GKM/GKE Series Actuating Key
MONTEZ, CABLEZ, ETANCHEIFIEZ ET ESSAYEZ
L'INTERRUPTEUR
AVERTISSEMENT
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
•
Vérifiez que la course de la clé correspond à la
longueur minimale d'insertion indiquée, afin d'assurer
le transfert du contact de l'interrupteur.
•
Vérifiez que la course de la clé correspond à la
longueur maximale d'extraction,
fonctionnement du mécanisme de coupure
•
Ne pas dépasser 50 N [5,08 kg] d'effort de
commande.
•
Ne pas utiliser la clé comme arrêt de porte.
Le non-respect de ces instructions risque
d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
INFORMATIONS GENERALES
1. Reportez-vous à la page 3 pour les spécifications et les
dimensions de montage.
2. Assurez-vous que l'emplacement de montage de l'interrupteur
et de la clé offre suffisamment d'espace.
3. Alignez l'interrupteur et la clé avant de procéder au montage.
4. Montez la clé :
•
Serrez la clé sur la surface de montage avec un couple de
1,0 Nm à 1,4 Nm [9 in lb à 12 in lb] et des vis M5.
•
Vérifiez bien que les matériels montés ne peuvent pas se
détacher pendant l'utilisation de l'application.
5. Les clés GKZ53M, GKZ54M et GKZ55M sont conçues pour
des protections à charnière.
6. Effectuez des tests fonctionnels :
•
Ouvrez et fermez plusieurs fois le protecteur pour vous
assurer que la clé glisse facilement dans la tête de
l'interrupteur.
•
Ouvrez et fermez plusieurs fois le protecteur pour vous
assurer que les contacts de l'interrupteur changent d'état
dans les deux sens.
•
Vérifiez que les contacts normalement fermés s'ouvrent
lorsque le protecteur est ouvert.
•
Vérifiez qu'aucun mouvement dangereux ne s'amorce
lorsque le protecteur est ouvert.
MONTARE, CABLARE, SIGILLARE E SOTTOPORRE A
PROVA L'INTERRUTTORE
ATTENZIONE
FUNZIONAMENTO INADEGUATO
•
Verificare che la chiave scorra fino alla distanza di
inserimento minima al fine di garantire il trasferimento di
contatto dell'interruttore.
•
Verificare che la chiave scorra fino alla distanza di
estrazione massima al fine di garantire il corretto
funzionamento del meccanismo di interruzione forzata.
•
Non applicare una forza di attuazione superiore a 50 N
(5,08 kg).
•
Non usare la chiave come arresto per la porta.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare
lesioni gravi o mortali.
INFORMAZIONI GENERALI
1.
Consultare pagina 3 per i dati tecnici e le dimensioni di
montaggio.
2 Honeywell • Sensing and Control
afin d'assurer le bon
positive.
2. Garantire la presenza di un adeguato spazio libero per
l'interruttore e la chiave in corrispondenza della sede di
montaggio.
3. Prima del montaggio allineare l'interruttore e la chiave.
4. Montare la chiave come indicato di seguito.
• Serrare la chiave alla superficie di montaggio alla coppia
1,0 Nm-1,4 Nm utilizzando viti M5.
• Verificare attentamente che tutto l'hardware montato non
possa essere scollegato durante il funzionamento
operativo nell'applicazione desiderata.
5. Le chiavi GKZ53M, GKZ54M e GKZ55M sono progettate per le
scatole di protezione fisse.
6. Eseguire i test di funzionalità come indicato di seguito.
• Aprire e chiudere la scatola di protezione più volte per
garantire un agevole inserimento della chiave nella testa
dell'interruttore.
• Aprire e chiudere la scatola di protezione più volte per
garantire che i contatti dell'interruttore commutino
(cambino stato) in ciascuno stato.
• Verificare che i contatti normalmente chiusi si aprano
quando la scatola di protezione è aperta.
• Accertarsi che non si verifichi alcun movimento pericoloso
quando la scatola di protezione è aperta.
警告
不当安装
如需设计机械控制链路、接口和所有其他会影响安全的
•
控制元件时,请恰当地安全机构了解安全要求。
请严格按照所有安装说明操作。
•
不遵循这些指导可能引起死亡或重伤。
安装、接线、封装和测试开关
警告
不当操作
确保插入钥匙的距离达到最低规定要求,保证可靠的开
•
关触点通断。
确保拔出钥匙的距离达到最大规定要求,保证主动断路
•
控制系统的正确操作。
操作力度切勿超过 50 N(11.2 磅)。
•
切勿使用钥匙停止门的动作。
•
不遵循这些指导可能引起死亡或重伤。
简介
规格和安装尺寸,参见第 3 页。
1.
2. 确保开关和钥匙安装位置的适当清洁。
3. 安装前检查开关与钥匙是否配套。
4. 安装钥匙:
•
在安装表面上安装钥匙:操作 M5 螺钉时力度应为 1,0 N
m-1,4 N m(9-12 英寸磅)。
操作时务必谨慎,所有安装的硬件在其适用用途的工作寿命内
•
不得松脱。
5. 钥匙 GKZ53M、GKZ54M 和 GKZ55M 设计用于铰链式护罩
6. 进行功能测试:
开启和关闭护罩几次,确保钥匙在开关头部中的插拔和转
•
动轻松不费力。
•
开启和关闭护罩几次,确保在每种状态下开关触点都能正
常通断(变换状态)。
确保护罩开启后,常闭触点为断开状态。
•
确保护罩开启后,不会发生危险动作。
•
50018105
Issue 1