Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

24
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
AUTOMATIC HOSE REELS
MODELS:
BGL - BGD - BGLD
BGLX - BGDX - BGLDX - BGLDTX
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faicom BGL

  • Page 1 AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER MODELS: BGL - BGD - BGLD BGLX - BGDX - BGLDX - BGLDTX MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 14 SMALTIMENTO MATERIALE INQUINANTE ................pag. 9 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE .................. pag. 9 16 DIMENSIONI BGL - BGLD - BGLX - BGLDX ................ pag. 31 17 DIMENSIONI BGD - BGDX ....................pag. 32 ......INDEX OF SUBJECT MATTERS ......
  • Page 3 3 - DESCRIZIONE Gli apparecchi sono disponibili nelle versioni con molla singola (BGL-BGLX) o doppia (BGD-BGDX / BGLD-BGLDX) per il riavvolgimento del tubo e consentono di fermarlo alla lunghezza desiderata tramite un sistema automatico.
  • Page 4 6 - TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI Si appone la Marcatura CE e UKCA quale costruttore delle attrezzature in oggetto. Sull'attrezzatura esiste, fissata saldamente con sistema adesivo polimerizzante una tar- Modello ghetta sulla quale sono indicati oltre al nomi- Caratteristiche nativo della ditta costruttrice finale e i simboli "CE"...
  • Page 5 8 - INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Al ricevimento dell'avvolgitubo controllare l'imballo ed immagazzinare in luogo asciutto. Controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. Verificare quindi la presenza di tutti i componenti e richiedere al costruttore eventuali pezzi mancanti.
  • Page 6 11.3) Dopo aver rimosso il carter, svitare la vite M8x50 e rimuovere il mozzo attacco molla. 11.4a) Per mod. BGL afferrare l'estremità del tubo e tirando svuotare completamente il tamburo. 11.4b) Per mod. BGLD rimuovere il tubo sfilandolo manualmente un giro alla volta, senza far girare il tamburo.
  • Page 7 Ø 35 12 - SOSTITUZIONE DELLA MOLLA PER MOD. BGL La molla che permette il rientro del tubo nel modello BGL è collocata all' interno di un apposito carter che è solidale al fiancata più larga (cod.0280). ATTENZIONE! Lo smontaggio della molla è...
  • Page 8 Rimontare quest'ultimo sulla nuova molla. 13.8) Rimontare l'avvolgitubo seguendo le operazioni inverse. Ingrassare eventualmente i supporti ed il nottolino. 13.9) Procedere come previsto al punto 12.6 del capitolo: Sostituzione della molla per mod. BGL. 13.6 13.7 13.8...
  • Page 9 Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302 info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che gli avvolgitubo automatici modello BGL - BGD - BGLD BGLX - BGDX - BGLDX serie: riferirsi al Serial Number (S.N.) riportato sull’etichetta apposta sul prodotto anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sull’etichetta apposta sul prodotto...
  • Page 10 The hose reels models BGL-BGD-BGLD are made of hot galvanized moulded steel and painted with electrostatic po- lyester powder system in order to resist to UV rays. The hose reels models BGLX-BGDX-BGLDX are made of stainless steel AISI 304 except for some parts made of nylon and aluminium.
  • Page 11 6 - MARKING AND IDENTIFICATION We affix the CE and UKCA marking as the manufacturer of this equipment. On the equipment is securely attached a tag with curing adhesive system on which Model are indicated in addition to the name of the Features manufacturer and the symbols "CE"...
  • Page 12 8 - INSTALLATION IMPORTANT! Any installation operation shall be carried out by a suitably trained staff, following carefully the information given in this manual. Check the packaging at the reception of the goods and store only at a dry place. Verify that the device has not been damaged during transport or storage operations.
  • Page 13 After removing the plastic cover, loosen the screw M8x50 and remove the spring likage shaft. 11.4a) For mod. BGL grasp the end of the hose and pulling empty the drum. 11.4b) For mod. BGLD remove the hose manually by sliding it a turn at a time, without turning the drum.
  • Page 14 Ø 35 12 - REPLACEMENT OF THE SPRING FOR MOD. BGL The spring that allows the return of the hose in the BGL model is placed to 'inside of a special casing which is integral with the widest side wall (cod.0280).
  • Page 15 13.8) Assemble again the hose reel, by following the above steps in reverse order. If that is the case, grease the supports and the ratchet hook. 13.9) Go on as indicated at point 7.3 of the chapter: Replacement of the spring for Mod. BGL. 13.6 13.7 13.8...
  • Page 16 Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302 info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com hereby states under its own responsibility that the hose reels model BGL - BGD - BGLD BGLX - BGDX - BGLDX serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label affixed to the product...
  • Page 17 DX) pour réenrouler le tuyau et permettent l’arrêt à la longueur souhaitée à l’aide d’un système automa- tique. Les enrouleurs modèles BGL-BGD-BGLD sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir résistance aux rayons UV. Les modèles BGLX-BGDX-BGLDX sont construits entièrement en acier inox AISI 304 à...
  • Page 18 6 - ÉTIQUETAGE ET DONNÉES D’IDENTIFICATION En qualité de constructeur de l’équipement on appose le marquage CE et UKCA. Sur l’équipement il y a, fixée par un système adhésif polymérisant, une plaquette avec Modèle l’indication non seulement du constructeur Caractéristiques et du symbole "CE"...
  • Page 19 8 - INSTALLATION IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techni- ciens opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
  • Page 20 Après avoir retiré le carter, dévisser la vis M8x50 et retirer le moyeu d'attache de l'essieu. 11.4a) Pour mod. BGL saisir l'extrémité du tuyau et en tirant vider complètement le tambour. 11.4b) Pour mod. BGLD retirer le tuyau manuellement en tirant un tour à la fois, sans faire tourner le tambour.
  • Page 21 Ø 35 12 - REMPLACEMENT DU RESSORT POUR MOD. BGL Le ressort permettant le retour du tuyau dans le modèle BGL est placé à l'intérieur d'un boîtier spécial qui est solidaire de la paroi latérale la plus large (cod.0280). WARNING ATTENTION! Le démontage du ressort est...
  • Page 22 Remonter ce dernier sur le nouveau ressort. 13.8) Remonter le dévidoir en suivant les opérations inverses. Graisser si éventuellement les supports et le cliquet. 13.9) Procéder comme prévu à l'article 12.6 de ce chapitre: Remplacement du ressort pour mod. BGL 13.6 13.7 13.8...
  • Page 23 Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302 info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: BGL - BGD - BGLD BGLX - BGDX - BGLDX série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à...
  • Page 24 Gebrauch und Wartung des Gerät 3 - BESCHREIBUNG Die Schlauchaufroller zum Zurückspulen des Schlauches sind mit Einzel- (BGL-BGLX) oder doppelte Feder (BGLD-BGD-BGDX-BGLDX) erhältlich und lassen sie sie auf die gewünschte Länge mit einem automatischen System zu sperren. Die Struktur der Schlauchaufroller Modell BGL-BGD-BGLD ist aus feuerverzinktem Stahlblech, formgepresst und lackiert mit Polyesterpulver und beständig gegen UV-...
  • Page 25 6 - PLAQUE UND IDENTIFIZIERUNG Das Gerät ist mit einem CE und UKCA Schild versehen. Das Schild, das mittels polymeri- siertem Klebestoff befstigt ist, zeigt Modell Name des Herstellers, CE und UKCA Eigenschaften -Zeichen und alle Angaben für die Identifizierung des Geräts an. (Modell, Einsatz, Baujahr, Gewicht u.s.w.) Baujahr Seriennummer...
  • Page 26 8 - INSTALLATION WICHTIG! Jede installation muss von einer fachkundingen Person ausge- führt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Bei Erhalt muss die Verpackung gepruft werden und die ware sollte an einem trocken ort gelagert werden.
  • Page 27 Nach dem Entfernen des Kurbelgehäuses, die Schraube M8x50 ablösen und die Ferderverbindungsnabe entfernen. 11.4a) Bei Mod. BGL das Ende des Schlauchs festhalten und die Trommel komplett abrollen. 11.4b) Bei Mod. BGLD den Schlauch manuell mit je einer Umdrehungausfàdeln, ohne die Trommel zu drehen.
  • Page 28 Ø 35 12 - ERSETZEN DER FEDER FÜR MOD. BGL Die Feder, die sich wieder in das Modell BGL einfügen lässt, ist im Innern eines entsprechen- den Kurbelgehäuses angebracht, die mit dem breiteren Seitenteil vereint ist. WARNING ACHTUNG! Der Ausbau der Feder darf nur von einem Fachmann vorgenommen werden, der vom Hersteller dazu befähigt worden ist.
  • Page 29 Innen die Schrauben der Lagerhalterung ablösen. Die Halterung nun auf die neue Feder montieren. 13.8) Den Schlauchwagen in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Eventuell die Halterungen und die Klinke einfetten. 13.9) Fortsetzen wie in Pkt. 12.6 des Kapitels: Ersetzen der Feder für Mod. BGL vorgesehen. 13.6 13.7 13.8...
  • Page 30 Tel. +39 0171 937152 - Fax +39 0171 937302 info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die automatischen Schlauchaufroller Modelle: BGL - BGD - BGLD BGLX - BGDX - BGLDX Serie: betreffen die Serial Nummer (S.N.), die über die Etikett des Produkts aufgetragt wird Baujahr: betreffen das Baujahr, das über die Etikett des Produkts aufgetragt wird...
  • Page 31 16 - BGL - BGLD BGLX - BGLDX NOT POSSIBLE FOR MODELS 1'' 60 bar - 31 -...
  • Page 32 17 - BGDX NOT POSSIBLE FOR MODELS 1'' 60 bar - 32 -...
  • Page 33 Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...

Ce manuel est également adapté pour:

BgdBgldBglxBgdxBgldxBgldtx