Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RugGear RG725

  • Page 2 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َّة‬ ------------------------------------------------------------------------ Română ------------------------------------------------------------------ (c) 2023 RugGear Version: 2023-05-16 Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. 4th Floor, A Section, Languang Science&technology Building, No.7 Xinxi RD, Hi-Tech Industrial Park North, Nanshan District, ShenZhen, P.R.C www.RugGear.com Note: This manual applies to RG725/PSM01E...
  • Page 4 This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device RG725 under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and / or may violate regulations.
  • Page 5 8. BATTERY RG725 supports 5V/2A charging, using any higher charging current may damage your phone. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose used batteries according to the instructions.
  • Page 6 SD memory card. 9.2 Waist Clip Installation The RG725 Waist Clip can be mounted inward with the battery cover or the display screen as shown. 9.3 Charging Pull out the USB rubber plug in the direction as shown in the figure and connect the cable to this mobile phone to start charging.
  • Page 7 • The green light will be on: When receiving intercom voices. • The green light will flicker: When receiving intercom messages. • The red light will be on: Initiating talkback. Charging: • Red light flashes (every 5 seconds): The phone is charging and talkback is offline. •...
  • Page 8 All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. 14. WARRANTY • For European customers please check: https://ruggear.com/warranty-terms/ For Customers in Americas please check: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • For FCC information, please go to www.RugGear.com and find it under the "Support" section.
  • Page 9 2. EINFÜHRUNG Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts RG725 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen. Im Falle widersprüchlicher Informationen gelten die englischen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen.
  • Page 10 Ltd. oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist. 8. BATTERIE Das RG725 unterstützt einen Ladestrom von 5 V/2A. Die Verwendung eines höheren Ladestroms kann Ihr Telefon beschädigen. Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku des falschen Typs ersetzt wird. Entsorgen Sie den Akku gemäß...
  • Page 11 Zur Speicherung von zusätzlichen Multimediadaten muss eine Speicherkarte eingesetzt werden. Dieses Gerät ist für eine Micro-SD-Speicherkarte bis zu 128 GB geeignet. 9.2 Anbringen des Gürtelclips Der Gürtelclip RG725 kann wie abgebildet nach innen an der Akkuabdeckung oder am Bildschirm montiert werden.
  • Page 12 Ziehen Sie den USB-Gummistopfen in der abgebildeten Richtung heraus und schließen Sie das-Kabel an das Mobiltelefon an, um den Ladevorgang zu starten. Verwenden Sie nur RugGear-lizenzierte Ladegeräte und -kabel, da nicht-lizenzierte Produkte eine Explosion des Akkus verursachen oder das Gerät beschädigen können.
  • Page 13 13. WARENZEICHEN Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 14. GARANTIE • For European customers please check: https://ruggear.com/warranty-terms/ For Customers in Americas please check: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • FCC-Informationen finden Sie unter www.RugGear.com. Sie finden diese Informationen im Abschnitt "Support".
  • Page 14 18_Nabíjecí kontakt: Pro připojení nabíječky. 2. ÚVOD Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení RG725 za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně dodržovány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné situace nebo protiprávní jednání.
  • Page 15 Vyžaduje-li vaše zařízení opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce. 8. BATERIE Zařízení RG725 podporuje nabíjení 5 V/2A, použití vyšších hodnot při nabíjení může telefon poškodit. Pokud je baterie nahrazena nesprávným typem baterie, může dojít k výbuchu. Použité baterie likvidujte v souladu s pokyny.
  • Page 16 SD s kapacitou až 128 GB. 9.2 Instalace spony na opasek Sponu na opasek RG725 lze nainstalovat na kryt baterie nebo obrazovku displeje uvedeným způsobem. 9.3 Nabíjení Vyjměte gumový kryt konektoru USB ve směru podle obrázku a připojte kabel k tomuto mobilnímu telefonu.
  • Page 17 • Bude svítit zelené světlo: Při příjmu hlasu v rámci interní komunikace. • Bude blikat zelené světlo: Při příjmu zpráv v rámci interní komunikace. • Bude svítit červené světlo: Spouštění funkce TalkBack. Nabíjení: • Červené světlo bliká (každých 5 sekund): Telefon se nabíjí...
  • Page 18 Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného držitele. 14. ZÁRUKA • Pro evropské zákazníky prosím zkontrolujte: https://ruggear.com/warranty-terms/ Pro zákazníky v Americe prosím zkontrolujte: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Informace o FCC naleznete na adrese www.RugGear.com a naleznete ji v sekci "Podpora".
  • Page 19 2. INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed RG725 under de beskrevne etingelser.Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges. I tilfælde af modstridende informationer gælder de engelske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger.
  • Page 20 8. BATTERI RG725 understøtter opladning med 5 V/2A. Brug af højere ladestrøm kan beskadige telefonen. Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til vejledningen.
  • Page 21 Der skal være isat et hukommelseskort for at lagre yderligere multimediedata. Enheden kan tage imod et Micro SD-hukommelseskort på op til 128 GB. 9.2 Isætning af taljeklemme Taljeklemmen RG725 kan monteres indad med batteridækslet eller displayskærmen, som vist. 9.3 Opladning Træk USB-gummiproppen i retningen, som vist på tegningen, og slut kablet til denne mobiltelefon for at begynde opladningen.
  • Page 22 • Det grønne lys vil være blinke: Når der modtages intercom-beskeder. • Det røde lys vil være tændt: Indleder tal tilbage. Oplader: • Rød lampe blinker (hvert 5. sekund): Telefonen oplades, og tal tilbage er offline. • Det røde/grønne/blå lys er tændt, og det røde lys blinker hvert 5. sekund: Telefonen oplades, og tal tilbage er online.
  • Page 23 Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere. 14. GARANTI • For europæiske kunder kan du tjekke: https://ruggear.com/warranty-terms/ For kunder i Amerika kan du tjekke: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • For FCC-oplysninger kan du gå til www.RugGear.com og finde den under "Support" sektionen.
  • Page 24 Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo RG725 en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa.
  • Page 25 Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor. 8. BATERÍA El dispositivo RG725 admite la carga 5V/2A, el uso de una corriente de carga superior puede cañar el teléfono. Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones correspondientes.
  • Page 26 Se debe insertar una tarjeta de memoria para almacenar datos multimedia adicionales. Este dispositivo admite tarjetas de memoria micro SD de hasta 128 GB. 9.2 Instalación del clip para cinturón El clip para cinturón del RG725 puede montarse hacia dentro con la tapa de la batería o la pantalla, como se muestra.
  • Page 27 Desconecte el enchufe de goma USB en la dirección que se muestra en la figura y conecte el cable al teléfono móvil para iniciar la carga. Use solo cargadores y cables con licencia de RugGear porque los productos sin licencia podrían causar la explosión de la batería o dañar el dispositivo.
  • Page 28 Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños. 14. GARANTÍA • Para los clientes europeos, compruebe: https://ruggear.com/warranty-terms/ Para los clientes de América, consulte: https://ruggear.com/es/terms-and-conditions-americas/ • Para obtener información de la FCC, vaya a www.RugGear.com y búsquelo en la sección "Soporte".
  • Page 29 18_Telineen latauskosketin: Liitä laturi. 2. JOHDANTO Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat RG725-puhelimen käytön ja moitteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista. Lue käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä. Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia, turvallisuusohjeiden englanninkielinen versio on ensisijaisesti pätevä.
  • Page 30 Jos laite tarvitsee korjata, voit ottaa yhteyttä joko huoltokeskukseen tai myyjään. 8. AKKU RG725 tukee 5 V:n / 2A:n latausta. Tätä suuremmat jännite- tai virta-arvot voivat vaurioittaa puhelinta. Räjähdysvaara, jos pariston tilalle vaihdetaan vääräntyyppinen paristo. Käytetyt paristot on hävitettävä ohjeiden mukaisesti.
  • Page 31 Muistikortti on asennettava paikoilleen ylimääräisten multimediatietojen tallentamiseksi. Tässä laitteessa voidaan käyttää 128 Gt:n mikro-SD-muistikorttia. 9.2 Vyöpidikkeen asentaminen RG725-vyöpidike voidaan asentaa akkukotelon kansi tai näyttö sisäänpäin kuvan mukaisesti. 9.3 Lataaminen Poista USB-kumitulppa kuvan osoittamaan suuntaan ja liitä kaapeli tähän matkapuhelimeen lataamisen käynnistämiseksi.
  • Page 32 • Vihreä valo palaa: Sisäpuhelimen ääniä vastaanottaessa. • Vihreä valo vilkkuu: Sisäpuhelimen viestejä vastaanottaessa. • Punainen valo palaa: Talkback käynnistyy. Lataus käynnissä: • Punainen valo vilkkuu (5 sekunnin välein): Puhelimen lataus on käynnissä ja Talkback on pois verkosta. • Punainen/vihreä/sininen valo palaa ja punainen valo vilkkuu 5 sekunnin välein: Puhelimen lataus on käynnissä...
  • Page 33 13. TAVARAMERKKEJÄ Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta. 14. TAKUU • Eurooppalaisille asiakkaille tarkista: https://ruggear.com/warranty-terms/ Amerikan asiakkaille tarkista: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • FCC: n tiedot löytyvät osoitteesta www.RugGear.com ja löydät sen osasta "Tuki".
  • Page 34 Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement observer en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil RG725 dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou violer des consignes.
  • Page 35 S.A.V. ou votre revendeur. 8. BATTERIE Le RG725 supporte le chargement 5V/2A et un courant de chargement supérieur pourrait endommager votre téléphone. Danger d’ e xplosion de la batterie en cas de remplacement par une batterie de type incorrect. Mettre les batteries usagées au rebut conformément aux instructions.
  • Page 36 Une carte mémoire doit être insérée afin de pouvoir stocker des fichiers multimédias supplémentaires. Cet appareil prend en charge des cartes mémoire Micro SD jusqu'à 128Go. 9.2 Installer le clip de ceinture Le clip de ceinture RG725 peut être fixé à l'intérieur avec le cache-batterie ou l'écran, comme illustré.
  • Page 37 Retirez le cache en caoutchouc du port USB dans le sens indiqué sur l'illustration et raccordez le câble au téléphone portable pour lancer la charge. N'utilisez que des chargeurs et des câbles homologués de la gamme RugGear car les produits non homologués peuvent provoquer l'explosion de la batterie ou endommager votre appareil.
  • Page 38 Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 14. GARANTIE • For European customers please check: https://ruggear.com/warranty-terms/ For Customers in Americas please check: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Pour plus d'informations sur FCC, visitez le site www.RugGear.com et recherchez-le dans la section "Assistance".
  • Page 39 18_Töltőcsatlakozó szerelvény: A töltő csatlakoztatása. 2. BEVEZETÉS A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket az RG725 készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül figyelembe kell venni. Az információk és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat és sértheti az előírásokat.
  • Page 40 értékesítőjével vagy az Ha a készülék javításra szorul, az értékesítőjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet. 8. AKKUMULÁTOR Az RG725 5V/2A szabványú töltést támogat, ennél erősebb töltőáram használata károsíthatja a telefont. Robbanásveszély áll fenn, ha az akkumulátort helytelen típusúra cseréli. Használja az elemeket az utasításoknak megfelelően.
  • Page 41 Memóriakártya behelyezése/eltávolítása: Multimédiás adatok tárolásához helyezze be a memóriakártyát. Az eszközhöz maximum 128 GB tárhelyű micro SD-kártya használható. 9.2 Derékcsíptető beszerelése Az RG725 típusú derékcsíptetőt az ábra szerint az akkumulátort takaró fedéllel vagy a kijelzővel befelé is fel lehet szerelni.
  • Page 42 Húzza ki az USB gumidugóját az ábra szerinti irányba, majd a töltéshez csatlakoztassa a kábelt a mobiltelefonhoz. Kizárólag RugGear licenccel rendelkező töltőt és kábelt használjon, mert a licenccel nem rendelkező termékektől az akkumulátor akár fel is robbanhat, vagy egyéb kárt tehet a készülékében.
  • Page 43 Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona. 14. SZAVATOSSÁG • Az európai vásárlók számára kérjük, ellenőrizze: https://ruggear.com/warranty-terms/ Az amerikaiak ügyfelei számára kérjük, ellenőrizze: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Az FCC információiért látogasson el a www.RugGear.com oldalra, és keresse meg a "Támogatás" szakaszban.
  • Page 44 Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere necessariamente osservate nell’ o ttica del funzionamento sicuro del dispositivo RG725 alle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste.
  • Page 45 8. BATTERIA Il dispositivo RG725 può essere caricato a 5V/2A; l’utilizzo di correnti di ricarica superiori può danneggiare l’apparecchio. Rischio di esplosione in caso di sostituzione della batteria con una di un tipo sbagliato. Smaltire le batterie usate in conformità...
  • Page 46 9.1.2. Inserire la scheda Nano-SIM e la scheda Micro SD nella direzione indicata. 9.1.3 Dopo aver inserito le schede, premere la batteria nel vano batteria. 9.1.4 Chiudere il coperchio della batteria e ruotare la vite del coperchio della batteria in senso orario. 9.1.5 Rimozione della batteria: Rimuovere prima il coperchio della batteria, come mostrato, con il cacciavite che sporge dalla parte superiore della batteria finché...
  • Page 47 Il cinturino per la vita RG725 può essere montato all'interno con il coperchio della batteria o lo schermo del display come mostrato. 9.3 Ricarica Estrarre il tappo in gomma dell’USB nella direzione mostrata nella figura e collegare il cavo a questo telefono cellulare per avviare la ricarica.
  • Page 48 Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori. 14. GARANZIA • Per i clienti europei, controllare: https://ruggear.com/warranty-terms/ Per i clienti nelle Americhe, controllare: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/. • Per informazioni FCC, vai su www.RugGear.com e trovalo nella sezione "Supporto".
  • Page 49 Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven voorwaarden absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel RG725. Veronachtzaming van deze informatie en instructies kan gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk zijn op de voorschriften.
  • Page 50 8. ACCU De RG725 ondersteunt opladen via 5 V/2A. Bij opladen met een hogere stroomsterkte, kan de telefoon beschadigd raken. Gebruik van een verkeerd type accu kan leiden tot een explosie. Voer oude accu's af volgens de instructies.
  • Page 51 Als u aanvullende multimedia-gegevens wilt opslaan, moet u een geheugenkaart plaatsen. Dit toestel is geschikt voor Micro SD-geheugenkaarten van maximaal 128GB. 9.2 Plaatsing van riemklem U kunt de riemklem RG725 met het batterijklepje of het display-scherm naar binnen gericht plaatsen, zoals wordt getoond.
  • Page 52 Trek de rubberen stop van de USB-poort naar buiten, zoals in de afbeelding wordt getoond, en start het laden van deze mobiele telefoon door de kabel aan te sluiten. Gebruik alleen de algemene door RugGear gelicentieerde laders en kabels omdat niet-gelicentieerde producten de batterijen kunnen doen exploderen of uw toestel kunnen beschadigen.
  • Page 53 Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders. 14. GARANTIE • Kijk voor Europese klanten op: https://ruggear.com/warranty-terms/ Kijk voor klanten in Noord-Amerika op https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Ga voor FCC-informatie naar www.RugGear.com en zoek dit op in het gedeelte "Ondersteuning".
  • Page 54 Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, RG725, skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter.
  • Page 55 Dersom enheten din trenger reparasjon, kan du kontakte servicesenteret eller selgeren din. 8. BATTERI RG725 støtter lading med 5 V / 2A. En høyere ladespenning kan skade telefonen. Bruk av feil batteritype kan medføre eksplosjonsrisiko. Brukte batterier skal avhendes i henhold til anvisningene. 9. FORBEREDELSE 9.1 Sette inn og ta ut batteri, sette inn Nano SIM-kort eller Micro SD-kort...
  • Page 56 For lagring av ekstra multimediadata må det settes inn et minnekort. Dette apparatet kan bruke Micro SD- minnekort på opp til 128GB. 9.2 Installere belteklips RG725 belteklips kan monteres med batterideksel eller skjerm innover som vist. 9.3 Lading Trekk ut gummipluggen på USB-sporet som vist i figuren og koble kabelen til mobiltelefonen for å...
  • Page 57 Ved mottak av meldinger via intercom. • Det røde lyset er på: Starte svar på tale. Lading: • Rødt lys blinker (en gang hvert 5. sekund): Telefonen lader og er offline for tale. • Rødt/grønt/blått lys er på og rødt lys blinker hvert 5. sekund: Telefonen lader og er online for tale.
  • Page 58 14. GARANTI • For europeiske kunder kan du sjekke: https://ruggear.com/warranty-terms/ For kunder i Amerika, vennligst sjekk: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • For FCC-informasjon, vennligst gå til www.RugGear.com og finn den under "Støtte" -delen.
  • Page 59 W razie sprze- cznych informacji obowiązują angielskie sformułowania niniejszych zasad bezpieczeństwa. Aktualna deklaracja zgodności z normą UE, certyfikaty, instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz podręczniki można znaleźć na stronie internetowej www.RugGear.com lub uzyskać od producenta – Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd..
  • Page 60 8. BATERIA Model RG725 może być ładowany prądem 5 V/2A. Ładowanie prądem o wyższym napięciu lub natężeniu może uszkodzić telefon. Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku wymiany baterii na baterie niewłaściwego typu. Zużyte baterie należy utylizować...
  • Page 61 Aby przechowywać więcej danych multimedialnych, włóż kartę pamięci. W tym urządzeniu można stosować karty pamięci micro SD o pojemności do 128 GB. 9.2 Montaż zaczepu na pasek Zaczep na pasek RG725 można zamontować po wewnętrznej stronie na pokrywie akumulatora lub ekranie zgodnie z ilustracją.
  • Page 62 9.3 Ładowanie Wyjmij gumową zaślepkę gniazda USB w kierunku przedstawionym na ilustracji i podłącz kabel do tego telefonu, aby rozpocząć ładowanie. Używaj wyłącznie zatwierdzonych przez RugGear ładowarek i kabli, ponieważ nielicencjonowane produkty mogą powodować wybuch akumulatora lub uszkodzenie urządzenia. Urządzenie można ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia mieszczącej się...
  • Page 63 Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli. 14. GWARANCJA • Dla klientów europejskich sprawdź: https://ruggear.com/warranty-terms/ Dla klientów w obu Amerykach proszę sprawdzić: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Aby uzyskać informacje FCC, przejdź na stronę www.RugGear.com i znajdź ją w sekcji "Wsparcie".
  • Page 64 Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observadas de forma a assegurar a operação segura do aparelho RG725 de acordo com as condições descritas. A não observação destas informações e instruções pode ter consequências perigosas ou infringir as normas.
  • Page 65 Centros de serviço autorizados, caso contrário não será garantida a segurança do aparelho. 8. BATERIA O RG725 suporta cargas de 5V/2A. Correntes de carga superiores podem danificar o seu telefone. Risco de explosão caso a bateria seja substituída por outra incorreta. Elimine baterias gastas de acordo com as instruções.
  • Page 66 Micro SD de 128 GB. 9.2 Colocar o gancho de cintura O gancho de cintura RG725 pode ser montado para dentro com a tampa da bateria, ou o ecrã de visualização pode ser apresentado.
  • Page 67 • A luz azul apaga-se: Quando a rede é interrompida ou desliga-se de maneira abrupta. • A luz verde acende-se: Quando receber mensagens de voz por intercomunicador. • A luz verde fica intermitente: Quando receber mensagens por intercomunicador. • A luz vermelha acende-se: Iniciar o retorno.
  • Page 68 Todas as outras marcas e Copyrights são propriedade dos seus respetivos proprietários. 14. GARANTIA • Para os clientes europeus, por favor, verifique: https://ruggear.com/warranty-terms/ Para clientes nas Américas, por favor, verifique: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Para obter informações da FCC, acesse www.RugGear.com e encontre-as na seção "Suporte".
  • Page 69 устройства. В случае возникновения противоречий действительны английские требования в данных правилах техники безопасности. Действующую Декларацию о соответствии нормам ЕC, сертификаты, инструкции по технике безопасности и руководства пользователей можно найти на сайте www.RugGear.com или запросить в Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.. 3. ОГОВОРКА...
  • Page 70 с поставщиком или обратитесь в сервисный центр. Если необходимо произвести ремонт устройства мобильной связи, можно также обратиться в сервисный центр или к поставщику. 8. АККУМУЛЯТОР RG725 поддерживает зарядку 5V/2A, использование любого более высокого зарядного тока (напряжения) может повредить ваш телефон. Существует риск взрыва, если батарея заменена батареей неверного типа. Утилизируйте...
  • Page 71 9.1.2. Установите SIM-карту Nano и карту Micro SD в указанном направлении. 9.1.3 Вставив карты, вставьте батарею обратно в батарейный отсек. 9.1.4 Закройте крышку батарейного отсека и поверните винт крышки батарейного отсека по часовой стрелке. 9.1.5 Снятие аккумуляторной батареи: Извлеките крышку батарейного отсека, как показано на рисунке, вставив...
  • Page 72 Зажим для крепления к поясному ремню RG725 можно установить по направлению внутрь к крышке батарейного отсека или экрану, как показано на рисунке. 9.3 Зарядка Извлеките резиновую крышку USB-порта в указанном направлении и подключите кабель к данному мобильному телефону, чтобы начать зарядку.
  • Page 73 Все прочие торговые марки и авторские права являются собственностью соот- ветствующих владельцев. 14. ГАРАНТИЯ • Для европейских клиентов, пожалуйста, проверьте: https://ruggear.com/warranty-terms/ Для клиентов в Северной и Южной Америке, пожалуйста, проверьте: https://ruggear.com/terms-and-conditions- americas/ • Информацию FCC можно найти на сайте www.RugGear.com и найти в разделе «Поддержка».
  • Page 74 Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omständigheter måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten RG725 under de beskrivna förhållandena. Underlåtenhet att beakta denna information och dessa instruktioner kan få farliga konsekvenser eller bryta mot föreskrifter.
  • Page 75 återförsäljare eller servicecentret. Om din enhet är i behov av reparation, kan du antingen kontakta servicecentret eller din återförsäljare. 8. BATTERI RG725 stöder laddning med 5 V/2A, laddning med högre ström kan skada din telefon. Risk för explosion föreligger om batteriet ersätts med ett batteri av felaktig typ. Kassera förbrukade batterier enligt instruktionerna.
  • Page 76 Ett minneskort måste sättas in för att lagra ytterligare multimediedata. Den här enheten kan ta Micro SD- minneskort upp till 128 GB. 9.2 Montering av midjeklämma RG725 midjeklämma kan monteras inåt med batteriluckan eller displayen som visas. 9.3 Laddning Dra ut USB-gummiproppen i den riktning som visas i figuren och anslut kabeln till den här mobiltelefonen för att starta laddningen.
  • Page 77 Vid mottagning av intercom-röster. • Det gröna ljuset kommer att flimra: När du mottar interkommeddelanden. • Det röda ljuset kommer att vara på: Startar talkback. Laddning: • Rött ljus blinkar långsamt (var 5:e sekund): Telefonen laddas och talkback är offline. •...
  • Page 78 13. VARUMÄRKEN Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare. 14. GARANTI • För europeiska kunder, kolla: https://ruggear.com/warranty-terms/ För kunder i Amerika, kolla: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • För FCC-information, gå till www.RugGear.com och hitta den under avsnittet "Support".
  • Page 79 ُ ‫رجى االطالع على الدليل وتعليمات األمان هذه قبل استخدام هذا الجهاز! في حال حدوث أي شك، يسري اإلصدار األلمان ي‬ ‫يمكن العثور على إعالن التوافق مع االتحاد األوروبي الحالي وتعليمات األمان واألدلة على موقع‬ . Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. ‫أو يمكن طلبها من شركة‬ www.ruggear.com ‫الحفظ‬ Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.
  • Page 80 ‫يدعم شحن 5 فولت / 2 أمبير ، باستخدام أي تيار شحن أعلى قد يؤدي إلى تلف هاتفك‬ .... RG725 ‫احذر من خطر االنفجار في حالة استبدال البطارية بنوع غير صحيح. تخلص من البطاريات المستعملة طب ق ً ا للتعليمات‬...
  • Page 81 . ‫قم بتدوير برغي غطاء البطارية عكس اتجاه عقارب الساعة كما هو موضح حتى يتم فك غطاء البطارية‬ .‫في االتجاه الموضح‬ Micro SD ‫وبطاقة‬ Nano-SIM ‫قم بتركيب بطاقة‬ .‫بعد تركيب البطاقات، اضغط على البطارية داخل مكان البطارية‬ .‫إزالة البطارية: أزل غطاء البطارية أو ال ً ، كما هو موضح باستخدام مفك البراغي الملتصق بمقدمة البطارية حتى تخرج البطارية‬ : ‫مالحظة‬...
  • Page 82 ‫تركيب مشبك الخصر‬ .‫داخل غطاء البطارية أو شاشة العرض كما هو موضح‬ ‫يمكن تركيب مشبك الخصر‬ RG725 ‫الشحن‬ ‫في االتجاه الموضح في الشكل التوضيحي، ثم قم بتوصيل‬ ‫اسحب المقبس المطاطي لمنفذ‬ . ‫الكبل بالهاتف المحمول لبدء عملية الشحن‬ RugGear ‫العريضة والكبالت المعتمدة فقط، ألن المنتجات غير المعتمدة قد‬...
  • Page 83 . ‫إن جميع العالمات التجارية األخرى وحقوق الطبع والنشر مملوكة ألصاحبها المعنيين‬ ‫ضمان‬ ‫للعمالء األوروبيين ، يرجى التحقق من‬ https://ruggear.com/warranty-terms : ‫للعمالء في األمريكتين يرجى التحقق من‬ https: //ruggear.com/terms-and-conditions-americas: www.RugGear.com ، ‫ يرجى زيارة‬FCC ‫للحصول على معلومات‬ ‫والعثور عليه تحت قسم‬ "‫"الدعم‬...
  • Page 84 2. INTRODUCERE Acest document conţine informaţii şi reglementări de siguranţă ce trebuie respectate strict pentru operarea sigură a aparatului RG725 în condiţiile descrise. Nerespectarea acestor informaţii şi a instrucţiunilor poate avea consecinţe grave şi/sau poate duce la încălcarea reglementărilor. Citiţi manualul şi aceste instrucţiuni de siguranţă înainte de a utiliza dispozitivul. În caz că aveţi îndoieli, se va aplica versiunea în Engleză.
  • Page 85 Dacă dispozitivul necesită reparaţii, puteţi contacta centrul de service sau distribuitorul. 8. ACUMULATOR RG725 acceptă încărcare 5V/2A, utilizarea unei tensiuni de încărcare mai mare poate deteriora telefonul. Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip incorect. Aruncaţi bateriile uzate în conformitate cu instrucţiunile.
  • Page 86 Micro SD de până la 128 GB. 9.2 Montarea clemei pentru curea Clema pentru curea RG725 poate fi montată spre interior cu capacul bateriei sau cu ecranul, după cum se arată. 9.3 Încărcarea Scoateţi dopul din cauciuc pentru USB în direcţia indicată în figură şi conectaţi cablul la acest telefon mobil pentru a începe încărcarea.
  • Page 87 • Lumina verde va fi aprinsă: Când primiţi comunicaţii intercom. • Lumina verde va lumina intermitent: Când primiţi mesaje intercom. • Lumina roşie va fi aprinsă: Iniţierea conversaţiei talkback. Încărcarea: • Lumina roşie luminează intermitent (la fiecare 5 secunde): Telefonul se încarcă şi talkback este offline. •...
  • Page 88 Toate celelalte mărci comerciale şi drepturi de autor sunt proprietatea deţinătorilor respectivi. 14. GARANŢIE • Clienţii din Europa trebuie să acceseze: https://ruggear.com/warranty-terms/ Clienţii din Statele Unite ale Americii trebuie să acceseze: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ • Pentru informaţii despre FCC, accesaţi www.RugGear.com la secţiunea „Suport”.
  • Page 89 MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands Maximum output power GSM 900 34dBm GSM 1800 32dBm UMTS B1 24dBm UMTS B8 24dBm LTE Band 1 24dBm LTE Band 3 24dBm LTE Band 7 24dBm LTE Band 8 24dBm LTE Band 20 24dBm LTE Band 28 24dBm LTE Band 38...
  • Page 90 4th Floor, A Section, Languang Science&technology Building, No.7 Xinxi RD, Hi-Tech Industrial Park North, Nanshan District Descrip on of the device: LTE SMARTPHONE Type design on(s): RG725, PSM01E Trademark: RugGear Conformity statement 2014/53/EU issued by TIMCO ENGINEERING,INC. P.O.BOX 370 NEWBERRY,FL 32669 Conformity statement 2015/863/EU SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd.
  • Page 92 Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. 4th Floor, A Section, Languang Science&technolo- gy Building, No.7 Xinxi RD, Hi-Tech Industrial Park North, Nanshan District, ShenZhen, P.R.C...