Page 1
SAEY FURA EVO – B – W NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation EN - Installation and user manual...
Page 10
INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIÈRES – CONTENTS NEDERLANDS INLEIDING ......................................12 GARANTIE ......................................12 VERPAKKING ....................................12 ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..................13 TECHNISCHE GEGEVENS ................................13 AFMETINGEN ....................................14 INSTALLATIE....................................15 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............................... 19 ONDERHOUD ....................................26 WISSELSTUKKEN ................................... 27 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN ........................
Page 11
ENGLISH GENERAL NOTES ..................................46 GUARANTEE ....................................46 PACKAGING ....................................46 SAFETY ....................................... 47 TECHNICAL DATA ..................................47 DIMENSIONS ....................................48 INSTALLATION ....................................49 USER INSTRUCTIONS .................................. 53 MAINTENANCE ....................................60 SPARE PARTS ....................................61 TROUBLESHOOTING .................................. 62...
Page 12
Wij danken u nogmaals voor het vertrouwen. ARANTIE Uw SAEY kachel geniet een garantie van 2 jaar op alle productiefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de installatievoorschriften en gebruiksaanwijzingen.
Page 13
Gebruik enkel de originele wisselstukken van de fabrikant. OPGELET! ZORG TEN ALLEN TIJDE DAT U DE JUISTE BLUSMIDDELEN BIJ DE HAND HEBT BIJ NOODGEVALLEN ECHNISCHE GEGEVENS Kenmerk Eenheid Fura Evo Nominaal vermogen 4,7* / 7,1 Rendement 83,1* / 81,7 CO-uitstoot (bij 13% O2)
Page 14
FMETINGEN Centrale luchttoevoer Ø 125 Primaire en secundaire luchttoevoer Afmetingen in mm...
Page 15
NSTALLATIE Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben tot nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de kachel. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
Page 16
Veiligheidsafstanden tot niet-brandbare materialen: Achteraan (dR) 200 mm Zijkant (dS) 300 mm 7.2 Verbrandingslucht De nodige zuurstof voor de verbranding wordt aangevoerd via de openingen in de onderzijde van de kachel. Voor een optimale verbranding moet er voldoende verse lucht voorzien worden. Indien er onvoldoende luchttoevoer is, dan kan dit resulteren in een onvolledige verbranding en de terugslag van rookgassen.
Page 17
7.3 Het rookkanaal Voordat een kachel op het rookkanaal aangesloten wordt, moet gecontroleerd worden of de afmetingen en de kwaliteit van het rookkanaal beantwoorden aan de geldende lokale voorschriften. De afmetingen moeten desgevallend berekend worden. Wij kunnen u een goede werking van het toestel garanderen als de schouwtrek minimaal 12 Pa bedraagt. Is de trek van het rookkanaal te groot, dan moet een trekregelaar in de schouw ingebouwd worden.
Page 18
7.4 Aansluiten van de kachel op het rookkanaal De haard dient aangesloten te worden op een geschikt individueel rookgaskanaal, geschikt voor hou gestookte toestellen. Het is belangrijk dat alle onderdelen luchtdicht worden afgesloten. OPGELET! De diameter van het rookkanaal moet overeenkomen met de diameter van de pijpmond van de kachel. In verband met de diameter van de afvoerbuis moet u ook met het volgende rekening houden: •...
Page 19
EBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof Schoon, droog brandhout Alleen gekloofd brandhout met een vochtigheidsgraad ≤20% is geschikt voor gebruik in een kachel. Gebruik bij voorkeur eiken-, berken-, beukenhout of hout van fruitbomen. Naast hout kunt u ook houtbriketten stoken. Het is ook belangrijk dat het juiste formaat en een aangepaste hoeveelheid brandhout gebruikt wordt. Vochtig hout resulteert in een onvolledige verbranding en dit is sterk vervuilend.
Page 20
Algemeen gebruik Openen van de vuurdeur Aan de rechterzijde van de vuurdeur bevindt zich de deursluiting. Gebruik de meegeleverde hendel, klik deze in de sluiting en trek de klink naar u toe om de deur te openen. Duw de klink van u weg om de deur te sluiten.
Page 21
Indien er 15 minuten na het ontsteken nog steeds terugslag is van rookgassen door slechte atmosferische omstandigheden (bv. bij windstil of mistig weer) dient men het aansteken te stoppen tot er weersverbetering is. Soms heeft rook terugslag een andere oorzaak dan slechte ventilatie. Misschien zorgt de houtsoort voor sterke rookvorming.
Page 23
Verbrandingskamer A – B – C Vuurvaste stenen D – E – F Vermiculiet Bovenste steen houder Rooster...
Page 26
NDERHOUD Algemeen kan gesteld worden dat wanneer de kachel op regelmatige basis gebruikt wordt, er minstens eenmaal per jaar een grondige onderhoudsbeurt moet ingelast worden. Kleine reinigingsbeurten zoals het schoonmaken van de ruit doe je best op regelmatige tijdstippen. De kachel mag enkel gereinigd worden als hij volledig afgekoeld is.
Page 27
Voor en na het stookseizoen Het is aanbevolen om na het stookseizoen (m.a.w. tijdens de zomermaanden) de schouwpijp tussen de kachel en schouw weg te nemen of af te sluiten. Hierdoor wordt condensatie en/of roestvorming in de kachel vermeden. 10 W ISSELSTUKKEN Wij hebben de meeste wisselstukken op voorraad.
Page 28
11 S TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken Schoorsteentrek te zwak (min 12 ▪ Dichtheid van de afvoer controleren ▪...
Page 29
NTRODUCTION Nous vous remercions de votre choix pour un poêle SAEY ! Sachez que vous en profiterez toute votre vie durant. Vous pouvez donc être rassuré et faire confiance à notre expertise éprouvée et savoir-faire. Profitez pleinement de votre achat et du réconfort d’un feu qui crépite dans un poêle SAEY au fil des heures et des années.
Page 30
Utilisez uniquement des pièces originales du fabricant. Attention! PREVOYEZ TOUJOURS LES PROPRES MOYENS D’EXTINCTION EN CAS D’INCENDIES ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristique Unité Fura Evo Puissance nominal 4,7* / 7,1 Rendement 83,1* / 81,7 Emission CO (à 13% O2) 0,093* / 0,066 Emission poussière...
Page 31
IMENSIONS Alimentation en air central Ø 125 Alimentation en air primaire et secondaire Dimensions en mm...
Page 32
NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivis lors de l’installation du poêle. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le respect des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie. Ceci est indiscutablement nécessaire au fonctionnement correct et sûr du poêle. 7.1 Placement Avant de placer le poêle, il faut être sûr que la capacité...
Page 33
Distances par rapport aux matériaux non inflammables: Arrière (dR) 200 mm Latéral (dS) 300 mm 7.2 L’air de combustion L’oxygène nécessaire pour la combustion est apporté à travers les ouvertures sur le dos et la paroi frontal du poêle. Pour une combustion optimale l’apport d’air frais doit être suffisant (voyez caractéristiques techniques).
Page 34
7.3 La cheminée Avant le raccordement du poêle à la cheminée, il faut veiller à la conformité des dimensions et de la qualité de la cheminée aux prescriptions locales en vigueur. Le cas échéant, les dimensions doivent être calculées. Nous pouvons vous garantir un bon fonctionnement de l’appareil si le tirage est de 12Pa. Si le tirage de la cheminée est trop grand, un régulateur de tirage doit être intégré...
Page 35
7.4 Raccordement du poêle à la cheminée Le poêle peut être raccordé directement à la cheminée. Il est important que ces pièces sont connectées de façon étanche. ATTENTION! Le diamètre du tuyau d'évacuation doit correspondre au diamètre de la tubulure du poêle. En ce qui concerne le diamètre du tuyau d'évacuation, vous devez également tenir compte des points suivants : •...
Page 36
’ ODE D EMPLOI Combustible Bois de feu sec et propre Seulement le bois de feu fendu à un taux d’humidité de ≤20% est approprié pour ce poêle. Veuillez donner votre préférence aux bois durs comme le chêne, le hêtre, le frêne, le charme et les fruitiers. En plus de bûches vous pouvez brûler des briques de bois reconstituées.
Page 37
L’emploi général Tirez la poignée vers vous pour ouvrir la porte et poussez-le pour la refermer. Les bords du foyer peuvent être brûlants. Nous recommandons toujours l'utilisation d'un gant résistant à la chaleur ou l'utilisation de l'outil fourni. Les bords du foyer peuvent être brûlants. Nous recommandons toujours l'utilisation des gants résistant à la chaleur.
Page 38
Chauffer au bois Pour que l’appareil parvienne rapidement à la température souhaitée et ne libère par conséquent que peu de substances nocives, il convient de suivre la méthode de chauffage suivante après l’allumage: 1. Placez 2 à 3 buches de bois dans la chambre de combustion. 2.
Page 40
Chambre de combustion A – B – C Briques réfractaires D – E – F Vermiculite Porte-pierre supérieur Grille...
Page 43
Ne lavez jamais le poêle avec de l'eau ! Ceci peut générer des taches de rouille. Vitre céramique Le SAEY Fura Evo dispose d’un airwash performant qui empêche que la vitre se sali précocement. Toutefois il est inévitable que la vitre se noirci après un certain temps. L’usage de bois humide ou mouillé...
Page 44
Il existe des produits de nettoyage spéciaux adaptés pour vitres de poêle. Faites attention avec ces produits, car certains peuvent attaquer la peinture résistante au feu. Suivez bien les instructions du produit de nettoyage. ATTENTION! N'utilisez JAMAIS de produits de nettoyage "abrasifs", ces derniers peuvent endommager le film de protection du verre et finir par briser la vitre.
Page 45
11 A NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil Tirage de la cheminée trop faible: Contrôler l’étanchéité...
Page 46
ENERAL NOTES We thank you for choosing a SAEY stove! A SAEY is for life. So, rest assured, and put your trust in many years’ craftsmanship. Enjoy it to the full and discover how heart-warming a SAEY stove can be. Hour after hour.
Page 47
Use only original spare parts from the manufacturer. ATTENTION! USE ALWAYS THE NEAREST APPROPRIATE FIRE EXTINGUISHER IN CASE OF EMERGENCY! ECHNICAL DATA Characteristic Unity Fura Evo Nominal heat output 4,7* / 7,1 Efficiency 83,1* / 81,7 CO emission (at 13% O2)
Page 48
IMENSIONS Central air supply Ø 125 Primary and secondary air supply Dimensions in mm...
Page 49
NSTALLATION All local regulations, including those referring to national and European standards need to be complied with when installing the appliance. Only an appliance connected by a qualified installer guarantees compliance with legislation on construction and fire prevention. This is certainly required for safe and proper use of the stove. 7.1 Positioning The appliance shall be erected on floors with an adequate loadbearing capacity (see technical data).
Page 50
Safety distances from non-combustible materials: Back (dR) 200 mm Side (dS) 300 mm 7.2 Combustion air The required oxygen for the fire is supplied through the lower backside of the stove. An optimal combustion requires sufficient fresh air. A lack of oxygen may result in incomplete combustion and reversing flue gases.
Page 51
7.3 Chimney and flue pipes The flue pipe’s dimensions and quality must comply with the local applicable regulations prior to connecting the stove to the flue pipe. Therefore the dimensions must be calculated properly. We guarantee the proper functioning of the appliance if the chimney draught is at least 12 Pa. If the chimney draught is too high, a draught regulator must be built into the chimney.
Page 52
7.4 Connection of the stove to the chimney The stove can be connected directly to the chimney (rear connection). It’s important that all parts of the chimney are fitted airtight. ATTENTION! The diameter of the chimney should match the diameter of the flue outlet of the appliance., Please note the following regarding the diameter of the chimney: •...
Page 53
SER INSTRUCTIONS Fuel Clean, dry firewood Only cleaved firewood with a moisture content of ≤20% is suited for use in this appliance. Hard wood types such as oak, birch, beech or wood fruit trees are preferred. You may also burn wood briquettes. It’s also important to use the correct length and an appropriate amount of firewood.
Page 54
Push the handle away from you to close the door. SAEY stoves can only be used when the fire door is closed. Once in operation ,the fire door may only be opened briefly to charge wood.
Page 55
If, 15 minutes after ignition, there is still kickback of smoke gases due to poor atmospheric conditions (e.g. windless or foggy weather), the ignition should be stopped until there is an improvement in the weather. Sometimes smoke kickback has another cause than poor ventilation. Maybe the wood species causes strong smoke formation.
Page 57
Combustion chamber A – B – C Fire bricks D – E – F Vermiculite Upper brick holder Grid...
Page 60
AINTENANCE Generally speaking the stove should undergo a thorough maintenance at least once a year if the appliance is used frequently. We recommend carrying out smaller maintenance work such as removing ashes and cleaning the glass at more regular intervals. Note that the stove may only be cleaned when it is cooled down.
Page 61
Careful with the heat-resistant inner shell There are vermiculite plates inside the stove. These are insulation boards that provide a higher temperature in the stove. The durability of the boards is strongly dependent on your firing behaviour. Wet wood, for example, makes the board more porous. If you then bump into it, the panel may break. If the plates tear after firing several times, you can safely continue firing, this has no negative consequences for the combustion.
Page 62
11 T ROUBLESHOOTING Fault Cause Solution The fire doesn’t burn Damp wood Use dry wood (moisture content ≤20%) well Inappropriate fuel Only use recommended fuels Poor chimney draught (min 10 Pa) Check the air-tightness of the flue ▪ Close the chimney’s cleaning hatches ▪...
Page 64
Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Please contact your installer in case of maintenance or operation problems Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium www.belgofire.be Versie 05 2024...