Use only the charger suppplied with the product. Do not use a battery that is leaking or damaged. The detailed safety instructions and manuals can be found under www.ruggear.com/support. 2. Keys and special features 1. Volume key Volume up/down. 2. PTT key or custom key Use it to set up a shortcut for an app and as Push-To-Talk key.
Page 4
4. Mouse cursor Press it briefly to move the mouse pointer. 5. Answer key Use it to place a call and answer the phone. 6. Star key To activate and deactiviate the key lock. 7. Micro USB For charging and to connect to external USB devices.
4.2. Unfasten the battery screws on the battery cover and lift it carefully to open the comartment. 4.3. Insert the phone battery, aligning the contacts on the unit with the connectors inside the compartment. 4.4. Then, place the battery cover and press it down carefully uintil it locks into place.
Changes or modifi cations made to this equipment not expressly approved by RugGear Ltd. may void the FCC authorization to operate this equipment. 9. EU-Declaration of Conformity The EU-declaration of conformity can be found on...
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät aus der Steckdose zu ziehen. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Verwenden Sie keine ausgelaufenen oder beschä- digten Akkus. Die ausführlichen Sicherheitshinweise und Bedie- nungsanleitungen können unter www.ruggear.com/support heruntergeladen werden. 2. Tasten und Sonderfunktionen 1. Lautstärkenregler Lauter/Leiser.
Page 8
2. PTT Taste/Kundentaste Für App-Anwendun- gen oder als PTT-Taste einsetzbar. 3. Menü/Home-Taste Kurz drücken, um das Anwendungsmenü zu öffnen oder das Telefon zu starten. Langer Druck um zum Hauptmenü zurückzukehren. 4. Maus-Taste Aktiviert und deaktiviert den Maus-Cursor. 5. Antworttaste Zum Verbindungsaufbau und zur Anrufannahme.
Page 9
3.1. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu öff nen. 3.2. Setzen Sie die microSD-Karte und die SIM-Karten in die entsprechenden Steckplätze. Das Gerät unterstützt microSD Karten bis zu 32 GB. 4.
Page 10
6. Achtung Verwenden Sie nur Akkus mit einer vom Hersteller angegebenen Typenbezeichnung. Wenn Sie einen anderen Typ verwenden, kann dies zur Explosion des Akkus führen. Entsorgen Sie Akkus nur über die gesetzlich vorgeschriebenen Wege. Die normale Betriebstemperatur des Telefons liegt zwischen -10 °C und +55 °C. Verwenden Sie das Telefon nicht bei Temperaturen, die außerhalb dieses Bereichs liegen.
Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss mögliche empfangene Funkstörungen und da- durch verursachte Funktionsstörungen akzeptieren. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von RugGear Ltd. genehmigt wurden, könnten die FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses Geräts aufheben. 9. EU-Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der Homepage unter www.ruggear.com...
Page 12
Undlad at anvende et batteri, der lækker eller er beskadiget. De detaljerede sikkerhedsinstruktioner og betjenings- vejledninger fi ndes under www.ruggear.com/support downloades. 2. Taster og specialfunktioner 1. volumenkontrol Højere / mere støjsvage. 2. PTT-tast / kundetast Kan bruges til appapplika- tioner eller som PTT-knap.
Page 13
10. Navigationstast Flytter markøren på skærmen. 11. Bekræftelsestast Bruges til at bekræfte det valgte vindue. 12. Tænd / sluk-tast Langt tryk for at tænde / slukke for telefonen. Afslut telefonopkald og vend tilbage til startskærmen. 13. Slettast For at slette forkert indtastede tegn. 14.
Page 14
5. Opladning af telefonen 5.1. Åbn gummiproppen på bunden af telefonen. 5.2. Slut USB-kablet til USB-stikket på telefonen. 5.3. Du skal lade telefonen helt op i 12 timer, før du bruger den første gang. 6. Forsigtig Det anbefales at anvende den type batteri, der specifi ceres af producenten.
Ændringer eller modifikationer foretaget på dette udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af RugGear Ltd., kan ugyldiggøre FCC-autorisationen til at betjene dette udstyr. 9. EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæringen findes på hjemmesiden på www.ruggear.com 10.
N’utilisez jamais une batterie qui fuit ou est endommagée. Les instructions de sécurité détaillées et les instructions d‘utilisation peuvent être trouvées sous www.ruggear.com/support. 2. Touches et fonctions spéciales 1. Contrôle du volume Volume haut / bas. 2. Touche PTT / touche client Peut être utilisé pour les applications d‘application ou comme bouton PTT.
4. Bouton de la souris Active et désactive le curseur de la souris. 5. Clé de réponse Pour établir une connexion et répondre à l‘appel. 6. Bouton étoile Pour activer et désactiver le verrouillage du clavier. 7. Micro USB Pour charger et connecter des périphériques USB externes.
4. Montage et démontage de la batterie 4.1. Éteignez le téléphone. 4.2. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir le compartiment de la batterie. 4.3. Insérez la batterie du téléphone en veillant à bien positionner les contacts de la batterie sur les connecteurs à...
Déposez les batteries usées dans les points de collecte. La température de fonctionnement normal de votre téléphone est comprise entre -10 et +55 °C. N’utilisez pas le téléphone en présence de températures hors de la plage spécifi ée. Cet appareil contient des aimants qui peuvent perturber les appareils et équipements médicaux.
Toute transformation ou modifi cation eff ectuée sur cet équipement sans autorisation expresse de l’entreprise RugGear Ltd. peut révoquer l’autori- sation d’exploitation délivrée par la FCC pour cet équipement. 9. Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité...
Page 21
Gebruik geen lekkende of beschadigde accu. De gedetailleerde veiligheidsinstructies en bedieningsinstructies kunnen worden gedownload van www.ruggear.com/support. 2. Toetsen en speciale functies 1. Volumeregeling Volume omhoog / omlaag. 2. PTT-sleutel / klantensleutel Kan worden gebruikt voor app-toepassingen of als PTT-knop.
12. Aan / uit-knop Lang indrukken om de telefoon in / uit te schakelen. Beëindig telefoongesprekken en keer terug naar het startscherm. 13. Verwijder knop Voor het verwijderen van onjuist ingevoerde tekens. 14. Terugknop Terug naar het vorige scherm. 3. Installatie van SIM-/microSD-kaart Het apparaat is ontworpen voor twee standaard SIM-kaarten en één microSD-kaart.
5. De telefoon opladen 5.1. Open de rubberen stop aan de onderkant van de telefoon. 5.2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de telefoon. 5.3. Laad de telefoon in 12 uur volledig op voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. 6.
Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door RugGear Ltd., kunnen de goedkeuring van de FCC voor gebruik van dit apparaat ongeldig maken. 9. EU-conformiteitsverklaring De EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.ruggear.com...
Page 25
Ikke bruk batterier som lekker eller er skadet. De detaljerte sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen kan lastes ned fra www.ruggear.com/support. 2. Knapper og spesialfunksjoner 1. 1. Volumkontroll Volum opp / ned. 2. PTT-tast / kundetast Kan brukes til app- applikasjoner eller som PTT-knapp.
Page 26
7. Micro USB For lading og tilkobling til eksterne USB-enheter. 8. Hodetelefonkontakt For tilkobling til 3,5 mm jackkontakt. 9. # tast Trykk og hold for å stanse enheten. 10. Navigasjonstast Flytter markøren på skjermen. 11. Bekreftelsestast Brukes til å bekrefte det valgte vinduet.
Page 27
Obs! Sørg for at batterideksel, skruer, hodetelefoner og USB-kontakter er godt festet, slik at vann og støv ikke kommer inn i telefonen. Ikke fjern USB-kabelen mens det kopieres fi ler i USB-modus. For å unngå tap av data, må du gå ut av USB-modus før du fjerner USB-kabelen.
(2) den skal akseptere all mottatt forstyrrelse, inkludert forstyrrelse som kan skape uønskede problemer med ytelsen. Endringer og modifi kasjoner på utstyret som ikke er eksplisitt godkjent av RugGear Ltd. kan ugyldiggjøre FCC-autorisasjonen til å bruke utstyret. 9. EU-samsvarserklæring Du fi nner EU-samsvarserklæringen på hjemmesiden www.ruggear.com...
Należy zaprzestać korzystania z akumulatora, który uległ rozszczelnieniu lub uszkodzeniu. Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi można pobrać ze strony www.ruggear.com/ support. 2. Przyciski i funkcje specjalne 1. Kontrola głośności Głośność w górę / w dół. 2. Klucz PTT / klucz klienta Może być używany do aplikacji aplikacji lub jako przycisk PTT.
Page 30
6. Przycisk gwiazdki Aby włączyć lub wyłączyć blokadę klawiatury. 7. Micro USB Do ładowania i podłączania do zewnętrznych urządzeń USB. 8. Gniazdo słuchawkowe Do podłączenia wtyczki jack 3,5 mm. 9. # klucz Naciśnij i przytrzymaj, aby wyciszyć urządzenie. 10. Klawisz nawigacyjny Przenosi kursor na ekranie. 11.
Page 31
4.3. Załóż akumulator, wyrównując jego styki ze stykami wewnątrz kieszeni telefonu. 4.4. Następnie załóż pokrywę kieszeni akumulatora i dociśnij ją dokładnie aż do zablokowania w położeniu docelowym. 4.5. Dokręć wkręty w pokrywie kieszeni akumulatora. Uwaga Zadbaj o prawidłowe założenie pokrywy kieszeni akumulatora, dokręcenie wkrętów pokrywy oraz dociśnięcie wtyków słuchawek i USB, tak aby zapo- biec wnikaniu do wnętrza telefonu wody i pyłów.
Page 32
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować działanie niepożądane. Zmiany lub modyfi kacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez RugGear Ltd., mogą powodować unieważnienie zezwolenia FCC na obsługę tego sprzętu.
9. Deklaracja zgodności WE Treść deklaracji zgodności WE znajduje się na stronie głównej witryny www.ruggear.com 10. Zastrzeżenie Wszelkie prawa zastrzeżone. Publikacja może zawierać błędy drukarskie i edytorskie, a jej treść może ulec zmianie. Português Obrigado por ter adquirido o nosso popular, resistente e essencial telefone RG160.
Page 34
2. Teclas e funcionalidades especiais 1. Controle de volume Volume up / down. 2. Chave PTT / chave do cliente Pode ser usado para aplicações ou como botão PTT. 3. Menu / botão Início Pressione rapidamente para abrir o menu do aplicativo ou para iniciar o tele- fone.
3. Instalação do cartão SIM/microSD O dispositivo foi projetado para dois cartões SIM padrão e um cartão microSD. 3.1. Desaparafuse os parafusos da bateria, na tampa do compartimento da bateria, e levante-a cuidadosamente para abrir o compartimento. 3.2. Introduza o cartão microSD e os cartões SIM nas ranhuras respetivas.
Page 36
6. Aviso Recomenda-se a utilização do tipo de bateria especifi cada pelo fabricante. A utilização de um tipo diferente pode provocar a explosão da bateria. Eliminar as baterias usadas nos locais especifi - cados adequados. A temperatura de funcionamento normal do seu telefone é...
Alterações ou modificações efetuadas a este equipamento, que não tenham sido expressamente aprovadas pela RugGear Ltd., poderão invalidar a autorização FCC para funcionamento do equi- pamento. 9. Declaração de conformidade da UE A declaração de conformidade da UE pode...
вытекания электролита или повреждений не допускается. Подробные инструкции по безопасности и инструкции по эксплуатации можно найти в разделе www.ruggear.com/support загрузки. 2. Кнопки и специальные функции 1. Регулятор громкости Громкость вверх / вниз. 2. Клавиша PTT / ключ клиента Может использоваться для приложений приложений...
Page 39
телефона. Длительное нажатие для возврата в главное меню. 4. Кнопка мыши Включает и отключает курсор мыши. 5. Кнопка ответа Чтобы установить соединение и ответить на звонок. 6. кнопка «звезда» Включение и отключение блокировки клавиатуры. 7. Micro USB Для зарядки и подключения к внешним...
Page 40
аккумулятора и аккуратно поднимите ее, чтобы открыть отсек. 4.3. Установите аккумулятор телефона, совместив контакты аккумулятора с контактами разъема отсека. 4.4. Затем установите на место крышку аккумулятора и аккуратно нажмите на нее, чтобы закрепить на месте. 4.5. Затяните винты крышки аккумулятора. Примечание...
Page 41
В состав данного устройства входят магниты, которые могут влиять на работу медицинских устройств и оборудования. Чтобы не травмировать органы слуха, необходимо ограничить громкость и включать устройство на полную громкость только в течение ограниченного времени. Данная пиктограмма на телефоне означает, что аккумулятор и принадлежности...
помехи, которые могут быть причиной неправильной работы. Изменения или модификации внесенные в конструкцию оборудования без прямого разрешения компании RugGear Ltd. могут привести к отзыву сертификата FCC с разрешением на эксплуатацию данного оборудования. 9. Декларация соответствия ЕС Декларацию соответствия ЕС можно найти на...
Page 43
Använd endast den laddare som medföljer produkten. Använd inte batteri som läcker eller är skadat. De detaljerade säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen kan laddas ner från www.ruggear.com/support. 2. Knappar och specialfunktioner 1. Volymkontroll Volym upp / ned. 2. PTT-tangent / kundnyckel Kan användas för appprogram eller som PTT-knapp.
Page 44
13. Radera knappen För att radera felaktigt inskrivna tecken. 14. Bakåtknapp Tillbaka till föregående skärm. 3. Installation av SIM-/microSD-kort Enheten är utformad för två vanliga SIM-kort och ett microSD-kort. 3.1. Skruva loss batteriskruvarna på batterilocket och lyft upp det försiktigt för att öppna facket. 3.2.
Page 45
6. Var försiktig Det rekommenderas att du använder den typ av batteri som specifi ceras av tillverkaren. Om du använder en annan typ kan det orsaka att batteriet exploderar. Avyttra förbrukade batterier på anvisat ställe. Normal driftstemperatur för din telefon är -10° C till +55° C.
Ändringar eller modifi eringar av denna utrustning som inte uttryckligen godkänts av RugGear Ltd. kan leda till att FCC-godkännandet för användning av utrustningen upphör att gälla. 9. EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse återfi nns på...
Page 47
Las instrucciones de seguridad detalladas y las instrucciones de operación se pueden encontrar en www.ruggear.com/support. 2. Teclas y funciones especiales 1. Control de volumen Subir / bajar volumen. 2. Tecla PTT / Tecla del cliente Se puede usar para aplicaciones de aplicaciones o como botón PTT.
Page 48
10. Tecla de navegación Mueve el cursor en la pantalla. 11. Tecla de confirmación Usado para confirmar la ventana seleccionada. 12. Tecla de encendido Mantenga presionado para encender / apagar el teléfono. Termine las llamadas telefónicas y regrese a la pantalla de inicio. 13.
Nota Asegúrese de que la cubierta de la batería, los tor- nillos de la cubierta, los auriculares y los conectores USB estén debidamente ajustados para impedir la entrada de agua y polvo en el teléfono. No extraiga el cable USB cuando copie archivos en modo USB.
Cualquier cambio o modifi cación efectuado a este equipo sin la aprobación expresa de RugGear Ltd. podría anular la autorización concedida por la FCC para utilizar este equipo.
Používejte pouze nabíječku dodanou s produktem. Nepoužívejte baterii, která prosakuje nebo je poškozená. Podrobné bezpečnostní pokyny a návody k obsluze najdete v části www.ruggear.com/support. 2. Tlačítka a speciální prvky 1. Ovládání hlasitosti Hlasitost nahoru / dolů. 2. Tlačítko / zákaznický klíč PTT Lze jej použít pro aplikace aplikací...
Page 52
7. Micro USB Pro nabíjení a připojení externích zařízení USB. 8. Konektor pro sluchátka Pro připojení konektoru 3,5 mm. 9. # Tlačítko Stiskněte a přidržte tlačítko pro zastavení přístroje. 10. Navigační tlačítko Přesune kurzor na obrazovku. 11. Potvrzovací tlačítko Používá se k potvrzení vybraného okna.
Page 53
4.5. Našroubujte šrouby krytu baterie. Poznámka Aby se do telefonu nedostal prach a voda, dbejte, aby byly kryt baterie, šrouby krytu, sluchátko a konektory USB upevněné. Pokud kopírujete soubory v režimu USB, neodpojujte kabel USB. Aby nedošlo ke ztrátě dat, nejprve opusťte režim USB a poté odpojte kabel USB. 5.
(1) toto zařízení nesmí působit škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí přijmout jakékoli rušení, včetně rušení způsobujícího nežádoucí provoz. Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společností RugGear Ltd., mohou zneplatnit schválení používání podle FCC. 9. EU prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě na úvodní stránce www.ruggear.com...
Page 58
9.欧盟合规性声明 可以在 www.ruggear.com 的主页上找到欧盟合规性声明 10.保留 版权所有。印刷错误、错误和修改除外。 العربية األساسي القوي المحبوب. يستندRG160 شك ر ً ا لك على شراء هاتف .دليل المستخدم هذا إلى جميع اﻹعدادات االفتراضية للهاتف سيتم المحاسبة على التحميل والتنزيل والمزامنة من خالل مزود .SIM خدمة 1. معﻠومات السالمة...
Page 59
3. زر القائمة / الصفحة الرئيسية اضغط لفترة قصيرة لفتح قائمة التطبيق أو لبدء الهاتف. اضغط لفترة طويلة للعودة إلى القائمة .الرئيسية .4. زر الماوس لتمكين وتعطيل مؤشر الماوس .5. مفتاح اإلجابة لتأسيس اتصال والرد على المكالمة .6. زر نجمة لتمكين وتعطيل قفل لوحة المفاتيح ....
Page 60
4. تثبيت البطارية وإلﻐاء تثبيتﮭا .1.4. أوقف تشغيل الهاتف 2.4. فك براغي البطارية الموجودة بغطاء البطارية وارفعه بعناية .لفتح الحجرة 3.4. أدرج بطارية الهاتف مع محاذاة أقطاب التالمس بالوحدة مع .الموصالت الموجودة داخل الحجرة 4.4. بعد ذلك، ضع غطاء البطارية واضغط عليه ألسفل بعناية حتى .يقفل...
Page 61
.ال تستخدم الهاتف عند درجات حرارة خارج النطاق المحدد يحتوي هذا الهاتف على مغناطيس قد يتداخل مع األجهزة الطبية .والمعدات ولتجنب تشوه وإعاقة السمع، يجب عليك عدم زيادة مستوى الصوت وال تستخدم الجهاز مع مستوى صوت مرتفع ج د ً ا سوى .لوقت...
Page 62
،في تداخالت ضارة، و(2) يجب أن يقبل هذا الجهاز أي تداخل مستلم .بما في ذلك التداخل الذي قد يسبب تشغيال غير مرغوب قد تبطل التغييرات أو التعديالت على هذا الجهاز والتي لم تتم الموافقة تصريح لجنة االتصاالتRugGear Ltd عليها صراحة من .الفيدرالية لتشغيل هذا الجهاز EU Declaration of Conformity Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.
Page 63
9. إعالن التوافق مع االتحاد األوروبي الموافقة يمكن العثور على إعالن التوافق مع االتحاد األوروبي على الصفحة www.ruggear.com الرئيسية في الموقع 01. الحفظ .جميع الحقوق محفوظة. يستثنى سوء الطباعة واألخطاء والتعديالت ETSI EN 301 908-1 V11.1.1 (2016-07) ETSI EN 301 908-2 V11.1.1 (2016-07)
Page 64
RugGear Ltd. Unit 1301, 13/F., Wing Tuck Commercial Centre, 177 Wing Lok Street Sheung Wan, Hong Kong Hong Kong www.RugGear.com...