Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
20
AVVOLGITUBO AUTOMATICI
ENROULEURS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HOSE REELS
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
MNP
MNPS
MGP
MGPS
MGPSX
MGPX
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHSANWEISUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faicom MNP Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER MNPS MGPS MGPSX MGPX MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ......INDICE DEGLI ARGOMENTI ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ..................... pag. 3 2 GARANZIA ..........................pag. 3 3 DESCRIZIONE ......................... pag. 3 4 FUNZIONAMENTO ........................pag. 3 5 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ..................pag. 3 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI ..................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Lingua originale 1 - INFORMAZIONI GENERALI Questo manuale ha lo scopo di dare informazioni sul corretto montaggio, uso e manutenzione degli avvolgitubo in modo che non si possano verificare incidenti. L'avvolgitubo è stato progettato in conformità alle seguenti normative della Comunità Europea: - UNI EN ISO 12100:2010 Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione - Valutazione del rischio e riduzione del rischio;...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 6 - TARGATURA E DATI IDENTIFICATIVI Si appone la Marcatura CE quale costruttore delle TORINO RENATO attrezzature in oggetto. BUSCA (CUNEO) ITALY MNP200812 Sull'attrezzatura esiste, fissata saldamente con sistema 20 bar, 8x12, 12 m 5 kg 1059 HOSE REEL for AIR...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 9 - SOSTITUZIONE DEL TUBO ATTENZIONE! PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE, POSIZIONARE IL TAMPONE ALL'ESTREMITÀ DEL TUBO, RIAVVOLGERE COMPLETAMENTE IL TUBO E ASSICURARSI CHE LA MOLLA SIA SCARICA. Per ragioni di sicurezza è necessario eseguire le operazioni di sostituzione del tubo al banco. Sostituire il tubo con uno di uguali dimensioni e caratteristiche adatte all'utilizzo (vedere la tabella delle caratteristiche pag.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 10 - SMALTIMENTO DEL MATERIALE INQUINANTE In caso di manutenzione o demolizione della macchina, le parti di cui è composto devono essere affidate a ditte specializzate nello smaltimento e riciclaggio dei rifiuti industriali e, in particolare: SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO: L’imballaggio è...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH - Translated from Italian 1 - GENERAL RULES APPLIED This manual is giving information about a correct assembly, use and maintenance of the hose reels in order to prevent accidents. The hose reel has been designed in conformity to the present EEC rules and namely: - UNI EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk asses- sment and risk reduction;...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 6 - MARKING AND IDENTIFICATION We affix the CE marking as the manufacturer of this TORINO RENATO equipment. BUSCA (CUNEO) ITALY MNP200812 20 bar, 8x12, 12 m On the equipment is securely attached a tag with curing 5 kg 1059 HOSE REEL for AIR...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 9 - REPLACEMENT OF THE HOSE WARNING: BEFORE PERFORMING ANY OPERATION, POSITION THE STOPPER AT THE END OF THE HOSE, REEL THE HOSE COMPLETELY AND MAKE SURE THAT THE SPRING IS COMPLETELY SLACKENED. For safety reasons, operations of hose replacement must be carried out at the bench.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 10 - DISPOSING OF CONTAMINATED MATERIALS In case of maintenance or demolition of the machine, the parts that make it up must be sent to companies that specialize in the disposal and recycling of industrial refuse and, in particular: DISPOSAL OF PACKING MATERIAL The packaging consists of biodegradable cardboard which can be delivered to companies...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - Traduit de l'italien 1 - NORMES GÉNERALES APPLIQUÉES Ce manuel a été conçu pour donner des renseignements pour un montage correct, pour l'utilisation et l'entretien des enrouleurs afin d'éviter de possibles accidents. L'enrouleur a été...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6 - ÉTIQUETAGE ET DONNÉES D’IDENTIFICATION En qualité de constructeur de l’équipement on appose le TORINO RENATO marquage CE. BUSCA (CUNEO) ITALY MNP200812 20 bar, 8x12, 12 m Sur l’équipement il y a, fixée par un système adhésif 5 kg 1059 HOSE REEL for AIR...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 9 - REMPLACEMENT DU TUYAU ATTENTION: Avant d'effectuer toute opEration, positionner la butee d'arret a l'estre- mite du tuyau, enrouler completement le tuyau et s'assurer que le ressort est total- ment detendu. Pour raisons de sûreté, les opérations du remplacement du tuyau doivent être effectuées au banc.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 10 - ÉLIMINATION DU MATERIEL POLLUANT En cas d’entretien au démolition de la machine, ses parties devront être confiées à des entre- prises spécialisées dans l’élimination et le recyclage des déchets industriels et, notamment : ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE : L’emballage est constitué...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH - aus dem Italienischen übersetzt 1 - ALLGEMEINE ANGEWENDETE BESTIMMUNGEN Aus dieser Betriebsanleitung sind sämtliche Hinweise und Vorschriften für eine korrekte Montage sowie eine gefahrlose Benützung, zu entnehmen. Der Schlauchaufroller wurde gemäß der aktuellen Bestimmungen der EG entwickelt, unter anderem: - UNI EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestal-tungsleitsätze - Risikobeur teilung und Risikominderung;...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6 - SCHILD UND IDENTIFIZIERUNGANGABEN Das Gerät ist mit einem CE Schild versehen. TORINO RENATO Das Schild, das mittels polymerisiertem Klebestoff be- BUSCA (CUNEO) ITALY MNP200812 fstigt ist, zeigt Name des Herstellers, CE-Zeichen und 20 bar, 8x12, 12 m 5 kg 1059...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 9 - AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ACHTUNG: Bevor eine Operation auszuführen, PUT THE BUFFER Ende des Rohres, spulen Sie das Schlauch und sicherstellen, dass der Frühling entladen wird. Aus Sichereitsgründen dürfen die Schlauchauswechselarbeiten nur auf einer Werkbank vor- genommen werden.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 10 - ENTSORGUNG VON VERSEUCHTEM MATERIAL Bei Verschrottung der Zapfsäule müssen deren Bauteile Fachbetrieben für die Entsorgung und das Recycling von Industrieabfällen zugeführt werden. D.h.: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG: Die Verpackung besteht aus biologisch abbaubarem Karton; sie kann Fachbetrieben zur normalen Wiedergewinnung von Zellulose zugeführt werden.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ALLEGATI: - PARTI DI RICAMBIO - DATI TECNICI ENCLOSURES: - SPARE PARTS - TECHNICAL DATA ANNEXES: - PIECES DETACHEES - FICHES TECHNIQUES BEILAGE: - ERSATZTEILE - TECHNISCHE DATEN - 19 -...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 12 - PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Mod. MNP(S)- PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE MGP(S)-MGP(S)X - 20 -...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox, aggiungere al codice la lettera “X” o "A" o "LPU" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter “X” or "A" or "LPU" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 13 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA FICHES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN CODICE FLUIDO USCITA ENTRATA TUBO DIAM. LUNGHEZZA TUBO MAX. CODE FLUID OUTLET INLET LOAD HOSE DIAM. HOSE LENGTH CODE ENTRÉE DIAM. TUYAU LONGUEUR TUYAU FLUIDE SORTIE...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - GRÖßE Mod. MNP(S) Mod. MGP(S)(X) - 23 -...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators.