Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S
94 / S
94 C
AEY
AEY
UCINA
SAEY 94
H
– B
– W
OUT
OIS
OOD
NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing
FR - Notice d'installation et d'utilisation
EN - Installation and user manual
EN 13240
1
30042013 – v03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saey 94 Serie

  • Page 1 94 / S 94 C UCINA SAEY 94 – B – W NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation EN - Installation and user manual EN 13240 30042013 – v03...
  • Page 3 INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIERES - CONTENTS NEDERLANDS INLEIDING ......................................3 GARANTIE ......................................4 VERPAKKING ..................................... 4 ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..................5 TECHNISCHE GEGEVENS ................................6 INSTALLATIE...................................... 7 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............................... 10 ONDERHOUD ....................................13 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN ........................15 WISSELSTUKKEN ...................................
  • Page 4 Wij danken u nogmaals voor het vertrouwen. ARANTIE Uw Saey kachel geniet een garantie van 2 jaar op alle productiefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de installatievoorschriften en gebruiksaanwijzingen. Uw kasticket of de factuur met vermelding van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
  • Page 5 LGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende algemene veiligheidsvoorschriften moeten strikt nageleefd worden:  Lees de volledige handleiding aandachtig voor u de kachel in gebruik neemt.  Tijdens de verbranding komt warmte vrij waardoor de bovenkant van de kachel, de deuren, de deurhendels, de zichtvensters, de rookpijpen en mogelijk ook de mantel van de kachel sterk worden verhit.
  • Page 6 ECHNISCHE GEGEVENS Kenmerk Eenheid SAEY 94 SAEY 94 Cucina Nominaal vermogen Minimum – maximum vermogen 4 – 13 4 – 13 Rendement CO-uitstoot (bij 13% O2) Uitstoot fijn stof Mg/Nm³ Rookgastemperatuur bij nominaal vermogen °C Massadebiet rookgassen 8,25 8,25 Afmetingen en gewicht...
  • Page 7 NSTALLATIE Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben tot nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de kachel. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
  • Page 8 6.3 Het rookkanaal Voordat een kachel op het rookkanaal aangesloten wordt, moet gecontroleerd worden of de afmetingen en de kwaliteit van het rookkanaal beantwoorden aan de geldende lokale voorschriften. De afmetingen moeten desgevallend berekend worden. Wij kunnen u een goede werking van het toestel garanderen als de schouwtrek zich tussen de 10 en 20 Pa bevindt. Is de trek van het rookkanaal te groot, dan moet een trekregelaar ingebouwd worden.
  • Page 9 6.4 Aansluiten van de kachel op het rookkanaal De kachel kan direct op het rookkanaal worden aangesloten. OPGELET! Het is belangrijk dat alle onderdelen luchtdicht worden afgesloten. De diameter van het rookkanaal moet overeenkomen met de diameter van de pijpmond van de kachel. In verband met de diameter van de afvoerbuis moet u ook met het volgende rekening houden: ...
  • Page 10 Gedurende deze periode is het niet aangewezen de verf aan te raken. Blijf bij het toestel tijdens deze fase en verwijder eventueel condensatiewater onmiddellijk, vooraleer het in de lak kan inbranden. Plaats in de eerste maand na ingebruikname geen waterketels, pannen, enz. op de gepolierde kookplaat van de SAEY 94 CUCINA.
  • Page 11 Algemeen gebruik Openen van de vuurdeur Trek de klink naar U toe om de deur te openen en duw het weg om de deur te sluiten. De randen van de haard kunnen zéér warm worden. We raden steeds het gebruik van de hittebestendige handschoenen aan. Het toestel mag alleen gebruikt worden, wanneer de vuurdeur gesloten is.
  • Page 12 Aanmaken Zorg voor maximale luchttoevoer bij het aanmaken van de kachel (thermostaat in positie 8). Open de vuurdeur en leg een laag klein aanmaakhout op het grondrooster. Leg daartussen 2 à 3 aanmaakblokjes, mooi verspreid, vooraan en achteraan. Leg er dan de benodigde hoeveelheid dun brandhout bovenop. Steek de aanmaakblokjes aan.
  • Page 13 ONDERHOUD Algemeen kan gesteld worden dat wanneer de kachel op regelmatige basis gebruikt wordt, er minstens eenmaal per jaar een grondige onderhoudsbeurt moet ingelast worden. Kleine reinigingsbeurten zoals het ledigen van de aslade en het schoonmaken van de ruit doe je best op regelmatige tijdstippen. De kachel mag enkel gereinigd worden als hij volledig afgekoeld is.
  • Page 14 Keramische ruit Het airwash-systeem van uw kachel zorgt ervoor dat de ruit langdurig proper blijft. Toch kan men een aanslag op de ruit op langere termijn niet vermijden. Het gebruik van vochtig hout werkt dit nog meer in de hand. OPGELET! De kachelruit mag enkel gereinigd worden als de kachel volledig afgekoeld is.
  • Page 15 TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken Schoorsteentrek te zwak (min 10 Pa) Dichtheid van de afvoer controleren  Aanmaakvuur aansteken in de schoorsteen ...
  • Page 16 ARANTIE Votre appareil Saey bénéficie d’une garantie de deux ans contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat et pour autant qu’il soit utilisé conformément au mode d’emploi. Le ticket de caisse ou la facture avec mention de la date tient lieu de garantie.
  • Page 17 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS NFORMATIONS GÉNÉRALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observez impérativement les avertissements préliminaires.  Lisez attentivement le manuel complet avant de faire fonctionner votre poêle.  La combustion dégage une forte chaleur qui provoque l’échauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de porte et des manettes de commande, des conduites de fumée et éventuellement, de la façade du poêle.
  • Page 18 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristique Unité SAEY 94 SAEY 94 Cucina Puissance nominale Puissance minimum – maximum 4 – 13 4 – 13 Rendement Émission CO (à 13% O2) Émission pousières Mg/Nm³ Température du gaz de combustion °C...
  • Page 19 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivis lors de l’installation du poêle. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le respect des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie.
  • Page 20 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS 6.3 La cheminée Avant le raccordement du poêle à la cheminée, il faut veiller à la conformité des dimensions et de la qualité de la cheminée aux prescriptions locales en vigueur. Le cas échéant, les dimensions doivent être calculées. Nous pouvons vous garantir un bon fonctionnement de l’appareil si le tirage varie entre 10 et 20 Pa.
  • Page 21 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS 6.4 Raccordement du poêle à la cheminée Le poêle peut être raccordé directement à la cheminée. ATTENTION! Il est important que ces pièces sont connectées de façon étanche. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit correspondre au diamètre de la tubulure du poêle. En ce qui concerne le diamètre du tuyau d'évacuation, vous devez également tenir compte des points suivants : ...
  • Page 22 Durant cette phase, restez à proximité de l’appareil et ôtez immédiatement toute condensation éventuelle, avant qu’elle n’adhère à l’émail ou au vernis. Ne posez pas de bouilloires ni de casseroles, etc. sur la plaque de cuisson polie du SAEY 94 CUCINA pendant la première mois d’utilisation.
  • Page 23 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS L’emploi général Ouverture de la porte de feu Tirez la poignée vers vous pour ouvrir la porte et poussez-le pour la refermer. Les bords du foyer peuvent être brûlants. Nous recommandons toujours l'utilisation d'un gant résistant à la chaleur ou l'utilisation de l'outil fourni. Les bords du foyer peuvent être brûlants.
  • Page 24 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS Allumer Assurez un apport d’air maximal lors de l’allumage du poêle (thermostat en position 8). Ouvrez la porte du foyer et mettez une bonne quantité des bois d’allumage sur la grille de fond. Ajoutez 2 à...
  • Page 25 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS NTRETIEN En général, on peut dire que si le poêle est utilisé régulièrement, il faut prévoir au moins un nettoyage/entretien approfondi par an. Il est conseillé de procéder régulièrement à de petits entretiens comme la vidange du cendrier et le nettoyage de la vitre.
  • Page 26 FRANÇAIS Vitre céramique Le SAEY 92 dispose d’un airwash performant qui empêche que la vitre se sali précocement. Toutefois il est inévitable que la vitre se noirci après un certain temps. L’usage de bois humide ou mouillé accélère ce processus.
  • Page 27 94 / S 94 C UCINA FRANÇAIS NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil Tirage de la cheminée trop faible: ...
  • Page 28 NTRODUCTION We thank you for choosing a SAEY stove! A SAEY is for life. So, rest assured, and put your trust in many years’ craftsmanship. Enjoy it to the full and discover how heart-warming a SAEY stove can be. Hour after hour. Year after year.
  • Page 29 94 / S 94 C UCINA ENGLISH AFETY The following safety regulations must be complied with:  Read the manual carefully prior to installation and use.  When fuel is burning heat is released, so the top, the doors, the door handles and the flues may become very hot. These parts may not be touched without suitable heat resistant gloves or the operating handle.
  • Page 30 94 / S 94 C UCINA ENGLISH ECHNICAL DATA Characteristic Unity SAEY 94 SAEY 94 Cucina Nominal heat output Minimum – maximum heat output 4 – 13 4 – 13 Efficiency CO emission (at 13% O2) Dust emission Mg/Nm³ T° flue gasses at nominal heat output °C...
  • Page 31 94 / S 94 C UCINA ENGLISH NSTALLATION All local regulations, including those referring to national and European standards need to be complied with when installing the appliance. Only an appliance connected by a qualified installer guarantees compliance with legislation on construction and fire prevention.
  • Page 32 94 / S 94 C UCINA ENGLISH 6.3 Chimney and flue pipes We guarantee the proper functioning of the appliance if the chimney draught is between 8 and 20 Pa. If the chimney draught is too high, then a damper must be incorporated. If there isn’t enough chimney draught, then the following measures can be considered: ...
  • Page 33 94 / S 94 C UCINA ENGLISH 6.4 Connection of the stove to the chimney The stove can be connected directly to the chimney. ATTENTION! It’s important that all parts of the chimney are fitted airtight. The diameter of the chimney should match the diameter of the flue outlet of the appliance., Please note the following regarding the diameter of the chimney: ...
  • Page 34 Also, during this process it isn’t recommended to touch the paint. Stay with the appliance during this phase and remove any condensation immediately before it has the chance to burn into the paint. Do not place kettles, casseroles, etc. on the polished cooking plate of the SAEY 94 CUCINA for one month after first use.
  • Page 35 94 / S 94 C UCINA ENGLISH General use Opening the fire door Pull the door handle towards you to open the door and push it away from you to close it. The exterior of the stove can become very hot. We recommend using the heat resistant gloves or the operating handle. The appliance can only be used when the fire door is closed.
  • Page 36 94 / S 94 C UCINA ENGLISH Lighting Set the air supply to its maximum capacity when lighting the fire (thermostat in position 8). Open the fire door and place a fair amount of kindling on the wood grill. Add 2 to 3 firelighters, spread over the kindling wood, in the front and at the back. Then add a few small logs on top.
  • Page 37 94 / S 94 C UCINA ENGLISH AINTENANCE Generally speaking the stove should undergo a thorough maintenance at least once a year if the appliance is used frequently. We recommend carrying out smaller maintenance work such as removing ashes and cleaning the glass at more regular intervals.
  • Page 38 Cleaning the glass The SAEY airwash-system keeps the glass of the stove clean for a longer period of time. However, blackening of the window surface cannot be prevented in the long-term. The use of damp or wet wood aggravates this effect.
  • Page 39 94 / S 94 C UCINA ENGLISH ROUBLESHOOTING Fault Cause Solution The fire doesn’t burn well Damp wood Use dry wood (moisture content ≤20%) Inappropriate fuel Only use recommended fuels Poor chimney draught (min 10 Pa) Check the air-tightness of the flue ...
  • Page 41 UNIFIRE Bruwaan 17 B – 9700 OUDENAARDE Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

9494 evo94 cucina