Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN 60947-5-1
Installation Instructions for the Multi-Entry Key Operated Safety Interlock Switch
(GKN Series)
Einbauanweisungen für den Multi-Eingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit
separatem Betätiger (Serie GKN)
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité avec interverrouillage à clé à
multiples entrées (série GKN)
Istruzioni per l'installazione dell'interruttore con interblocco di sicurezza azionato a
chiave multingresso (Serie GKN)
GKN系列多口钥匙安全联锁开关安装说明
다중 입구 키동작 안전 인터록 스위치(GKN 시리즈)
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
Consult with local safety agencies and their requirements
when designing a machine-control link, interface and all
control elements that affect safety.
Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
MOUNT, WIRE, SEAL AND TEST SWITCH
WARNING
IMPROPER OPERATION
Ensure key travels to the given minimum insertion distance
to ensure switch contact transfer.
Ensure key travels to maximum extraction distance to
ensure correct operation of the positive break mechanism.
Do not exceed 50 N [11.2 lb] actuation force.
Do not use the key as a stop for the door.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
1.
Refer to:
Page 5 for specifications.
Page 6 for switch mounting
2.
Ensure proper clearance for switch and key at mounting
location.
3.
Align switch and key together before mounting.
4.
Mount switch and key:
Torque switch to mounting surface: 1,0 N m-
1,4 N m [9 in lb-12 in lb] using M5 screws.
Torque key to mounting surface: 1,0 N m-1,4 N m [9
in lb-12 in lb] using M4 or M5 screws.
Care should be taken to ensure that all mounted
hardware cannot become detached during the
operational lifetime in the intended
5.
Refer to circuit diagram on switch housing. Diagram
depicts safety switch when key is inserted.
6.
Remove screws on cover plate.
7.
The three conduit openings have been molded using
knockout. Break out the conduit opening required for use.
8.
Connect stranded wire (0,75 mm
AWG) or solid wire (0,75 mm
16 AWG) to connector terminals (Use copper wire only,
minimum 75 °C rated):
Torque switch terminal screws: 0,8 N m-1,0 N m
[7 in lb-9 in lb] M3.
Torque connector to secure cable to switch enclosure
(if required): 1,8 N m-2,2 N m [16 in lb-19 in lb].
9.
Seal conduit opening according to instructions in PK
80112.
Sensing and Productivity Solutions
application.
2
- 2,5 mm
2
, 18 AWG-14
2
- 1,5 mm
2
, 18 AWG-
설치설명서
10. Reassemble cover plate with cover screw. Torque to 0,40
Nm to 0,50 Nm [3.5 in-lb to 4.5 in-lb].
11. Perform functional tests:
Open and close protective guard several times to
confirm key slides easily into switch head.
Open and close protective guard several times to
confirm switch contacts transfer (change state) in
each state.
Confirm the normally closed contacts open when
protective guard is open.
Confirm hazardous motion does not start when
protective guard is open.
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER EINBAU
Beraten Sie sich mit den zuständigen
Sicherheitsbehörden beim Entwurf von Verbindungen zu
Maschinensteuerungen, Schnittstellen und sämtlichen
Steuerelementen, welche die Sicherheit betreffen.
Halten Sie sich genau an die Installationsanweisungen.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
SCHALTER MONTIEREN, VERDRAHTEN,
VERSIEGELN UND TESTEN
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
• Sicherstellen, das der Schlüssel bis zur Mindesttiefe
eingeführt werden kann, um die Schalter-Kontaktgabe zu
gewährleisten.
• Sicherstellen, dass der Schlüssel bis zum
Maximalabstand herausgezogen wird, um die
einwandfreien Betätigung des Zwangstrennungs-
Mechanismus zu gewährleisten.
• Eine Betätigungskraft von 50 N nicht überschreiten.
• Den Schlüssel nicht als Anschlag für die Tür verwenden.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
1.
Weitere Informationen:
Technische Daten auf Seite 5.
Abmessungen für die Schaltermontage und
Kopfcodes auf Seite 6.
2.
Sicherstellen, dass am Anbringungsort zwischen dem
Schalter und dem Betätiger genügend Freiraum
vorhanden ist.
3.
Schalter und Betätiger vor der Montage ausrichten.
Issue 10
50017382

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell GKN Serie

  • Page 1 Issue 10 50017382 EN 60947-5-1 Installation Instructions for the Multi-Entry Key Operated Safety Interlock Switch (GKN Series) Einbauanweisungen für den Multi-Eingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit separatem Betätiger (Serie GKN) Instructions d’installation de l'interrupteur de sécurité avec interverrouillage à clé à multiples entrées (série GKN) Istruzioni per l'installazione dell'interruttore con interblocco di sicurezza azionato a chiave multingresso (Serie GKN) GKN系列多口钥匙安全联锁开关安装说明...
  • Page 2: Installation Incorrecte

    • Vérifiez que les contacts normalement fermés s’ouvrent lorsque le protecteur est ouvert. • Vérifiez que le mouvement dangereux ne commence pas lorsque le protecteur est ouvert. sensing.honeywell.com...
  • Page 3 10. Rimontare la piastra del coperchio. Rimontare la piastra • 开启和关闭护罩几次,确保在每种状态下开关触点 di copertura con una coppia delle viti di fissaggio copertura tra 0,40 Nm e 0,50 Nm [3,5 poll. lib a 4,5 poll. 都能正常通断(变换状态)。 • 确保护罩开启后,常闭触点为断开状态。 lib). • 确保护罩开启后,不会发生危险动作。 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 4 안전 가드를 여러 번 열고 닫으면서 키가 스위치 헤드에 부드럽게 슬라이딩되는지 확인합니다. • 안전 가드를 여러 번 열고 닫으면서 스위치 접점이 각 상태로 전환(상태 변경)되는지 확인합니다. • 안전 가드가 열린 상태에서 정상 폐쇄형접점(6접점)이 열리는지 확인합니다. • 안전 가드가 열린 상태에서위험한 동작이시작되지 않는지 확인합니다. sensing.honeywell.com...
  • Page 5 단면 신뢰 한계에서) 具备最高安全完整性等级 (SIL): SIL3 (HFT:1),IEC Capacità SIL massima: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: 2010 61508-2:2010 최고 SIL 기능: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: Intervallo test di verifica: 1 anno 验证测试间隔:1 年 2010 보증 시험 기간: 1년 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 6 开关代码21 – 2NC/1NO (BBM) 스위치 코드 21 – 2 NC/1NO BBM Switch Code 30 – 3 NC Schaltercode 30 – 3 NC Code d’interrupteur 30 – 3 NC Codice interruttore30 - 3 NC 开关代码30 – 3NC 스위치 코드 30 – 3 NC sensing.honeywell.com...
  • Page 7 2 NC/1 NO (BBM) GKNC30 Interruttore con interblocco 3触点门联锁安全与限位开关;M20 3접점 도어 안전 인터록 di sicurezza a 3 contatti; x 1.5 conduit;3NC 스위치 , M20 x 1.5, 3NC M20 x pressacavo da 381 mm; 3 NC Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 8 最小半径160毫米[6.30] GKZ43 R 32 [1.26] min. 최소 R 32[1.26] 最小半径32毫米[1.26] GKZ44 R 45 [1.77] min. 최소 R 45[1.77] 最小半径45毫米[1.77] GKZ45 Max. 18 gradi di 최대 18도 이동 가능 最大移动18度 movimento GKZF1 R 160 [6.30] min. 최소 R 160[6.30] 最小半径160毫米[6.30] sensing.honeywell.com...
  • Page 9 While we provide application assistance personally, through our da ritenersi responsabile per danni conseguenti, speciali o indiretti. literature, and the Honeywell web site, it is up to the customer to Honeywell fornisce assistenza in merito alle applicazioni tramite il determine the suitability of the product in the application.
  • Page 10 50017382 GKN Series Issue 10 보증/구제책 Honeywell은 자사에서 제조한 제품에 결함 있는 재료 및 잘못된 공정이 없음을 보증합니다. Honeywell이 달리 서면으로 합의한 경우를 제외하고는 Honeywell의 표준 제품 보증이 적용됩니다. 구체적인 보증 정보는 주문 정보를 참고하거나 해당 지역의 영업 지사에 문의하십시오. 보증 기간 중에 보증의 적용을 받는...

Ce manuel est également adapté pour:

50017382