Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

13
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HOSE REELS
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
MODELS: V VL VX VLX
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
TORINO RENATO
COSTRUZIONI MECCANICHE
S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43
12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY
Tel. ++39 0171 937152 - Fax ++39 0171 937302
E-mail: info@faicomitaly.com - www.faicomitaly.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faicom V

  • Page 1 AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER MODELS: V VL VX VLX MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43 12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY Tel.
  • Page 2: Table Des Matières

    ......INDICE DEGLI ARGOMENTI ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ..................... pag. 3 2 GARANZIA ..........................pag. 3 3 DESCRIZIONE ......................... pag. 3 4 FUNZIONAMENTO ........................pag. 3 5 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ..................pag. 3 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI ..................pag. 4 7 MONTAGGIO DEL TUBO ......................
  • Page 3: Informazioni Generali

    3 - DESCRIZIONE Gli avvolgitubo modello V - VL sono costruiti in lamiera d'acciaio zincata a caldo, stampata e verniciata a polveri in poliestere per garantire una buona durata nel tempo. I modelli VX - VLX invece, sono costruiti interamente in acciaio inox AISI 304 ad eccezione di qualche particolare in Nylon e in alluminio.
  • Page 4: Targatura E Dati Identificativi

    6 - TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI Si appone la Marcatura CE quale costruttore delle at- trezzature in oggetto. TORINO RENATO Sull'attrezzatura esiste, fis- BUSCA (CUNEO) ITALY sata saldamente con sistema VL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m adesivo polimerizzante una HOSE REEL for Water 150°C targhetta sulla quale sono indicati oltre al nominativo AVVOLGITUBO Acqua 150°C...
  • Page 5: Installazione

    (optional) su pareti rigide e consistenti, impiegando 4 tasselli diametro 10 mm. ATTENZIONE! La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a persone o cose causate da un montaggio non corretto dell'avvolgitubo. V-VX (VL-VLX) Optional con carter laterale 9 - ALLACCIAMENTO Collegare sempre l'avvolgitubo alla linea mediante raccordi e tubo flessibile (A) con caratteristiche adatte all' impiego;...
  • Page 6: Manutenzione

    10 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Assicurarsi che la molla sia distesa senza carico prima di iniziare operazioni all'interno dell'avvolgitubo. Chiudere sempre l'alimentazione del fluido all'apparecchio prima di eseguire qualsiasi ma- nutenzione su di esso.
  • Page 7: Sostituzione Della Molla

    12 - SOSTITUZIONE DELLA MOLLA La molla che permette il rientro del tubo è collocata all' interno di un apposito carter che è solidale al tamburo. ATTENZIONE! Lo smontaggio della molla è consentito soltanto a personale autorizzato ed opportunamente addestrato dalla ditta costruttrice. Maneggiare con molta attenzione le molle;...
  • Page 8: Smaltimento Materiale Inquinante

    - www.faicomitaly.com dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che gli avvolgitubo automatici modello V - VL - VX - VLX serie: riferirsi al Serial Number (S.N.) riportato sull’etichetta apposta sul prodotto anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sull’etichetta apposta sul prodotto...
  • Page 9: Description

    3 - DESCRIPTION The hose reels models V - VL are made of hot galvanized moulded steel and painted with electrostatic polyester powder system in order to guarantee a long life of the product. The hose reels models VX-VLX are made of stainless steel AISI 304 except for some parts made of nylon and aluminium.
  • Page 10: Marking And Identification

    6 - MARKING AND IDENTIFICATION We affix the CE marking as the manufacturer of this equipment. TORINO RENATO On the equipment is secure- BUSCA (CUNEO) ITALY ly attached a tag with curing VL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m adhesive system on which, HOSE REEL for Water 150°C in addition to the name of AVVOLGITUBO Acqua 150°C...
  • Page 11: Installation

    (optional) on stiff and consistent walls using 4 dowels of 10 mm diameter. WARNING! The manufacturer declines any responsibility for injuries to people or da- mages to things caused by a wrong assembly of the hose reel. V-VX (VL-VLX) Optional with lateral covers...
  • Page 12: Maintenance

    10 - MAINTENANCE IMPORTANT: Any maintenance operation shall be carried out by a suita- bly trained staff, following carefully the information given in this manual. Ensure that there is no tension in the spring before starting any opera- tions inside the hose reel. Always close the feeding of fluid to the machine before carrying out any maintenance on it.
  • Page 13: Replacement Of The Spring

    12 - REPLACEMENT OF THE SPRING The spring which allows to rewind the hose is placed inside a proper housing centre which is joint to the drum. WARNING! The disassembly of the spring is only permitted to the staff au- thorized and suitably trained by the manufacturer.
  • Page 14: Disposing Of Contaminated Materials

    - www.faicomitaly.com hereby states under its own responsibility that the hose reels model V - VL - VX - VLX serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label affixed to the product year of production: refer to the year of production shown on the label affixed to the product...
  • Page 15: Description

    3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles V - VL sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les modèles VX - VLX sont construits entière- ment en acier inox AISI 304 à...
  • Page 16: Montage Du Tuyau

    7.4) Monter la butée d'arrêt à la distance souhaitée. 7.5) Dérouler enrouler complètement le tuyau pour vérifier le bon fon- ctionnement. ATTENTION! ATTENTION! NE PAS MET- TRE LES MAINS OU AUTRE DANS LE TAMBOUR! - 16 -...
  • Page 17: Installation

    IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techni- ciens opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
  • Page 18: Entretien

    10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
  • Page 19: Remplacement Du Ressort

    12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
  • Page 20: Declaration De Conformite Ce

    - www.faicomitaly.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: V - VL - VX - VLX série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à l’année de production indiquée sur l’étiquette appli- quée sur le produit...
  • Page 21: Garantie

    Installation, Gebrauch und Wartung des Gerät 3 - BESCHREIBUNG Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sind die Schlauchaufroller Modell V - VL aus Stahlblech gebaut, und der Lack wurde magnetisch gespritzt. Die Schlauchaufroller VX - VLX sind aus Edelstahl INOX AISI 304 ausser einiger Teile aus Nylon und Aluminium.
  • Page 22: Plaque Und Identifizierung

    6 - PLAQUE UND IDENTIFIZIERUNG Die CE Plaque als Herstel- ler des Gerät wird ange- legt. TORINO RENATO Es gibt auf dem Gerät, fest BUSCA (CUNEO) ITALY befestigt mit polymerisier- VL4H3820ST 400 bar 3/8" 20 m ten Klebe, eine Plaque mit HOSE REEL for Water 150°C dem Name des Endher- AVVOLGITUBO Acqua 150°C...
  • Page 23: Installation

    Position oder mit schwenkkonsole (optional) auf steifen und konsistente Wände mit 4 Dübeln mit 10 mm Durchmesser. ACHTUNG: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, welche aus unsachgemässer Installation des Schlauchaufrollers entstehen. V-VX (VL-VLX) Optional mit seitlichen Schutzverkleidungen 9 - ANSCHLUSS Die Schlauchaufroller immer gradlinig mit Anschlüs-...
  • Page 24: Wartung

    10 - WARTUNG WICHTIG: Jede Wartung muss von einer fachkundingen Person ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Es ist ratsam nach Gebrauch oder vor der Wartung immer den Zuflusshahnen abzusperren (bei Flüssigkeit, Oel etc.).
  • Page 25: Auswechslung Der Feder

    12 - AUSWECHSLUNG DER FEDER Die Feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG: Die Demontage der Feder darf nur vom Fachmann vorgenom- men werden. Die Feder sehr vorsichtig hantieren; es könnten sich schwere Unfälle ereignen.
  • Page 26: Entsorgung Von Verseuchtem Material

    - www.faicomitaly.com erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die automatischen Schlauchaufroller Modelle: V - VL - VX - VLX Serie: betreffen die Serial Nummer (S.N.), die über die Etikett des Produkts aufgetragt wird Baujahr: betreffen das Baujahr, das über die Etikett des Produkts aufgetragt wird...
  • Page 27 ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 27 -...
  • Page 28: Ersatzteile

    15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models V - VX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 28 -...
  • Page 29 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 30 15.2 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models VL - VLX PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - 30 -...
  • Page 31 Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 32 15.3 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE 60 Bar / 12 mm. Aria - Air - Air - Luft Acqua - Water - Eau Wasser (40°C Max.) Olio - Oil - Huile - Oel 60 Bar / 16 mm. Acqua - Water Eau - Wasser (100°C Max.)
  • Page 33 HALTER MOD. VL 539 (X) STAFFA MOD. VL BRACKET MOD. VL ETRIER MOD. VL BUGEL MOD. VL 545 (X) SUPPORTO MOD. V SUPPORT MOD. V SUPPORT MOD. V HALTER MOD. V 546 (X) STAFFA MOD. V BRACKET MOD. V ETRIER MOD. V BUGEL MOD.
  • Page 34 16.1 - DATI TECNICI V-VL TECHNICAL DATA V-VL FICHES TECHNIQUES V-VL TECHNISCHE DATEN V-VL FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. LUNGH. TUBO PESO FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. HOSE LENGHT WEIGHT FLUIDE PRESS. MAX CODE ENTRéE TUYAU LUNGU.
  • Page 35 FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA TUBO DIAM. LUNGH. TUBO PESO FLUID MAX PRESS. CODE INLET HOSE DIAM. HOSE LENGHT WEIGHT FLUIDE PRESS. MAX CODE ENTRéE TUYAU LUNGU. TUAYU POIDS FLUSSIGKEIT MAX DRUCK ART. NR. EINGANG SCHLAUCH SCHLAUCHLANGE GEWICHT V2H3815N G 3/8" F 3/8"...
  • Page 36 Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...

Ce manuel est également adapté pour:

VlVxVlx

Table des Matières