Page 1
SCOPE / SCOPE XL NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation EN - Installation and user manual EN 13240...
Wij danken u nogmaals voor het vertrouwen. ARANTIE Uw Saey kachel geniet een garantie van 2 jaar op alle productiefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de installatievoorschriften en gebruiksaanwijzingen. Uw kasticket of de factuur met vermelding van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
92 / S 92 T NEDERLANDS LGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende algemene veiligheidsvoorschriften moeten strikt nageleefd worden: Lees de volledige handleiding aandachtig voor u de kachel in gebruik neemt. Tijdens de verbranding komt warmte vrij waardoor de bovenkant van de kachel, de deuren, de deurhendels, de zichtvensters, de rookpijpen en mogelijk ook de mantel van de kachel sterk worden verhit.
92 / S 92 T NEDERLANDS NSTALLATIE Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben tot nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de kachel. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
Page 8
92 / S 92 T NEDERLANDS 6.2 Verbrandingslucht De nodige zuurstof voor de verbranding wordt aangevoerd via de opening in de rugzijde van de kachel. Voor een optimale verbranding moet er voldoende verse lucht voorzien worden (zie technische gegevens). Indien er onvoldoende luchttoevoer is, dan kan dit resulteren in een onvolledige verbranding en de terugslag van rookgassen.
Page 9
92 / S 92 T NEDERLANDS 6.3 Het rookkanaal Voordat een kachel op het rookkanaal aangesloten wordt, moet gecontroleerd worden of de afmetingen en de kwaliteit van het rookkanaal beantwoorden aan de geldende lokale voorschriften. De afmetingen moeten desgevallend berekend worden. Wij kunnen u een goede werking van het toestel garanderen als de schouwtrek zich tussen de 10 en 20 Pa bevindt.
Page 10
92 / S 92 T NEDERLANDS 6.4 Aansluiten van de kachel op het rookkanaal Bij een achteraansluiting kan de kachel direct op het rookkanaal worden aangesloten. Indien u opteert voor een bovenaansluiting, dan moet de pijpmond gemonteerd worden op de bovenplaat en het uitvuldeksel op de achterwand. OPGELET! Het is belangrijk dat alle onderdelen luchtdicht worden afgesloten.
92 / S 92 T NEDERLANDS EBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof Schoon, droog brandhout Alleen gekloofd brandhout met een vochtigheidsgraad ≤20% is geschikt voor gebruik in een kachel. Gebruik bij voorkeur eiken-, berken-, beukenhout of hout van fruitbomen. Naast hout kunt u ook houtbriketten stoken. Het is ook belangrijk dat het juiste formaat en een aangepaste hoeveelheid brandhout gebruikt wordt.
Page 12
92 / S 92 T NEDERLANDS Algemeen gebruik Openen van de vuurdeur De bedieningsgreep wordt horizontaal in de gleuf die zich tussen de linkerzijwand vuurdeur bevindt geplaatst. Trek bedieningsgreep vervolgens naar boven en de deur gaat open. De randen van de haard kunnen zéér warm worden. We raden steeds het gebruik van de hittebestendige handschoenen aan.
Page 13
92 / S 92 T NEDERLANDS Aanmaken Zorg voor maximale luchttoevoer bij het aanmaken van de kachel (luchtregeling uiterst links). Open de vuurdeur en leg een laag klein aanmaakhout op het grondrooster. Leg daartussen 2 à 3 aanmaakblokjes, mooi verspreid, vooraan en achteraan. Leg er dan de benodigde hoeveelheid dun brandhout bovenop.
92 / S 92 T NEDERLANDS ONDERHOUD Algemeen kan gesteld worden dat wanneer de kachel op regelmatige basis gebruikt wordt, er minstens eenmaal per jaar een grondige onderhoudsbeurt moet ingelast worden. Kleine reinigingsbeurten zoals het ledigen van de aslade en het schoonmaken van de ruit doe je best op regelmatige tijdstippen.
Page 15
92 / S 92 T NEDERLANDS Keramische ruit Het airwash-systeem van uw kachel zorgt ervoor dat de ruit langdurig proper blijft. Toch kan men een aanslag op de ruit op langere termijn niet vermijden. Het gebruik van vochtig hout werkt dit nog meer in de hand. OPGELET! De kachelruit mag enkel gereinigd worden als de kachel volledig afgekoeld is.
Page 16
92 / S 92 T NEDERLANDS TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken Schoorsteentrek te zwak (min 10 Pa) Dichtheid van de afvoer controleren ...
92 / S 92 T NEDERLANDS 10 W ISSELSTUKKEN Wij hebben de meeste wisselstukken op voorraad. Raadpleeg op www.saeyheating.com/nl/service/wisselstukken wisselstukken voor uw toestel, noteer het referentienummer en vraag het wisselstuk aan via je verkooppunt. Zowel voor wisselstukken binnen als buiten garantie kun je terecht bij je verkooppunt. 29032012 –...
ARANTIE Votre appareil Saey bénéficie d’une garantie de deux ans contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat et pour autant qu’il soit utilisé conformément au mode d’emploi. Le ticket de caisse ou la facture avec mention de la date tient lieu de garantie.
92 / S 92 T FRANÇAIS NFORMATIONS GÉNÉRALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observez impérativement les avertissements préliminaires. Lisez attentivement le manuel complet avant de faire fonctionner votre poêle. La combustion dégage une forte chaleur qui provoque l’échauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de porte et des manettes de commande, des conduites de fumée et éventuellement, de la façade du poêle.
92 / S 92 T FRANÇAIS NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivis lors de l’installation du poêle. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le respect des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie.
Page 23
92 / S 92 T FRANÇAIS 6.2 L’air de combustion L’oxygène nécessaire pour la combustion est apporté à travers une ouverture centrale sur le dos du poêle. Pour une combustion optimale l’apport d’air frais doit être suffisant (voyez caractéristiques techniques). Un apport d’air insuffisant peut donner lieu à...
Page 24
92 / S 92 T FRANÇAIS 6.3 La cheminée Avant le raccordement du poêle à la cheminée, il faut veiller à la conformité des dimensions et de la qualité de la cheminée aux prescriptions locales en vigueur. Le cas échéant, les dimensions doivent être calculées. Nous pouvons vous garantir un bon fonctionnement de l’appareil si le tirage varie entre 10 et 20 Pa.
Page 25
92 / S 92 T FRANÇAIS 6.4 Raccordement du poêle à la cheminée En cas d’un raccordement par l’arrière, le poêle peut être raccordé à la cheminée. Si vous optez pour un raccordement par le dessus, le buselot devrait être monté sur la plaque supérieure et le tampon du buselot sur l’arrière du poêle.
92 / S 92 T FRANÇAIS ’ ODE D EMPLOI Combustible Bois de feu sec et propre Seulement le bois de feu fendu à un taux d’humidité de ≤20% est approprié pour ce poêle. Veuillez donner votre préférence aux bois durs comme le chêne, le hêtre, le frêne, le charme et les fruitiers. En plus de bûches vous pouvez brûler des briques de bois reconstituées.
Page 27
92 / S 92 T FRANÇAIS L’emploi général Ouverture de la porte de feu La poignée de commande est fixée horizontalement, au centre de la porte, dans la fente entre la paroi latérale gauche et la porte de feu. Tirez la poignée de commande vers le haut et la porte s’ouvre. Les bords du foyer peuvent être brûlants.
Page 28
92 / S 92 T FRANÇAIS Allumer Assurez un apport d’air maximal lors de l’allumage du poêle (levier à gauche – ouvert). Ouvrez la porte du foyer et mettez une bonne quantité des bois d’allumage sur la grille de fond. Ajoutez 2 à...
92 / S 92 T FRANÇAIS NTRETIEN En général, on peut dire que si le poêle est utilisé régulièrement, il faut prévoir au moins un nettoyage/entretien approfondi par an. Il est conseillé de procéder régulièrement à de petits entretiens comme la vidange du cendrier et le nettoyage de la vitre.
Page 30
FRANÇAIS Vitre céramique Le SAEY SCOPE dispose d’un airwash performant qui empêche que la vitre se sali précocement. Toutefois il est inévitable que la vitre se noirci après un certain temps. L’usage de bois humide ou mouillé accélère ce processus.
92 / S 92 T FRANÇAIS NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil Tirage de la cheminée trop faible: Contrôler l’étanchéité...
92 / S 92 T FRANÇAIS 10 P IÈCES DÉTACHÉES Nous avons la plupart des pièces détachées en stock. Consultez sur www.saeyheating.com/fr/service/wisselstukken pièces détachées pour votre appareil, notez le numéro de référence et demandez la pièce détachée par le biais de votre point de vente.
NTRODUCTION We thank you for choosing a SAEY stove! A SAEY is for life. So, rest assured, and put your trust in many years’ craftsmanship. Enjoy it to the full and discover how heart-warming a SAEY stove can be. Hour after hour. Year after year.
COPE COPE ENGLISH AFETY The following safety regulations must be complied with: Read the manual carefully prior to installation and use. When fuel is burning heat is released, so the top, the doors, the door handles and the flues may become very hot. These parts may not be touched without suitable heat resistant gloves or the operating handle.
Page 37
COPE COPE ENGLISH NSTALLATION All local regulations, including those referring to national and European standards need to be complied with when installing the appliance. Only an appliance connected by a qualified installer guarantees compliance with legislation on construction and fire prevention.
Page 38
COPE COPE ENGLISH 6.2 Combustion air The required oxygen for the fire is supplied through the lower backside of the stove. An optimal combustion requires sufficient fresh air. A lack of oxygen may result in incomplete combustion and reversing flue gases. ATTENTION! Extractor fans when operating in the same room or space as the appliance may cause problems.
Page 39
COPE COPE ENGLISH 6.3 Chimney and flue pipes The stove can be connected directly to the chimney. The diameter of the flue pipe must match the diameter of the flue outlet of the appliance. We guarantee the proper functioning of the appliance if the chimney draught is between 10 and 20 Pa. If the chimney draught is too high, then a damper must be incorporated.
Page 40
COPE COPE ENGLISH 6.4 Connection of the stove to the chimney The stove can be connected directly to the chimney (rear connection). If you opt for a top connection, then the flue collar must be mounted on the top plate and the blanking plate on the back plate. ATTENTION! It’s important that all parts of the chimney are fitted airtight.
COPE COPE ENGLISH SER INSTRUCTIONS Fuel Clean, dry firewood Only cleaved firewood with a moisture content of ≤20% is suited for use in this appliance. Hard wood types such as oak, birch, beech or wood fruit trees are preferred. You may also burn wood briquettes. It’s also important to use the correct length and an appropriate amount of firewood.
Page 42
The exterior of the stove can become very hot. We recommend using the heat resistant gloves or the operating handle. Saey stoves can only be used when the fire door is closed. Once in operation ,the fire door may only be opened briefly to charge wood.
Page 43
COPE COPE ENGLISH Lighting Set the air supply to its maximum capacity when lighting the fire (extreme left position). Open the fire door and place a fair amount of kindling on the wood grill. Add 2 to 3 firelighters, spread over the kindling wood, in the front and at the back. Then add a few small logs on top.
COPE COPE ENGLISH AINTENANCE Generally speaking the stove should undergo a thorough maintenance at least once a year if the appliance is used frequently. We recommend carrying out smaller maintenance work such as removing ashes and cleaning the glass at more regular intervals.
Page 45
Cleaning the glass The SAEY airwash-system keeps the glass of the stove clean for a longer period of time. However, blackening of the window surface cannot be prevented in the long-term. The use of damp or wet wood aggravates this effect.
Page 46
COPE COPE ENGLISH ROUBLESHOOTING Fault Cause Solution The fire doesn’t burn well Damp wood Use dry wood (moisture content ≤20%) Inappropriate fuel Only use recommended fuels Poor chimney draught (min 10 Pa) Check the air-tightness of the flue Close the chimney’s cleaning hatches ...
COPE COPE ENGLISH 10 S PARE PARTS We stock most spare parts for our products. Check on www.saeyheating.com/en/service the spare parts for your product, note down the reference number and request the spare part from your point of sale. For spare parts both under and outside of warranty, please contact your point of sale.
Page 48
UNIFIRE Bruwaan 17 B – 9700 OUDENAARDE Belgium...