page 106 警告! 若使用不正确的电压、不正确的或损坏的接头或电源线,则会有 火灾或电击危险。 确保使用地电压与设备铭牌上标记的电压一致。 – 确保电源插座符合适用的电气安全标准要求。 如有疑问,请 – 联系合格的电气技师。 决勿使用损坏的电源线 (绝缘损坏、导线裸露等)。 – 只能由厂商或合格的专家来替换损坏的电源线。 – 只能在合适的工作台上使用本设备。 – 决勿将本设备放在的灼热表面或潮湿区域上。 –...
  • Page 107 设备说明 图A 中图例 (见封面) 编号 解释 盖子 起泡杆 奶泡附件 容器 把手 按钮:用于热奶起泡 按钮:冷奶起泡 带电源线与电源线贮藏盒的工作台 牛奶加热附件 启动 启动前,务必阅读安全说明 (参阅第 103+104 页)。 • 设置 将设备放在一个稳定、干燥的水平表面上。 • 连接 将电源线插入相应的电源插座中。 • 工作台上有电源线贮藏盒,可以用来卷绕(收进、放出)电源 线,其长度分为三档。...
  • Page 108 按钮 (图 A 中 #6 号)。 • 如要制备冷奶泡,请按下 按钮 (图 A 中 #7 号)。 • 相关按钮上的指示灯亮起。 奶泡制备工作开始。 → 奶泡制备工作会自动停止。 电机停止工作,按钮指示灯熄 → 灭。 注 在制备过程中,必须使盖子处于盖紧状态。再次按下 或 按钮,或从工作台上移走设备,以手动停止制备工作。 逆时针方向旋转盖子 (图 B) ,然后将其拆下。 • 将奶泡倒入杯子中,或小心地用汤匙将其从容器中舀出, • 务必不要损坏不粘涂层。 清洁 Melitta Cremio 奶泡机 (参阅第 108 页)。 • ®...
  • Page 109 奶。 将盖盖住容器,并顺时针方向旋转盖子,尽可能拧紧(图 • 。 关闭后的盖子必须对准把手。 按下 按钮 (图 A 中 #6 号)。 • 按钮上的指示灯亮起。 牛奶加热开始。 → 奶泡制备工作会自动停止。 电机停止工作,按钮指示灯熄 → 灭。 注 在制备过程中,必须使盖子处于盖紧状态。再次按下 按钮, 或从工作台上移走设备,以手动停止制备工作。 逆时针方向旋转盖子 (图 B) ,然后将其拆下。 • 将牛奶倒入杯子中。 • 清洁 Melitta Cremio 奶泡机 (参阅第 108 页)。 • ®...
  • Page 110 清洁与保养 用自来水仔细冲洗设备内部。 • 用柔软的、潮湿的布头以及普通的洗涤液清洁设备,以免 • 损坏不粘涂层。 确保把手上的银色触点不受潮沾湿。 用自来水仔细冲洗设备附件。 • 小心 电机装在盖子中,如果受潮,电机就会损坏。 切勿用自来水冲洗盖子。 – 切勿将本设备放在洗碗机中洗涤。 –...
  • Page 111 问题 产生原因 解决方案 按下按钮后,按钮指 设备太热。 让设备冷却下来。 示灯开始闪烁。 按下按钮后,按钮指 盖子没有正确盖好。 正确盖上盖子。 关 示灯闪烁三次、然 闭后的盖子必须对准 后熄灭,设备没有 把手。 启动。 设备过早地停止,按 容器为空,或没有加 冲洗设备,并让设备 钮指示灯熄灭。 注到最小液位,温控 冷却下来。 功能自动触发。 拔下插头。 奶泡溢出设备的顶 设备加注过量。 部。 让设备冷却下来, 然后清洁。 如果上述措施无助于解决问题,则务必请致电 Melitta 服务热 ® 线 (+86 800-999-5859)。 设备处置 通过合格的废弃品收集处理单位,按照环保方式处理设备 • 废弃物。...
  • Page 113 를 오래동안 엔조이 하는데 사용할 수 있도록 안전한 곳에 잘 보관해 두세요. 더 많은 정보가 필요하시거나 의문사항이 있으시면 소비자 상담실로 연락하시거나, 아래 인터넷 웹사이트를 방문해 주세요. www.melittakorea.com 밀리타 크레미오 에 만족하시길 기원합니다. ® ® 밀리타 크레미오 팀 ® ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 114 이 사용 설명서에 대한 정보 경고! 이 기호가 표시된 항목은 안전수칙과 사고 및 위험 가능성에 대한 정보를 제공합니다. 올바른 사용 밀리타 크레미오 밀크 거품기는 차거나, 따뜻한 밀크거품 및 ® ® 밀크 를 데우는 용도로만 사용하도록 제조된 것입니다. 올바른 사용방법은 다음과 같습니다: 사용...
  • Page 115 일반 안전수칙 다음의 안전수칙을 주의 깊게 읽어 주세요. 이를 숙지하지 않을 경우 상해 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다. 경고! 다음과 같은 물품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. – 포장재, 작은 부품 류. 제품을 사용하는 모든 사람들은 사전에 사용 설명서는 물론 –...
  • Page 116 경고! 비정격 전압, 비정격 혹은 손상된 연결도구 및 전원코드 사용으로 인한 감전사고 유발위험. 사용장소의 정격전압이 제품의 정격 표시판에 표시된 – 전압과 일치 하는지 확인하여 주세요. 전원 소켓규격이 전기안전에 적합한지 확인하여 주세요. – 의심이 나는 경우에는 전문가와 상의하여 주세요. 손상된 전원코드는 절대로 사용하지 마세요(전선 피부 –...
  • Page 117 제품 그림설명 그림 A 번호 설명 뚜껑 회전축 거품 회전자 밀크통 손잡이 버튼: 따듯한 밀크 거품 만들기 및 밀크 데우기 버튼: 찬(냉) 밀크 거품 만들기 받침대 (전원 공급 코드 및 코드 수납 공간) 밀크 데우기 회전자 시작하기 시작하기 전에 안전수칙을 잘 읽어 주세요(페이지 •...
  • Page 118 밀크 거품 만들기 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. • 밀크 거품 회전자(그림 A, 3번) 회전축에 끼워 주세요. • 밀크통에 원하는 분량의 밀크를 채워 주세요. • 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 • 유의해 주세 요(그림 C). 적어도 100ml, 그리고 최대 200ml의...
  • Page 119 밀크 데우기 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. • 밀크 데우기 회전자(그림 A, 9번) 회전축에 끼워 주세요. • 밀크통에 원하는 분량의 밀크를 채워 주세요. • 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 유의해 요(그림 C). 적어도 100ml, 그리고 최대 400ml의 밀크를 채워 요. 뚜껑을...
  • Page 120 청소와 관리 흐르는 물로 제품 안쪽을 조심스럽게 헹구어 주세요. 제품 • 안쪽 코 팅이 손상되지 않도록 축축하게 적신 부드러운 천으로 잘 닦아 주 세요. 손잡이 은색 부분이 젖지 않도록 해주세요. 흐르는 물로 회전자를 잘 헹구어 주세요. • 주의 뚜껑 내부에 모터가 장착되어 있습니다. 이 부분이 젖으면 손상될 수...
  • Page 121 문제점 해결 문제점 원인 해결책 버튼을 누른 후, 제품이 과열되어 제품을 식혀주세요 버튼 표시등이 깜박 있다 꺼린다. 버튼을 누른 후, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 표시등이 3 번 깜빡 않았다. 닫아주세 요. 뚜껑을 거린 후 꺼지며 바르게 닫으면 제품이 작동되지 손잡이 선이 서로 않는다.